Axtarış Nəticələri
Ana Səhifə
Surələr
Məallər
Blog
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Buna görə də, o güclü sarsıntı onları bürüdü və öz evlərində
diz
üstə düşüb qaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Beləliklə, onları dəhşətli bir zəlzələ bürüdü və öz yurdlarında
diz
üstə düşüb qaldılar....
Yunus Suresi, 21. Ayet:
Başlarına gələn müsibətdən sonra insanlara bir rəhmət (rahatlıq) dadızdırsaq, yenə ayələrimiz barəsində onların bir hiyləsi olar. De ki: “Allahın hiyləsi daha sürətlidir”. Şübhəsiz, elçilərimiz (mələklər) qurduğunuz hiylələri yazırlar”. (Bu ayə Məkkə əhalisi haqqında nazil olmuşdur. Rəvayət olunduğuna görə, Məkkəyə yeddi il yağış yağmadı. Quraqlığa görə qıtlıq və xəstəliklər baş verdi və bunun nəticəsində bir çox insan və heyvan məhv oldu. Nəhayət, Allah-Təala ora bol yağış yağdırdı və Məkkə tək...
Hud Suresi, 67. Ayet:
O qorxunc səs zalımları bürüdü və onlar öz yurdlarında
diz
üstə çöküb qaldılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Əmrimiz gəldiyi zaman Öz mərhəmətimizlə Şüeybi və onunla birlikdə iman gətirənləri xilas etdik. Zalımları isə, qorxunc səs bürüdü və onlar öz yurdlarında
diz
üstə çöküb qaldılar....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rəbbinə and olsun ki, onları və şeytanları bir yerə toplayacağıq. Sonra onları
diz
çökmüş bir vəziyyətdə cəhənnəmin ətrafına gətirəcəyik....
Məryəm Suresi, 72. Ayet:
Sonra Biz müttəqiləri xilas edəcək, zalımları isə
diz
çökmüş vəziyyətdə orada saxlayacağıq....
Ənkəbut Suresi, 37. Ayet:
Ancaq onlar Şüeybi yalanladılar. Buna görə də onları sarsıntı yaxaladı və öz yurdlarında
diz
üstə çöküb qaldılar....
Casiyə Suresi, 28. Ayet:
Hər ümməti
diz
çökmüş bir vəziyyətdə görərsən. Hər ümmət öz əməl dəftərinə tərəf çağırılar. (Onlara belə deyilər:) “Bu gün sizə etdiyiniz əməllərin əvəzi veriləcəkdir!...
Maidə Suresi, 89. Ayet:
Allah sizi bilmədən içdiyiniz andlara görə məsuliyyət daşımır, lakin bilərəkdən içdiyiniz andlara görə sizi məsuliyyətə cəlb edir. Bunun əvəzi ailənizə ye
diz
dirdiyiniz məbləğin orta hesabla on kasıbı doyurmaq, geyindirmək və ya rəqibini azad etməkdir. Ancaq bunları ödəyə bilməyənlər üçün üç günlük siam var. Bu, pozduğunuz andlarınızın qiymətidir. Vədlərinizi pozmayın. Allah Öz ayələrini sizə belə izah edir. Ümid edirəm minnətdar olarsınız....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Sonra şiddətli bir zəlzələ onları yaxaladı və onlar evlərində
diz
çökdülər....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Sonra şiddətli bir zəlzələ onları tutdu və onlar öz evlərində
diz
çökdülər....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zalımları bir fəryad tutdu. Səhəri yataqxanalarında
diz
çökərək keçirdilər....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Hökmümüz yerinə yetdikdə Şüeybi və onunla birlikdə iman gətirənləri Öz mərhəmətimizlə xilas etdik. Və qorxulu bir səs zalımları yaxaladı. Səhəri yataqxanalarında
diz
çökərək keçirdilər....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rəbbinə and olsun ki, biz onları və şeytanları bir yerə toplayacağıq. Sonra Biz onları Cəhənnəmin kənarında
diz
çökmüş vəziyyətdə saxlayacağıq....
Məryəm Suresi, 72. Ayet:
Sonra müttəqiləri xilas edəcəyik. Biz zalımları orada
diz
çökmüş halda tərk edəcəyik....
Həcc Suresi, 28. Ayet:
Bunun onlara gətirəcəyi faydaların şahidi olsunlar. Onlara ruzi olaraq verilən heyvanların üstündə müəyyən günlərdə Allahın adını çəksinlər. Elə isə onlardan yeyin, miskin və kasıbı ye
diz
dirin....
Həcc Suresi, 36. Ayet:
Biz mal-qaranı sizin üçün Allahın rəmzlərindən etdik. Onlarda sizin üçün xeyir vardır. Onları ayaqları bağlı halda kəsərkən Allahın adını onların üstündə zikr et. Yan üstə düşəndə onları yeyin. Onu həm istəyənlərə, həm də istəməyənlərə ye
diz
dirin. Beləliklə, biz onları sizin xeyrinizə təqdim etdik. Ümid edirəm minnətdar olarsınız....
Ənkəbut Suresi, 37. Ayet:
Lakin onu inkar etdilər. Buna görə də onları şiddətli bir zəlzələ tutdu və onlar öz evlərində
diz
çökdülər....
Səba Suresi, 11. Ayet:
Bədəni əhatə edən zireh hazırlayın. Linklərinizi gözəl
diz
ayn edin. Salehliyi et. Mən sənin etdiklərini tam reallıqla görən adamam....
Yasin Suresi, 47. Ayet:
Onlara: “Allahın sizə verdiyi ruzidən xərcləyin”. Onlara deyildikdə, kafirlər iman gətirənlərə: "Allah istəsə, yedirtdirdiyi kimsəni bizmi ye
diz
dirəcəyik? Siz ancaq açıq-aydın bir azğınlıqdasınız!" onlar dedilər....
Mücadilə Suresi, 4. Ayet:
Onu tapa bilməyən kəs cinsi əlaqəyə girməzdən əvvəl iki ay ardıcıl oruc tutmalıdır. Oruc tutmağa imkanı olmayanlar altmış kasıbı ye
diz
dirməlidirlər. Bunu Allaha və Onun Elçisinə iman gətirdiyiniz üçün edin. Bunlar Allahın hüdudlarıdır. Kafirlər üçün ağrılı-acılı bir əzab vardır....
Müddəssir Suresi, 44. Ayet:
“Müşkə ye
diz
dirən biz deyildik”....
İnsan Suresi, 8. Ayet:
Yeməyə ehtiyacları olsa da; Kasıbı, yetimi, əsiri ye
diz
dirirlər....
İnsan Suresi, 9. Ayet:
Biz sizi ancaq Allah rizası üçün ye
diz
diririk. Sizdən heç bir cavab və ya təşəkkür gözləmirik....
Qureyş Suresi, 4. Ayet:
Onları ye
diz
dirdi, aclıqdan qorudu və qorxudan təhlükəsizliyə apardı....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Buna görə də onları dəhşətli bir sarsıntı (yerdən zəlzələ, göydən tükürpədici bir səs) bürüdü, onlar öz evlərində
diz
üstə düşüb qaldılar (bir göz qırpımında həlak oldular)....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Elə bu zaman onları dəhşətli bir sarsıntı (yerdən zəlzələ, göydən tükürpədici bir səs) bürüdü və onlar öz evlərində
diz
üstə düşüb qaldılar (bir göz qırpımında həlak oldular)....
Bəqərə Suresi, 36. Ayet:
(Lakin) Şeytan onları azdırıb (buğdadan ye
diz
dirməklə nemətlər içində) olduqları yerdən uzaqlaşdırdı. Biz də (Adəmə, Həvvaya və Şeytana): “Bir-birinizə düşmən kəsilərək (buradan kənar olub yer üzünə) enin! Yerdə sizin üçün müəyyən vaxta qədər (ömrünüzün axırınadək) sığınacaq və yaşayış (dolanacaq) vasitələri var”, -dedik....
Bəqərə Suresi, 250. Ayet:
Onlar Calut və əsgərləri ilə qarşılaşdıqları zaman dedilər: “Ey Rəbbimiz, bizə bollu səbr və
diz
imizə (ayaqlarımıza) qüvvət ver! Bizə kafir qövm üzərində qələbə qazandır!”...
