Axtarış Nəticələri
Ana Səhifə
Surələr
Məallər
Blog
Tur Suresi, 30. Ayet:
Yoxsa onlar: “O
şairdir.
Biz onun zəmanənin fəlakətlərinə düçar olmasını (ölməsini) gözləyirik”, - deyirlər?!...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
"Yox, bunlar çaşqın yuxulardır. Yox, bəlkə uydurmuşdur. Yox, o,
şairdir.
Onda bizə bir möcüzə gətirsin ki, o, qədimlərə göndərilib". onlar dedilər....
Tur Suresi, 30. Ayet:
Yoxsa onlar (sənin barəndə): “(O)
şairdir.
Biz (ruzigarın gərdişi nəticəsində) onun başına gələcək müsibəti (ölüb getməsini) gözləyirik!” – deyirlər....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Onlar (müxtəlif fikirlərə düşərək) belə dedilər: “Xeyr, (bu Quran) qarmaqarışıq yuxulardır; xeyr, onu özü uydurmuşdur; xeyr, o, bir
şairdir.
(Əgər o, həqiqi peyğəmbərdirsə, bunu sübut etmək üçün) qoy əvvəlki peyğəmbərlərə göndərilən möcüzələr kimi bizə bir möcüzə gətirsin!”...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
"Hayır, bunlar karmakarışık düşlerdir. Hayır, belki onu uydurdu. Hayır, o bir
şairdir.
Öyleyse öncekilere gönderildiği gibi bize bir ayet getirsin." dediler....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
“Hayır, karışık rüyalardır. Hayır, belki onu uydurdu. Hayır, belki de o bir
şairdir.
Öyleyse evvelkilere gönderildiği gibi bize (de) âyet (mucize) getirsin.” dediler....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Onlar, “Hayır, bunlar karma karışık yalancı düşlerdir. Hayır, onu kendisi uydurdu; hayır, o bir
şairdir.
Eğer böyle değilse, önceki peygamberlerin (mucizelerle) gönderildikleri gibi o da bize bir mucize getirsin” dediler....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Hayır, dediler, (bunlar) saçma sapan rüyalardır; bilakis onu kendisi uydurmuştur; belki de o,
şairdir.
(Eğer öyle değilse) bize hemen, öncekilere gönderilenin benzeri bir âyet getirsin....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Onlar: ' Hayır, bunlar saçma sapan hayallerdir... Yok canım, o sözleri uydurmuştur... Hayır, hayır, o bir şâirdir... Böyle değilse eğer, özgürce sorumluluklarını yerine getiren önceki peygamberler gibi, o da bize hak peygamber olduğuna dair bir delil, maddî bir mûcize getirsin.' dediler....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
'Hayır; bu ancak karışık rüyalardan ibarettir. Hayır, bunu o kendisi uydurmuştur. Hayır o bir
şairdir.
Öyle değilse öncekilere gönderildiği gibi bize bir ayet (mucize) getirsin' dediler....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
"Hayır" dediler. (Bunlar) Karmakarışık düşlerdir; hayır, onu kendisi uydurmuştur; hayır o bir
şairdir.
Böyle değilse, öncekilere gönderildiği gibi bize de bir ayet (mucize) getirsin."...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
(Müşriklerden bir kısmı şöyle) dediler: “- Hz. Muhammed’in (a.s.) getirdiği bu ayetler, rüya saçmalarıdır, yok onu kendisi uydurdu, yok o bir
şairdir.
Böyle değilse, evvelki peygamberlerin getirdiği mucizeler gibi, o da bize bir mucize getirsin.”...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
«Hayır, dediler, (bunlar) saçma sapan rüyalardır; bilakis onu kendisi uydurmuştur; belki de o,
şairdir.
(Eğer öyle değilse) bize hemen, öncekilere gönderilenin benzeri bir âyet getirsin.»...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Onlar: «Hayır, bunlar karışık rüyalardır; yok, onu kendisi uydurdu, yok o bir
şairdir.
Böyle değilse önceki peygamberler gibi, o da bize bir mucize getirsin» dediler....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
O zalimler dediler ki; «Hayır, Muhammed'in söyledikleri birtakım karmaşık, birbirinden kopuk hayallerdir. Hayır, bu sözler O'nun uydurmasıdır. Hayır, O bir
şairdir.