Yunus Suresi, 21. Ayet:
İnsanların başına gələn bir müsibətdən sonra onlara bir mərhəmət (asudəlik) dadızdırsaq, (ayələrimiz barəsində) dərhal hiylə qurmağa girişərlər. De: “Allah daha tədbirlidir”. Şübhəsiz ki, elçilərimiz (mələklər) qurduğunuz hiylələri (əməl dəftərinizə) yazırlar!...
Hud Suresi, 67. Ayet:
O zülm edənləri qorxunc (tükürpədici) bir səs bürüdü və evlərində
diz
üstə çöküb qaldılar (bir göz qırpımında həlak oldular)....
Hud Suresi, 94. Ayet:
(Şüeyb tayfasının məhvi barəsində) əmriniz gəldikdə Özümüzdən bir mərhəmət olmaqla, Şüeybi və onunla birlikdə iman gətirənləri xilas etdik. O zülm edənləri isə, dəhşətli (tükürpədici) bir səs bürüdü və onlar öz evlərində
diz
üstə çöküb qaldılar (bir göz qırpımında məhv oldular)....
Ali-İmran Suresi, 147. Ayet:
Onların: “Ya Rəbbimiz, günahlarımıza və işlərimizdə həddi aşdığımıza görə bizi bağışla! Qədəmlərimizi möhkəmləndir (düşmən ilə vuruşda
diz
imizə qüvvət ver) və kafirlərə qələbə çalmaqda bizə kömək et!” – deməkdən başqa sözləri olmamışdır....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
(Ya Rəsulum!) Rəbbinə and olsun ki, Biz onları (özlərinə dost tutduqları) şeytanlarla birlikdə yığıb məhşərə gətirəcək, sonra onları (qorxudan ayaq üstə dura bilməyib)
diz
üstə çökmüş halda Cəhənnəmin ətrafına düzəcəyik....
Məryəm Suresi, 72. Ayet:
Sonra Biz Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinənlərə nicat verəcək, zalımları isə orada
diz
üstə çökmüş halda saxlayacağıq!...
Sad Suresi, 24. Ayet:
(Bu sözləri eşidən Davud o biri iddiaçı ağzını açmağa macal tapmamış) dedi: “O sənin bircə qoyununu öz qoyunlarına qatmaq istəməklə, şübhəsiz ki, sənə zülm etmişdir. Doğrudan da, şəriklərin çoxu bir-birinə haqsızlıq edər. Yalnız iman gətirib yaxşı işlər görənlərdən savayı! Onlar da (təəssüf ki) çox azdırlar!” (İddiaçılar bir-birinə baxıb güldükdən, yaxud çıxıb getdikdən sonra) Davud (bu işdən şübhəyə düşərək) Bizim onu imtahana çəkdiyimizi güman etdi. O dərhal Rəbbindən öz bağışlanmasını dilədi ...
Fussilət Suresi, 50. Ayet:
Başına gələn müsibətdən sonra dərgahımızdan ona bir mərhəmət əta etsək (dadızdırsaq), mütləq: “Bu elə mənim haqqımdır. Qiyamətin (qiyamət saatının) qopacağını güman etmirəm. Doğrudan da, əgər Rəbbimin hüzuruna qaytarılıb gətirilsəm, Onun dərgahında məni ən gözəl nemət (Cənnət) gözləyir!” – deyər. Biz kafir olanlara (dünyada) nə etdiklərini mütləq (bir-bir) xəbər verəcək və sözsüz ki, onlara şiddətli bir əzab daddıracağıq....
Ənkəbut Suresi, 37. Ayet:
Amma (mədyənlilər) onu təkzib etdilər. Buna görə də onları (dəhşətli) bir sarsıntı (zəlzələ) bürüdü. Onlar
diz
üstə çöküb evlərində qaldılar (hamısı həlak oldu)....
Taha Suresi, 42. Ayet:
Sən və qardaşın möcüzələrimlə gedin və Məni zikr etməkdə zəiflik göstərməyin. (Bu sizin ürəyinizə mətanət,
diz
inizə qüvvət verər)....
Casiyə Suresi, 28. Ayet:
(Ya Peyğəmbər! O gün) hər ümməti
diz
çökmüş (yaxud bir yerə yığılmış) görəcəksən. Hər ümmət öz (əməl) dəftərinə tərəf çağırılacaqdır. (Onlara belə deyiləcəkdir: ) “Bu gün sizə (dünyada) etdiyiniz əməllərin əvəzi (mükafatı və ya cəzası) veriləcəkdir!...
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece karanlığı basınca, bir yıldız gördü. "Rabb'im budur." dedi. O, batınca da "Ben batanları sevmem!" dedi....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin karanlıklarında yönünüzü bulasınız diye yıldızları size kılavuz yapan O'dur. Kuşkusuz akleden bir halk için ayetleri böylece ayrıntılı şekilde açıkladık....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece her nebiye ins ve cinn şeytanları düşman yaptık. Onların kimileri kimilerine aldatıcı yaldızlı sözler vahyederler. Eğer Rabb'in dileseydi bunu yapamazlardı. Onları iftiralarıyla baş başa bırak....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabb'iniz; gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra arş üstüne isteva eden; geceyi, durmadan takip eden gündüze katan; Güneş'i, Ay'ı ve yıldızları emrine tabi kılan Allah'tır. Dikkat edin! Yaratmak da emretmek de yalnız O'na özgüdür. Âlemlerin Rabb'i olan Allah, Şanı Çok Yücedir....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine şiddetli bir sarsıntı onları yakaladı ve yurtlarında
diz
üstü çöke kaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken şiddetli bir sarsıntı onları yakaladı ve yurtlarında
diz
üstü çöke kaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zulmedenleri bir çığlık yakaladı. Yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Hükmümüz gerçekleşince Şu'ayb'ı ve onunla birlikte iman etmiş olanları, Tarafımızdan bir rahmetle kurtardık. Zulmedenleri de dehşete düşürücü bir ses yakaladı. Yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani bir zamanlar Yusuf, babasına: "Ey babacığım! Ben on bir yıldızla, Güneş'in ve Ay'ın bana secde ettiklerini gördüm." demişti....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
O, geceyi ve gündüzü, Güneş'i ve Ay'ı yararlanmanıza sundu. Yıldızlar da O'nun buyruğu ile boyun eğdirilmiştir. Bunda aklını kullanan bir halk için ayetler vardır....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve işaretler. Onlar, yıldızla yol bulurlar....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rabb'ine ant olsun ki, onları ve şeytanları kesinlikle bir araya toplayacağız. Sonra onları Cehennem'in kenarında
diz
üstü çökmüş olarak hazır tutacağız....
Məryəm Suresi, 72. Ayet:
Sonra Biz takva sahiplerini kurtuluşa erdireceğiz. Ve zalimleri, orada
diz
üstü çökmüş halde bırakacağız....
Həcc Suresi, 18. Ayet:
Göklerde ve yerde ne varsa; Güneş'in, Ay'ın ve yıldızların, dağların, ağaçların, hayvanların ve insanların birçoğunun Allah'a secde ettiklerini görmüyor musun? Birçoğunun da üzerine azap hak oldu. Ve Allah, kimi küçük düşürürse artık onun için bir yüceltici yoktur. Kuşkusuz Allah, dilediğini yapar....
Nur Suresi, 35. Ayet:
Allah, göklerin ve yeryüzünün aydınlığıdır. O'nun aydınlığı, içinde ışık bulunan kandil yuvası gibidir. O kandil, bir fanus içindedir. O fanus, inciden bir yıldız gibidir. Doğuya da batıya da ait olmayan mübarek bir ağacın yağından yakılır. Onun yağı neredeyse kendisine ateş dokunmasa bile ışık verir. Aydınlık üstüne aydınlıktır. Allah, hak eden kimseyi aydınlığına iletir. Allah, insanlara örnekler verir. Allah, her şeyi bütün ayrıntılarıyla bilendir....
Ənkəbut Suresi, 37. Ayet:
Fakat onu yalanladılar. Bu nedenle onları şiddetli bir sarsıntı yakaladı ve yurtlarında
diz
üstü çöke kaldılar....
Saffat Suresi, 1. Ayet:
Saf bağlayarak, saflar halinde
diz
ilenlere ant olsun....
Saffat Suresi, 6. Ayet:
Biz, dünya semasını bir ziynetle, yıldızlarla bezedik....
Saffat Suresi, 88. Ayet:
Yıldızlara bir nazarla nazar etti....
Tur Suresi, 20. Ayet:
Sıra sıra
diz
ilmiş koltuklara yaslanarak. Biz, onları temiz, "güzel bakışlı" hurilerle eşleştirmişizdir....
Tur Suresi, 49. Ayet:
Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışının ardından O'nu tesbih et....
Nəcm Suresi, 1. Ayet:
Batan yıldıza ant olsun ki, ...
Vaqiə Suresi, 75. Ayet:
Hayır, yıldızların yerleri üzerine yemin ederim;...
Mürsəlat Suresi, 8. Ayet:
Yıldızlar silindiğinde....
Təkvir Suresi, 2. Ayet:
Yıldızlar bulanıklaştığı zaman, ...
İnfitar Suresi, 2. Ayet:
Yıldızlar dağıldığı zaman, ...
Tariq Suresi, 3. Ayet:
O, delici yıldızdır....
Fəcr Suresi, 22. Ayet:
Rabb'in emri geldiği ve melekler saf saf
diz
ildiği zaman, ...
Bəqərə Suresi, 29. Ayet:
1.
huvellezî (huve ellezî)
: o ki
2.
halaka
: yarattı
3.
lekum
: sizin için
4.
mâ
: şey
...
Bəqərə Suresi, 62. Ayet:
1.
inne ellezîne
: muhakkak ki, hiç şüphesiz onlar
2.
âmenû
: âmenû oldular (Allah'a ulaşmayı dilediler)
3.
ve ellezîne
: ve o kimseler, onlar
4.
...
Bəqərə Suresi, 62. Ayet:
(Gizli şirk içinde olsalar bile {Yusuf: 106}) iman edenler, Yahudiler, Hristiyanlar ve Sabiiler (yıldızların tanrı olduğuna inanıp onlara tapanlar) arasından; nefslerinin Allâh Esmâ'sından meydana geldiğine ve gelecekte yaşanacak sürece iman edenler ve bunun gereği kendilerini selâmete çıkaran çalışmalara devam edenler, Rablerinin (Esmâ bileşimlerinin) indînde ecre (bunun getirisi olan kuvvelere) kavuşurlar. Onlar için ne korkulacak bir şey kalır ne de onları üzecek bir olay!...
Bəqərə Suresi, 124. Ayet:
Ve izibtelâ ibrâhîme rabbuhu bi kelimâtin fe etemmehun(etemmehunne), kâle innî câiluke lin nâsi imâmâ(imâmen), kâle ve min zurriyyetî kâle lâ yenâlu ah
diz
zâlimîn(zâlimîne)....
Bəqərə Suresi, 124. Ayet:
Hani Rabbi (Esmâ bileşimi hakikati) İbrahim'i bir takım birimlerle (karşılaştırıp onlara karşı düşüncelerini) imtihan etmişti de (yıldız - ay - güneş konularına verdiği cevapları hatırlayın), O da hakkıyla bu konularda değerlendirmelerini ortaya koyarak, başarmıştı. Bundan sonra Rabbi: "Ben seni insanlara imam (ilmi nedeniyle kendisine uyulan) kılacağım" demişti. (İbrahim): "Zürriyetimden de" niyazında bulundu. Rabbi: "Sözüm zulmedenleri kapsamaz" buyurdu....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Onlar; başlarına bir musibet gelince, “Biz şüphesiz (her şeyimizle) Allah’a ai
diz
ve şüphesiz O’na döneceğiz” derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Onlar başlarına bir musibet geldiğinde: 'Şüphesiz biz Allah'a ai
diz
ve O'na döneceğiz' derler. [30]...
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Onlar ki kendilerine bir musibet dokunduğu zaman «Biz Allah'a ai
diz
ve sonunda O'na döndürüleceğiz» derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Ki onlara bir musibet geldiğinde, 'Biz ALLAH'a ai
diz
ve O'na dönücüyüz,' derler...
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Onlar başlarına bir musibet geldiği zaman: «Biz Allah'a ai
diz
ve sonunda O'na döneceğiz.» derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Onlara bir musibet isabet ettiğinde, "Biz Tanrı'ya ai
diz
ve kuşkusuz O'na dönücüyüz" derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Onlar ki, kendilerine bir musîbet geldiği zaman: 'Muhakkak ki biz, Allah’a âi
diz
ve muhakkak ki biz, ancak O’na dönücüleriz!' derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Ki, onların başına bir musibet gelince, "Doğrusu biz Allah'a ai
diz
ve muhakkak O'na döneceğiz!" derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Sabırlılar o kimselerdir ki başlarına musîbet geldiğinde, "Biz Allah’a âi
diz
ve vakti geldiğinde elbette O’na döneceğiz" derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Onlar bir musibete uğradıklarında: “Doğrusu biz Allah’a ai
diz
ve sonunda yine O’na döneceğiz” derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
O sabredenler, başlarına bir musibet gelince: “Biz Allah’a ai
diz
ve kesinlikle yalnız O’na döneceğiz” derler....
Bəqərə Suresi, 156. Ayet:
Nitekim bunlar, kendilerine bir musîbet geldiği zaman: “Biz Allah'a ai
diz
ve elbette O'na döneceğiz.” derler....
Bəqərə Suresi, 259. Ayet:
Yahut şu kimsenin haline bak ki, altı üstüne gelmiş harap bir beldeden geçerken 'Allah bu beldeyi nasıl diriltecek?' demişti. Allah da onu öldürüp yüz sene öylece bıraktı, sonra diriltip 'Ne kadar ölü kaldın?' diye sordu. O, 'Ya bir gün, yahut daha da az' dedi. Allah ise 'Sen yüz sene ölü kaldın,' buyurdu. 'Yiyeceğine, içeceğine bir bak, hiç dokunulmamış. Bir de merkebine bak! Seni böylece insanlara bir delil yapmak için öldürüp dirilttik. Şimdi de kemiklere bak; onları nasıl yerli yerince
diz
iy...
Ali-İmran Suresi, 176. Ayet:
Dolu
diz
gin küfre koşanlar seni üzmesin. Onlar Allah'a hiçbir zarar veremezler. Allah onlara hiçbir pay bırakmamayı diliyor. Onları büyük bir azap bekliyor....
Nisa Suresi, 78. Ayet:
"Nerede bulunursanız bulunun: Sağlam, yüksek kulelerde, (hatta eflâke ser çeken) gökteki yıldız burçlarında bile olsanız, ölüm mutlaka size yetişir."Onlara bir iyilik ulaşınca "Bu, Allah’tandır" derler. Bir fenalık gelince "Bu, senin yüzündendir" derler. De ki: "Hepsi de Allah tarafındandır." Fakat bu adamlara ne oluyor da, söz anlamaya bir türlü yanaşmıyorlar?...
Nisa Suresi, 100. Ayet:
Allah yolunda baskı, zulüm ve işkencenin hâkim olduğu memleketlerinden, özgürce Allah’a kulluk ve ibadet etmek, güç ve gönül birliği yapmak için hicret eden kimse, yeryüzünde, İslâm’a, müslümanlara hayat hakkı tanımayanları
diz
e getirecek birçok kaleler, stratejik bölgeler, imkânlar, bolluk, güç ve özgürlükler bulur. Kim, Allah ve Rasulü uğrunda baskı, zulüm ve işkencenin hâkim olduğu memleketlerinden, özgürce Allah’a kulluk ve ibadet etmek, güç ve gönül birliği yapmak için hicret ederek evinden...
Maidə Suresi, 12. Ayet:
1.
ve lekad
: ve andolsun
2.
ehaze allâhu
: Allâh (c.c.) aldı
3.
mîsâka
: mîsâk
4.
benî isrâîle
: İsrailoğulları
Maidə Suresi, 12. Ayet:
Ve andolsun ki Allah, İsrailoğulları'ndan misak almıştı. Ve onlardan on iki nâzır görevlendirdik. Ve Allahû Teâla: “Eğer namazı mutlaka ikâme ederseniz, zekât verirseniz ve Resûllerim'e îmân edip onlara yardım ederseniz ve Allah'a (Allah için) güzel bir borç verirseniz, muhakkak ki ben sizinle beraberim ve de mutlaka sizin günahlarınızı örterim ve sizi, mutlaka altından ırmaklar akan cennetlere koyarım.” dedi. Artık, bundan sonra sizden kim inkâr ederse mutlaka sevvâ edilmiş (Allah'a ulaştırmak ...