Öyle değilse bize daha önceki peygamberlerin gösterdiklerine benzer bir mucize göstersin.»...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
"Hayır" dediler. "(Bunlar) Karmakarışık düşlerdir; hayır, onu kendisi uydurmuştur; hayır, o bir
şairdir.
Böyle değilse, öncekilere gönderildiği gibi bize de bir ayet getirsin."...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Dediler: «Hayır, (bunlar) saçma sapan rü'yâlardır. Hayır, onu kendisi uydurmuşdur. Hayır, o, bir şâirdir. (Bunlar değilse) o halde evvelki (peygamber) lere gönderildiği gibi o da bize bir mu'cize getirsin». ...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Onlar: Hayır, bunlar saçma sapan rüyalardır. Hayır onu uydurmuştur, hayır o,
şairdir.
Haydi önceki peygamberler gibi o da bize bir mucize getirsin dediler....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
«Hayır,» dediler, «Karışık rüyâlardır, Hayır, onu iftira etmiştir, o belki bir
şairdir.
İmdi bize evvelkilerin gönderilmiş oldukları gibi bir âyet getiriversin.»...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Dediler ki: “Hayır! Bunlar karmakarışık rüyâlardır. Hayır! Onu kendisi uydurmuştur. Hayır! O şâirdir. Eğer öyle değilse bize hemen önceki peygamberler gibi bir âyet (mucize) getirsin. ”...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
«Hayır» dediler. (Bunlar) Karmakarışık düşlerdir; hayır, onu kendisi düzüp uydurmuştur; hayır o bir
şairdir.
Böyle değilse, öncekilere gönderildiği gibi bize de bir ayet (mucize) getirsin.»...
Tur Suresi, 30. Ayet:
Yoksa: "Bir
şairdir.
. . Bekleyelim bakalım zaman içinde ne olur sonu" mu diyorlar!...
Tur Suresi, 30. Ayet:
Yoksa onlar: 'O bir şâirdir. Onun, zamanın ıstırap veren felâketlerine uğramasını bekliyoruz.' mu diyorlar....
Tur Suresi, 30. Ayet:
Yoksa onlar senin için: "Bu bir şâirdir. Zamanın onun aleyhine dönmesini gözlüyoruz. " mu derler?...
Tur Suresi, 30. Ayet:
Yoksa şöyle mi diyorlar: "O bir
şairdir.
Zamanın ölüm getiren felaketine çarpılmasını bekliyoruz."...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
"Aksine onlar: “Bunlar, karmakarışık düşlerdir; yok yok onu kendisi uydurdu; yok yok o bir
şairdir.
Hadi öyleyse önceki gönderilenler gibi bize bir alâmet/gösterge getirsin” dediler. "...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
‘Xeyr, qarışıq yuxulardır. Xeyr, bəlkə onu uydurdu. Xeyr, bəlkə də o bir
şairdir.
Elə isə əvvəlkilərə göndərildiyi kimi bizə də möcüzə gətirsin.’ dedilər....
Tur Suresi, 30. Ayet:
Yoxsa onlar: “O bir
şairdir.
Biz onun ölümünü gözləyirik!”– deyirlər....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Onlar: “Xeyr, bunlar qarmaqarışıq yalançı yuxulardır. Xeyr, onu özü uydurdu. Xeyr, o bir
şairdir.
Əgər belə deyilsə, əvvəlki peyğəmbərlərin (möcüzələrlə) göndərildikləri kimi o da bizə bir möcüzə gətirsin”, – dedilər....
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Onlar isə dedilər: “Xeyr, bu [Quran], qarmaqarışıq röya xülyalarıdır. Xeyr, O, bunu özündən uydurubdur. Xeyr, o,
şairdir.
Əvvəl göndərilənlər kimi qoy o da bizə möcüzə gətirsin.”...
Ənbiya Suresi, 5. Ayet:
Əksinə, onlar: "Bunlar, qarma-qarışıq yuxulardır; yox, yox, onu özü uydurmuşdur; yox, yox, o bir
şairdir.
Haydı, elə isə əvvəl göndərilənlər kimi bizə bir işarət/nişanə gətirsin" dedilər....