Maidə Suresi, 60. Ayet:
1.
kul
: de, söyle
2.
hel unebbiu-kum
: size haber vereyim mi
3.
bi şerrin min zâlike
: bundan daha kötüsünü
4.
mesûbeten
Maidə Suresi, 69. Ayet:
Yahudilerden sabiilerden (yıldızlara tapanlardan) ve hristiyanlardan Allah'a ve ahiret gününe inanarak iyi ameller işleyenler için korku söz konusu değildir, onlar hiç üzülmeyeceklerdir....
Maidə Suresi, 77. Ayet:
1.
kul
: de, söyle
2.
yâ ehle el kitâbi
: ey kitab ehli, kitap sahipleri!
3.
lâ taglû
: haddi aşmayın!
4.
fî dîni-kum
...
Ənam Suresi, 76. Ayet:
1.
fe lemmâ
: olduğu zaman
2.
cenne
: örttü, bürüdü
3.
aleyhi el leylu
: gece onun üzerini
4.
raâ
: gördü
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece onun üzerini örtünce, (gece olunca) bir yıldız gördü. “Bu benim Rabbim” dedi. Fakat kaybolunca, “Kaybolup gidenleri sevmem.” dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Üzerine gece karanlığı basınca, bir yıldız gördü. “İşte Rabbim!” dedi. Yıldız batınca da, “Ben öyle batanları sevmem” dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece olup karanlık basınca bir yıldız görmüş de budur Rabbim demişti. Fakat yıldız battı mı demişti ki: Ben batanları sevmem....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gecenin karanlığı onu kaplayınca bir yıldız gördü, Rabbim budur, dedi. Yıldız batınca, batanları sevmem, dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece (bilgisizlik - cehl) onu bürüyüp örtünce bir yıldız (bilincini fark etti) gördü. . . "İşte bu Rabbim" dedi. . . Batınca da (hakikatini anlamada yetersiz kalınca): "Batanları sevmem" dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gecenin karanlığı ortalığı kaplayınca, bir yıldız gördü, 'Rabbim budur' dedi. Yıldız batınca: 'Bende kulluk ve ibadet edilecek bir Rab sevgisi oluşturmayan, batan-kaybolan varlıkları Rab olarak istemem' dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Üzerine gece bastırınca bir yıldız gördü. 'İşte bu benim Rabbimdir' dedi. Ancak o batınca: 'Ben öyle batıp gidenleri sevmem' dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece, üstünü örtüp bürüyünce bir yıldız görmüş ve demişti ki: "Bu benim rabbimdir." Fakat (yıldız) kayboluverince: "Ben kaybolup gidenleri sevmem" demişti....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Vakta ki İbrahim’in üzerini gece bürüdü, bir yıldız gördü: “- Bu mu benim Rabbim?!” dedi. Derken yıldız batıverince: “- Ben öyle batanları sevmem” dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece basinca bir yil
diz
gordu, «iste bu benim Rabbim» dedi; yil
diz
batinca, «batanlari sevmem» dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece karanlığı basmaya başlayınca bir (büyükçe) yıldız gördü, «bu imiş Rabbim» dedi. Yıldız batınca da «ben batanları sevmem» dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece basınca bir yıldız gördü, 'işte bu benim Rabbim!' dedi; yıldız batınca, 'batanları sevmem' dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gecenin karanlığı onu kaplayınca bir yıldız gördü, Rabbim budur, dedi. Yıldız batınca, batanları sevmem, dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
vakta ki üzerini gece kapladı bir yıldız gördü «bu imiş rabbım» dedi, derken batıverince «ben öyle batanları sevmem» dedi...
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Üzerini gece kaplayınca bir yıldız gördü: «Bu imiş Rabbim!» dedi. Batıverince de: «Ben böyle batanları sevmem.» dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Üzerine gece bastırınca, bir yıldız gördü: «Rabb'im budur» dedi. Yıldız batınca da, «Ben batanları sevmem» dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece karanlık basınca bir yıldız gördü ve «Rabbim budur» dedi. Fakat yıldız batınca «Batanları sevmem» dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece üstünü örtüp bürüyünce bir yıldız görmüş ve demişti ki: "Bu benim rabbimdir (veya: rabbim budur). Fakat (yıldız) kayboluverince: "Ben kaybolup gidenleri sevmem" demişti....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
İşte o, üstüne gece bürüyüb örtünce bir yıldız görmüş, «Bu mu benim Rabbim?!» demiş, o sönüb gidince ise şöyle demişdi: «Ben böyle sönüb batanları (Tanrı diye) sevmem». ...
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Derken (İbrâhîm,) üzerini gece (karanlığı) kaplayınca bir yıldız gördü (ve kavmine): 'Bu rabbimdir (öyle mi?)' dedi. Fakat (bir süre sonra o yıldız) batınca: 'Ben batanları sevmem!' dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece bastırınca; bir yıldız görmüş: Bu mu benim Rabbım? demiş. O, batınca da: Ben, batanları sevmem, demişti....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Sonra, gece onu karanlığı ile örttüğü zaman (gökte) bir yıldız gördü (ve) haykırdı: "İşte benim Rabbim bu!" Ama yıldız kaybolunca, "Ben batan şeyleri sevmem!" diye söylendi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Vaktâ ki, üzerine yine gece bastı, bir yıldızı gördü, «Bu benim Rabbim,» dedi. Batınca da, «Ben öyle batanları sevmem,» deyiverdi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Üzerine gecenin karanlığı basınca bir yıldız gördü. “İşte benim Rabbim budur!” dedi. O batınca da: “Ben batıp yok olanları sevmem. ” dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Üzerine gece bastırınca, bir yıldız görmüş ve: -Bu, Rabbimdir, demişti. Fakat yıldız batınca: -Ben, batanları sevmem, demişti....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece bastırınca İbrâhim bir yıldız gördü, "(İddianıza göre) Rabbim budur!" dedi. Yıldız sönünce de "Ben öyle sönüp batanları Tanrı diye sevmem!" dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Üzerine gece basınca (İbrâhim) bir yıldız gördü; "Budur Rabbim" dedi. Yıldız batınca: "Batanları sevmem", dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece, üstünü örtüp bürüyünce bir yıldız görmüş ve demişti ki: «Bu benim rabbimdir.» Fakat (yıldız) kayboluverince: «Ben kaybolup gidenleri sevmem» demişti....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece bastırınca, İbrahim bir yıldız gördü, 'İşte rabbim' dedi. Batınca da, 'Ben batıp gidenleri sevmem' dedi....
Ənam Suresi, 76. Ayet:
Gece onun üstünü örtünce bir yıldız gördü de "İşte Rabbim bu!" dedi. Yıldız battığında ise "Batıp gidenleri sevmem!" diye konuştu....
Ənam Suresi, 83. Ayet:
İşte bu (yıldızların batışında Allah’ın birliğine yapılan istidlâller), bizim hüccetimizdir ki, onları kavmine karşı İbrahime verdik. Biz dilediğimiz kimseyi derecelerle yükseltiriz. Muhakkak ki Rabbin tam hikmet sahibidir, (her şeyi) kemâliyle bilendir....
Ənam Suresi, 96. Ayet:
Sabahı (fecr vaktini) yarıp çıkarandır. Ve geceyi dinlenme (sukûn) vakti ve güneşi ve ayı (hareketlerini çok ince hesaplarla
diz
ayn ederek) zamanı hesaplama ünitesi (hesap vasıtası) kıldı. İşte bu, azîz ve alîm olanın (Allah'ın) takdiridir....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
1.
ve huve ellezî
: ve o ki
2.
ceale
: kıldı, yaptı, var etti
3.
lekum en nucûme
: sizin için yıldızlar
4.
li tehdedû
...
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Ve kara ve denizin karanlıklarında (nefsin afetlerinin karanlığında) onunla yolunuzu bulmanız (hidayete ermeniz) için yıldızları (nebîler, resûller, mürşidler) kılan O'dur. Bilen bir kavim için, âyetleri detayları ile açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, sayelerinde, kara ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulasınız diye sizin için yıldızları yaratandır. Bilen bir toplum için âyetleri ayrı ayrı açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Öyle bir mabuttur ki karada ve denizde, karanlıklar içine dalmışken yolunuzu bulmanız için yıldızları yaratmıştır. Bilen topluluğa delillerimizi apaçık anlatmadayız....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin için yıldızları yaratandır. Gerçekten biz, bilen bir toplum için âyetleri geniş geniş açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
"HÛ"dur; karanın ve denizin karanlıklarında, hidâyet bulmanız için yıldızları oluşturan! Gerçekten biz, bilen bir toplum için işaretleri tafsil ettik....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, kara ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulasınız diye faydalanmanız için gökte yıldızları bir düzen içinde yerleştirendir. Biz, âyetleri ilimde ilerlemeye devam eden bilgi toplumları için ayrıntılı olarak açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Yine O, karanın ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulabilesiniz diye sizin için yıldızları yarattı. Bilen bir topluluk için ayetleri etraflıca açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, karanın ve denizin karanlıklarından yolunuzu bulmanız için size yıldızları var edendir. Bilebilen bir topluluk için biz ayetleri birer birer (bölüm bölüm) açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin karanlıklarında doğru yolu kendileriyle bulasınız diye sizin için yıldızları yaratan O’dur. Gerçekten, bilenler için, âyet ve alâmetleri açıkça bildirdik....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, yil
diz
lari kara ve denizin karanliklarinda yol bulasiniz diye sizin icin var edendir. Bilen millet icin ayetleri uzun uzadiya acikladik....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Kara ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulmanız için yıldızları size düzenlemiştir. Gerçekten biz âyetlerimizi bilip anlayan bir millet için açık açık belirttik....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, yıldızları kara ve denizin karanlıklarında yol bulasınız diye sizin için var edendir. Bilen millet için ayetleri uzun uzadıya açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin için yıldızları yaratandır. Gerçekten biz, bilen bir toplum için âyetleri geniş geniş açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin karanlıklarında yollarınızı bulasınız diye sizin için yıldızları yaratan O'dur. Bilen bir toplum için ayetleri detaylı olarak açıklamış bulunuyoruz....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Hem odur, o ki karada ve denizde yolu doğrultmanız için size yıldızları sebeb kılmıştır, hakikat ilim ehli olanlar için âyetleri tafsıl eyledik...
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Kara ve denizin karanlıklarında yolunuzu doğrultmanız için size yıldızları sebep kılan O'dur. Gerçekten Biz ayetlerimizi, anlayan bir topluluk için açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Kara ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulasınız diye yıldızları sizin için yaratan O'dur. Şüphesiz biz, bilen bir toplum için âyetleri geniş bir şekilde açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O ki, karanın ve denizin karanlıklarında yolunuzu şaşırmayasınız diye size yıldızları kılavuz yaptı. Biz bilenler için ayetleri ayrıntılı biçimde açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, karanın ve denizin karanlıklarından yolunuzu bulmanız için size yıldızları var edendir. Bilebilen bir topluluk için biz ayetleri birer birer açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, karanın ve denizin karanlıkları içinde kendileriyle yollarınızı doğrultmanız için, sizin fâidenize, yıldızları yaratandır. Biz âyetlerimizi bilir kimseler için, hakıykat, açıkça bildirdik. ...
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Kara ve denizin karanlıklarında kendileriyle yol bulasınız diye, yıldızları sizin için(sebeb) yapan da O’dur. (Biz bu hikmetleri) bilecek bir kavim için âyetleri iyice açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O'dur, yıldızları yaratmış olan, karanın ve denizin karanlıklarında onlarla yol bulasınız diye. Ayetlerimizi bilen bir kavim için uzun uzadıya açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin zifiri karanlığında onlara bakıp yolunuzu bulabilesiniz diye yıldızları sizin için var eden Odur: Gerçek şu ki, Biz bu mesajları kavrama yeteneği olan insanlara açık ve anlaşılır kılıyoruz!...
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Ve O, o zât-ı akdesdir ki, yıldızları sizin için yaratmıştır. Tâ ki onlar ile karanın ve denizin karanlıklarında yollarınızı dosdoğru takib edesiniz. Biz muhakkak âyetleri bilir kişiler olan bir kavim için mufassalan beyan eyledik....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin karanlıklarında yol bulasınız diye sizin için yıldızları yaratan O'dur. Gerçekten biz bilen bir topluluk için âyetleri geniş geniş açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karaların ve denizlerin karanlıklarında kendileriyle yolunuzu bulasınız diye yıldızları sizin için yaratan O’dur. Ayetleri bilen bir toplum için genişçe açıklamışızdır....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin karanlıkları içinde size yıldızlardan yararlanıp yol bulma imkânı veren O’dur. Gerçekten bilmek, öğrenmek isteyen kimseler için âyetlerimizi açıkça bildirdik....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O'dur ki size, karanın ve denizin karanlıklarında, yıldızlardan yararlanıp yol bulma imkânı verdi. Gerçekten biz, bilen bir toplum için âyetleri geniş geniş açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
O, karanın ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulmanız için size yıldızları var edendir. Bilebilen bir topluluk için biz ayetleri birer birer (bölüm bölüm) açıkladık....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin karanlıklarında yıldızları sizin için yol gösterici yapan da Odur. Bilen bir topluluk için Biz âyetlerimizi çeşitli şekillerde açıklamış bulunuyoruz....
Ənam Suresi, 97. Ayet:
Karanın ve denizin karanlıklarında, kendileriyle yol bulmanız için yıldızları hizmetinize veren O'dur! Bilgiden nasipli bir topluluk için ayetleri gerçekten ayrıntılı kılmışızdır....
Ənam Suresi, 98. Ayet:
Sizi bir tek nefsten (Âdem (A.S)'dan) yaratan ve böylece (sizin için) kararlı bir kalma yeri (fizik vücudumuz için yeryüzü: dünya), bir de emanet kalma yeri (nefsimiz için cennet ve cehenneme gitmeden önce geçici olarak beklenilen yer; berzah âlemi)
diz
ayn eden O'dur. Fıkıh eden bir toplum için, âyetleri ayrı ayrı detayları ile açıkladık....
Ənam Suresi, 99. Ayet:
Gökten bir su indiren de O’dur. İşte onunla (yerden) her şeyin bitkisini çıkardık; ondan da bir yeşillik çıkardık ki, kendisinden üst üste
diz
ilmiş dâneler çıkarırız. Ve hurma ağacından, onun tomurcuğundan sarkan salkımlar ve üzüm bağları, hem birbirine benzeyen ve benzemeyen zeytin ve nar (ağaçları çıkardık). Meyve verdiği zaman meyvesine ve olgunlaşmasına bakın! Şübhesiz ki bunda, îmân edecek bir kavim için elbette deliller vardır....
Ənam Suresi, 99. Ayet:
O ki gökten suyu indirdi. İşte biz bitip yetişen her bitkiyi onunla yetiştirdik. Sonra ondan yeşillikler çıkardık. O yeşilliklerden de taneleri, üst üste
diz
ilmiş başaklar çıkarırız. Hurmanın tomurcuğundan birbirine bitişik bol salkımlar olur. Üzümlerden bağlar çıkarır, zeytin ve nar bitiririz ki, onlardan bir kısmının ağaçları birbirine benzer, meyveleri ise farklıdır. Meyve verirken ve olgunlaştığı zaman her birinin meyvesine bakın! Şüphesiz ki bütün bunlarda inanan bir topluluk için âyetler (...
Ənam Suresi, 99. Ayet:
Gökten bir su indiren de Odur. Herşeyi Biz o suyla bitirdik; sonra o bitkiden bir filiz çıkardık; ondan da üst üste
diz
ili başaklar çıkardık. Hurma ağacının tomurcuğundan sarkan salkımlar, daha nice asma bahçeleri, zeytin ve nar ağaçları yarattık. Onlardan birbirine benzeyen de vardır, benzemeyen de. Onların meyvesine, bir meyve vermeye başlarken, bir de olgunlaştıktan sonra bakın. İşte bütün bunlarda iman eden bir topluluk için âyetler vardır....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
İşte böylece biz her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık. Bunlar aldatmak için birbirlerine yaldızlı laflar fısıldarlar. Rabbin dileseydi, bunu yapamazlardı. O hâlde, onları iftiralarıyla baş başa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
İşte biz, böylece her peygambere insan ve cin Şeytanlarını düşman ettik; bâzısı, bâzısına yaldızlı sözler söyleyerek aldatır. Rabbin dileseydi yapamazlardı bunu, onları da bırak, iftirâlarını da....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece biz, her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık. (Bunlar), aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi onu da yapamazlardı. Artık onları uydurdukları şeylerle başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece her Nebiye (ölümsüz sonsuz gelecek yaşam habercisine) insan şeytanlarını (kendini beden kabul edip yalnızca bedenin zevkleri için yaşayanları) ve cin şeytanlarını düşman kıldık. . . Onlardan bazısı bazısına, aldatmak için yaldızlı söz vahyeder! Eğer Rabbin dileseydi onu yapmazlardı. . . Artık bırak onları iftiraları ile baş başa!...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Ey peygamber, senin karşına kıyasıya mücadele eden düşmanlar çıkardığımız gibi, biz her peygambere insanların ve cinlerin şeytanlarını, şeytan tıynetli ahlâksız azgınlarını düşman haline getirdik. Bunlar, birbirlerini aldatmak için yaldızlı sözlerle vesvese verirler. Eğer Rabbinin sünneti düzeninin yasaları içinde iradesinin tecellisine uygun olsaydı onu da yapamazlardı. Artık onları uydurdukları şeylerle başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Bu şekilde her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman ettik. Onlar aldatmak için, birbirlerine yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi bunu yapmazlardı. Sen onları uydurduklarıyla başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece her peygambere, insan ve cin şeytanlarından bir düşman kıldık. Onlardan bazısı bazısını aldatmak için yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi bunu yapmazlardı. Öyleyse onları yalan olarak düzmekte olduklarıyla başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece biz her Peygambere, insan ve cin şeytanlarını düşman yaptık. O şeytanlar, aldatmak için birbirlerine lâfın yaldızlısını telkin ederler. Eğer Rabbin dileseydi bunu yapamazlardı. O halde, onları, uydurmakta oldukları yalanlarıyla başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
İşte bunun gibi her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık; onlar aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi bunu yapamazlardı. Onları da, iftira edip durdukları şeyleri de (başbaşa) bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece biz, her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık. (Bunlar), aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi onu da yapamazlardı. Artık onları uydurdukları şeylerle başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece, her peygambere insanlardan ve cinlerden olan şeytanları düşman kıldık. Aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözleri vahyederler. Rabbin dileseydi bunu yapamazlardı. Onlara ve ettikleri iftiralara aldırma....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Ve böyle biz her peygambere ins-ü cinn şeytanlarını düşman kılmışızdır, bunlar aldatmak için birbirlerine lâfın yaldızlısını telkın eder dururlar, eğer rabbın dilese idi bunu yapmazlardı, o halde bırak şunları uydurdukları hurafât ile haşrolsunlar...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece Biz, her peygambere insanların ve cinlerin şeytanlarını düşman etmişizdir; bunlar, aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözler fısıldarlar. Eğer Rabbin dileseydi bunları yapmazlardı. O halde onları iftiraları ile başbaşa bırak!...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece biz insandan ve cinden şeytanları her peygambere düşman kıldık. Bunlar birbirlerini aldatmak için yaldızlı sözler söylerler. Eğer Rabbin dileseydi, bunu yapamazlardı. Onları asılsız uydurmalarıyla başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece her peygambere insan ve cin şeytanlarından bir düşman kıldık. Onlardan bazısı bazısını aldatmak için yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi bunu yap(a)mazlardı. Öyleyse onları yalan olarak düzmekte olduklarıyla başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Biz, (sana yapdığımız gibi) her peygambere de insan ve cin şeytanlarını böylece düşman yapdık. Onlardan kimi kimine, aldatmak için, yaldızlı bir takım söz (ler ve vesveseler) telkıyn eder. Eğer Rabbin dileseydi bunu (bu telkıyni) yapmazlardı. Öyle ise onları düzmekde oldukları yalanlarıyla beraber (baş başa) bırak. ...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Ve böylece her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık; (bunlar)aldatmak için birbirlerine (bâtıl) sözün yaldızlısını fısıldarlar. Hâlbuki Rabbin dileseydi onu(aslâ) yapamazlardı; öyleyse onları ve uydurmakta oldukları şeyleri bırak!...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Ve işte böylece, biz, hem insanlar hem de görünmez varlıklar içinden zihin çelmeyi amaçlayan yaldızlı/parlak yarı hakikatleri birbirine fısıldayan şeytani güçleri peygambere düşman kıldık. Ama Rabbin dilemedikçe onlar bunu yapamazlardı: o halde, onlardan ve onların mesnetsiz hayallerinden uzak durun!...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Ve böyle her peygamber için insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık. Onların bazısı bazısına, aldatmak için sözün yaldızlısını telkin eder. Ve eğer Rabbin dilemiş olsaydı onu yapmazlardı, artık onları ve iftira eder oldukları şeyleri bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Biz her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman yaptık. Onlar aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi bunu yapamazlardı. Artık sen onları uydurdukları şeylerle başbaşa bırak!...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece, Biz, her peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman kıldık. Birbirlerini aldatmak için yaldızlı sözler telkin ederler, Rabbin dileseydi bunu yapamazlardı. Öyleyse onları uydurdukları şeylerle başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece biz her peygambere, insan ve cin şeytanlarını düşman yaptık. Onlardan kimi kimine, aldatmak için birtakım yaldızlı sözler fısıldayıp telkin ederler. Eğer Rabbin dileseydi, bunu yapamazlardı. O halde onları, düzmekte oldukları yalanlarıyla baş başa bırak!...
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece biz, her peygambere insan ve cin şeytânlarını düşman yaptık. (Bunlar), aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi onu yapamazlardı. Artık onları, uydurdukları şeylerle baş başa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Böylece her peygambere, insan ve cin şeytanlarından bir düşman kıldık. Onlardan bazısı bazısını aldatma için yaldızlı sözler fısıldarlar. Rabbin dileseydi bunu yapmazlardı. Öyleyse onları yalan olarak düzmekte olduklarıyla başbaşa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
Her peygambere insan ve cin şeytanlarını Biz böylece düşman ettik ki, bunlar, aldatmak için birbirlerine yaldızlı sözler ilham ederler. Eğer Rabbin dileseydi onlar bunu yapamazdı; onun için sen onları uydurduklarıyla baş başa bırak....
Ənam Suresi, 112. Ayet:
İşte böyle, biz peygambere insan ve cin şeytanlarını düşman yaptık. Bunlar aldatmak için birbirlerine lafın yaldızlısını fısıldarlar. Rabbin dileseydi onu yapamazlardı. Bırak onları, düzdükleri iftiralarla başbaşa kalsınlar;...
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de (şeytanlar), ahirete inanmayanların gönülleri bu yaldızlı sözlere meyletsin, onlardan hoşlansınlar ve işleyecekleri günahları işlesinler diye (bu fısıldamayı yaparlar)....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Ahirete inanmayanların kalpleri ona (yaldızlı söze) kansın, ondan hoşlansınlar ve işledikleri suçu işlemeye devam etsinler diye (böyle yaparlar)....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Âhirete, ebedî yurda iman etmeyenlerin kalpleri, akılları yaldızlı sözlere kansın, ondan hoşlansın ve işledikleri suçu, günahı işlemeye devam etsinler diye böyle vesvese vermeye devam ederler....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de ahirete inanmayanların kalpleri ona meyletsin de ondan (bu yaldızlı ve içi çarpık sözlerden) hoşlansınlar ve yüklenmekte olduklarını yüklenedursunlar....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de o yaldızlı lâfa, âhirete inanmıyanların kalbleri meyletsin, ondan hoşlansınlar ve kazanmakta oldukları günahı onlar da kazansınlar diye, öyle yaparlar....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Âhirete inanmayanların kalpleri ona (yaldızlı söze) kansın, ondan hoşlansınlar ve işledikleri suçu işlemeye devam etsinler diye (böyle yaparlar)....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de o yaldızlı lâfa Âhırete inanmıyanların gönülleri aksın ve onu hoşlansınlar ve bu ele geçirmekte oldukları varidatı elde etsinler diye öyle yaparlar...
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de ahirete inanmayanların gönülleri o yaldızlı söze meyletsin, ondan hoşlansınlar ve onların işlediği günahları işlesinler diye yaldızlı söz fısıldarlar....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de ahirete iman etmeyenlerin kalbleri, o yaldızlı söze kansın, ondan hoşlansın ve işledikleri suçları işlemeye devam etsinler diye böyle yaparlar....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Ahirete inanmayanların kalpleri bu yaldızlı uydurmalara kansın, onlardan hoşlansın ve işledikleri kötülükleri işlemeye devam etsinler diye....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de ahirete inanmayanların yürekleri (efidet) ona meyletsin de ondan (bu yaldızlı ve çarpık sözlerden) hoşlansınlar ve yüklenmekte olduklarını yüklenedursunlar....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de (o şeytanlar bu telkini) âhirete inanmayanların gönülleri ona (o yaldızlı sözlere) meyletsin, ondan hoşlansınlar ve onlar işleyici oldukları (günahları)nı işlesinler diye (yaparlar)....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Ve o (yaldızlı) sözlerle ahirete inanmayanların gönülleri ona meyletsin ve ondan hoşlansınlar ve onlar irtikab eder olduklarını irtikab etsinler diye telkin eyler....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Ki âhirete inanmayanların kalbleri o(nların yaldızlı sözleri)ne kansın, ondan hoşlansınlar ve onlar, işledikleri suçları işlemeğe devam etsinler....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Bir de ahirete inanmayanların kalpleri ona meyletsin de ondan (bu yaldızlı ve içi çarpık sözlerden) hoşlansınlar ve yüklenmekte olduklarını yüklenedursunlar....
Ənam Suresi, 113. Ayet:
Onlar bunu, âhirete inanmayanların gönülleri o yaldızlı sözlere meyletsin, sonra ondan hoşlansınlar ve işlemekte oldukları kötülükleri işlemeye devam etsinler diye yaparlar....
Ənam Suresi, 122. Ayet:
Hiç (evvelce) küfürle ölü olup (sonra) kendisini hidayetle dirilttiğimiz ve ona, insanlar arasında yürüdüğü bir iman (nur) verdiğimiz kimse, karanlıklar içinde (küfürde) kalmış olan ve ondan bir türlü çıkamıyan kimse gibi olur mu? (Olmaz). Fakat kâfirlere yaptıkları şeyler öyle yaldızlı gösterilmektedir....
Ənam Suresi, 122. Ayet:
Ölü iken dirilttiğimiz, insanlar arasında yürümesi için kendisine bir nûr sunduğumuz kimse, karanlıklar içinde kalıp bir türlü çıkamayan kimse gibi midir? Böylece kâfirlere işleyegeldikleri ameller süslenip yaldızlı gösterilmiştir....
Ənam Suresi, 122. Ayet:
Hem bir adam ölü iken biz onu diriltmişiz ve kendisine bir nur vermişiz, insanlar içinde onunla yürüyor, hiç o bittemsil zulmetler içinde kalmış ve ondan bir türlü çıkamıyacak bir halde bulunan kimse gibi olurmu? Fakat kâfirlere ameller öyle yaldızlı gösterilmektedir...
Ənam Suresi, 122. Ayet:
Ölü iken dirilttiğimiz, insanlar arasında yürümesini sağlayan bir aydınlık verdiğimiz kişi, içinden çıkamayacağı karanlıklarda kalan kişi gibi olur mu hiç? Fakat kafirlere yaptıkları işler öyle yaldızlı gösterilmektedir....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
"Ey cinn ve ins topluluğu, hakikate işaret eden mesajlarımı anlatan ve şu güne ulaşacağınız hakkında sizi uyaran, sizden Rasûller gelmedi mi?". . . "Kendi aleyhimize şahi
diz
" dediler. . . Dünya hayatı onları aldattı ve (sonuçta) kendilerinin, hakikat bilgisini inkâr edenlerden olduklarına şahitlik ettiler!...
Ənam Suresi, 130. Ayet:
«Ey cin ve insan toplulugu! Size ayetlerimi anlatan, bugunle karsilasmanizdan sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?» «Kendi hakkimizda sahi
diz
» derler. Dunya hayati onlari aldatti da inkarci olduklarina, kendi aleyhlerinde sahidlik ettiler....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
'Ey cin ve insan topluluğu! Size ayetlerimi anlatan, bugünle karşılaşmanızdan sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?' 'Kendi hakkımızda şahi
diz
' derler. Dünya hayatı onları aldattı da inkarcı olduklarına, kendi aleyhlerinde şahidlik ettiler....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
(Allah) «Ey cin ve insan topluluğu! İçinizden size âyetlerimi anlatan ve bugününüze kavuşacağınız hususunda sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?» deyince onlar: «Kendi aleyhimize şahi
diz
» derler. Dünya hayatı onları aldattı ve kendilerinin kâfir olduklarına şahitlik ettiler....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
Ey cinn ve insan topluluğu; içinizden size ayetlerimi anlatan, bu gününüzün gelip çatmasından sizi uyaran peygamberler gelmedi mi? Derler ki; Ey Rabbımız, kendi hakkımızda şahi
diz
. Dünya hayatı onları aldattı da gerçek küfredenler olduklarına kendi aleyhlerinde şahidlik ettiler....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
-Ey cin ve insan topluluğu içinizden size ayetlerimi anlatan ve sizi bu gününüze kavuşmakla uyaran Resuller gelmedi mi? -Kendi aleyhimizde şahi
diz
, diyecekler. Dünya hayatı onları aldattı da kafir olduklarına kendi aleyhlerine şahitlik ettiler....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
Ey cin ve insanlar topluluğu! İçinizden size âyetlerimi anlatan ve bu gününüzle karşılaşacağınızı bildirerek sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?"Ey Yüce Rabbimiz! Kendi aleyhimize şahi
diz
." diyecekler. Dünya hayatı onları aldatmıştı. Böylece kendilerinin kâfir olduklarına, yine kendileri şahitlik ettiler....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
"Ey cin ve insan topluluğu, içinizden, size âyetlerimi anlatan ve bugününüzle karşılaşacağınıza dair sizi uyaran elçiler gelmedi mi?" "Kendi aleyhimize şâhi
diz
." dediler. Dünyâ hayâtı onları aldattı ve kendilerinin kâfir olduklarına şâhidlik ettiler....
Ənam Suresi, 130. Ayet:
Ey cinler ve insanlar topluluğu! İçinizden, size âyetlerimi anlatan ve bugününüzle karşılaşacağınızı bildirerek sizi uyaran peygamberler gelmedi mi? Onlar 'Biz kendi aleyhimize kendimiz şahi
diz
' derler. Onları dünya hayatı aldatmıştır; böylece, kendi aleyhlerine şahitlik ederek kâfir olduklarını itiraf ederler....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
1.
inne
: muhakkak ki
2.
rabbe-kum
: sizin Rabbiniz
3.
allâhu ellezî
: Allah'tır ki o
4.
halaka
: yarattı
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Semaları ve arzı altı günde yaratan, muhakkak ki sizin Rabbiniz Allah'tır. Sonra arşa istiva etti. Gündüz, onu süratle talep eden (takip eden) gece ile örtülür. Ve güneş ve ay ve yıldızlar O'nun emrine musahhardır (boyun eğmişlerdir). Yaratma ve emir O'nun değil mi? Âlemlerin Rabbi mübarektir, şanı yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz sizin Rabbiniz, gökleri ve yeri altı gün içinde (altı evrede) yaratan ve Arş’a kurulan, geceyi, kendisini durmadan takip eden gündüze katan, güneşi, ayı ve bütün yıldızları da buyruğuna tabi olarak yaratan Allah’tır. Dikkat edin, yaratmak da, emretmek de yalnız O’na mahsustur. Âlemlerin Rabbi olan Allah’ın şanı yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphe yok, Rabbimiz, öyle bir Allah'tır ki gökleri ve yeryüzünü altı günde yaratmıştır da sonra Arşa hâkim ve mutasarrıf olmuştur; aceleyle ve durmadan geceyi takib eden gündüze gecenin örtüsünü atar, o örtüyle örter onu ve güneş de onun emrine râm olmuştur, ay da, yıldızlar da. İyice bil ki yaratış da onun, buyruk da; âlemlerin Rabbi Allah'ın şanı ne de yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz ki Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra Arş'a istivâ eden, geceyi, durmadan kendisini kovalayan gündüze bürüyüp örten; güneşi, ayı ve yıldızları emrine boyun eğmiş durumda yaratan Allah'tır. Bilesiniz ki, yaratmak da emretmek de O'na mahsustur. Alemlerin Rabbi Allah ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Muhakkak Rabbiniz O Allâh'tır ki, semâlar ve arzı altı aşama sürecinde yarattı, sonra Arş'a istiva etti (sonra onlar üzerinde dilediğince tasarrufa başladı). . . Geceyi hızla takip eden gündüze, gecenin örtüsünü bürür. . . Güneş, Ay, yıldızlar hükmünü yerine getirir. . . Kesinlikle bilin ki, yaratma da O'na aittir, hüküm de! Âlemlerin Rabbi olan Allâh ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz Allah gökleri ve yeri altı günde altı devirde yaratandır. Sonra Arş üzerinde, sınırsız kudret ve iktidar makamında hükümranlığını kurandır. Güneş, ay ve bütün yıldızlar, O’nun kurduğu düzen içinde, kanunlarına boyun eğerken, geceyi, cezbederek, cezbedilerek süratle takip eden gündüze bürüyüp örtendir. Unutmayın, yaratmak da, plan da, düzen de, idare de O’na, sadece O’na aittir. Yaratan, yaşama kabiliyeti, gücü ve varlıklara işleyiş düzeni veren, koruyan, kontrol eden âlemlerin, bütün va...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz sizin Rabbiniz gökleri ve yeri altı günde yaratıp sonra Arş'ı kuşatan Allah'tır. O, geceyi kendisini durmadan kovalayan gündüze örter. Güneş, ay ve yıldızları kendi buyruğuna baş eğmiş olarak var eden O'dur. Dikkat edin, yaratma ve emir O'na aittir. Alemlerin Rabbi olan Allah pek uludur....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Gerçekten sizin Rabbiniz, altı günde gökleri ve yeri yaratan, sonra arşa istiva eden Allah'tır. Gündüzü, durmaksızın kendisini kovalayan geceyle örten, güneşe, aya ve yıldızlara kendi buyruğuyla baş eğdirendir. Haberiniz olsun, yaratmak da, emir de (yalnızca) O'nundur. Alemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Muhakkak Rabbiniz, o Allah’dır ki, gökleri ve yeri altı günde yarattı. Sonra ARŞI (kürsüyü ve dolayısıyla bütün varlıkları) istilâ etti (hükmü altına aldı). Allah, gündüzü gece ile örter ve sür’atle gece gündüzü, gündüz de geceyi kovalar. Güneşi, ay’ı ve yıldızları, Allah, emrine bağlı kıldı. Dikkat ediniz ki, hem yaratmak, hem de emretmek O’na mahsustur. Âlemlerin Rabbi olan Allah, ne kadar yücedir!......
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz, gokleri ve yeri alti gunde yaratan ve sonra arsa hukmeden, gunduzu durmadan kovalayan gece ile buruyen; gunesi, ayi, yil
diz
lari, hepsini buyruguna bas egdirerek var eden Allah'tir. Bilin ki yaratma da emir de O'nun hakkidir. Alemlerin Rabbi olan Allah Yuce'dir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz ki Rabbimiz, gökleri ve yeri altı gün (devir)de yaratan, sonra Arş üzerine saltanatını kurup (şaşmayan kanunlarıyla varlık âlemini belli düzende yaratan); birbirlerini aralıksız izleyip gelen gündüzü gece ile bürüyen Allah'tır. Güneş, Ay ve yıldızları buyruğuna başeğdirerek yaratmıştır. Dikkat edin, yaratma da O'na hastır, emir de O'na hastır. Âlemlerin Rabbi olan Allah ne yüce, ne uludur!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan ve sonra arşa hükmeden, gündüzü durmadan kovalayan gece ile bürüyen; güneşi, ayı, yıldızları, hepsini buyruğuna baş eğdirerek var eden Allah'tır. Bilin ki yaratma da emir de O'nun hakkıdır. Alemlerin Rabbiolan Allah Yüce'dir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz ki Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra Arş'a istivâ eden, geceyi, durmadan kendisini kovalayan gündüze bürüyüp örten; güneşi, ayı ve yıldızları emrine boyun eğmiş durumda yaratan Allah'tır. Bilesiniz ki, yaratmak da emretmek de O'na mahsustur. Âlemlerin Rabbi Allah ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz ALLAH, gökleri ve yeri altı günde yaratan ve sonra otoritesini kurandır. Geceyi, onu durmadan kovalayan gündüze bürüyüp örter. Güneş, ay ve yıldızlar O'nun yönetimine boyun eğmiştir. Yaratılış da, yönetim de O'na aittir. Evrenlerin Rabbi olan ALLAH ne uludur!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Filvakı' rabbınız o Allahdır ki Gökleri ve Yeri altı gün içinde yarattı, sonra Ârş üzerine istiva buyurdu, geceyi gündüzü bürür, o onu kışkırtarak ta'kıb eyler, güneş ve ay ve bütün yıldızlar emrine müsahhar, bak halk onun, huküm onun, evet o rabbül'âlemin olan Allah ne ulu!.....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Gerçekte Rabbiniz gökleri ve yeri altı gün içinde yaratan sonra Arş üzerinde hükümran olan Allah'tır, geceyi gündüze bürür; o onu kışkırtarak takip eder. Güneş, ay ve yıldızlar O'nun emrine baş eğmiştir. İyi bilin ki, yaratmak da emretmek de O'na aittir. Ne ulu, o alemlerin Rabbi olan Allah!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz Rabbiniz Allah, gökleri ve yeri altı günde yarattı, sonra Arş üzerine hükümran oldu. O, geceyi durmadan onu kovalayan gündüze bürüyüp örter; güneş, ay ve yıldızlar emrine âmâdedir. İyi biliniz ki yaratma ve emir O'nundur. Âlemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz Allah'dır, o gökleri ve yeri altı günde yarattı, sonra Arş'a kuruldu. O gündüzü sürekli kovalayan geceyi gündüzün üzerine örter. Güneş, ay ve yıldızlar O'nun buyruğuna başeğmişlerdir. İyi bilin ki, yaratma ve yönlendirme O'nun tekelindedir. Alemlerin Rabbi olan Allah yücelerin yücesidir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Gerçekten sizin rabbiniz, yeri ve gökleri altı günde yaratan, sonra arşa istiva eden Tanrı'dır. Gündüzü, durmaksızın kendisini kovalayan geceyle örten, güneşe, aya ve yıldızlara kendi buyruğuyla baş eğdirendir. Haberiniz olsun, yaratmak da, buyruk da (yalnızca) O'nundur. Alemlerin rabbi olan Tanrı ne yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şübhesiz ki Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra (emri) arş üzerinde hükümrân olan Allahdır. Kendisini durmayıb koğalayan gündüze geceyi O bürüyüb örter. Güneşi, ayı, yıldızları — hepsi de emrine râm olarak — (yaratan O). Haberin olsun ki yaratmak da, emretmek de Ona mahsus. Âlemlerin Rabbi olan Allahın sânı ne kadar yücedir! ...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Muhakkak ki Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra arşa hükmeden, geceyi kendisini sür'atle taleb (ve ta'kib) eden gündüze örten Allah’dır. Hem güneşi, ayı ve yıldızları emrine boyun eğdirilmiş olarak (yaratan da O’dur)! Dikkat edin! Yaratmak da emretmek de O’na mahsustur! Âlemlerin Rabbi olan Allah, ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Muhakkak ki sizin Rabbınız; gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra Arş'a hükmeden Allah'tır. Gündüzü; durmadan kovalayan gece ile bürür. Güneş, ay ve yıldızlar O'nun emri ile müsahhar kılmışlardır. Bilin ki; yaratma da, emir de O'nundur. Alemlerin Rabbı olan Allah'ın şanı ne yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz, Allahtır sizin Rabbiniz; gökleri ve yeri altı evrede yaratan; ve arşa, o sınırsız kudret ve iktidar makamına kurulan. Gündüze, kendisini ivedilikle kovalayan geceyi sarıp sarmalayan O; koyduğu yasalara boyun eğen güneşiyle, ayıyla, yıldızlarıyla her şey Onun: bütün bir yaratılış ve tüm buyurma, yasama kudreti. Ne yücedir Allah, ne uludur alemlerin Rabbi!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Muhakkak Rabbiniz o Allah'tır ki, gökleri ve yeri altı gün içinde yarattı. Sonra Arş üzerine istiva buyurdu. Geceyi gündüze örtüverir, onu çabuk çabuk arar, takip eder, güneşi de, ayı da, yıldızları da emrine musahhar olarak yaratmıştır. İyi bilmelidir ki, yaratmak da, emir de ona mahsustur. Alemlerin Rabbi olan Allah Teâlâ pek muazzemdir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz ki Rabbiniz Allah, gökleri ve yeri altı günde yarattı, sonra Arş'ı istivâ etti (Arş üzerinde hükümran oldu). O, geceyi, durmadan onu kovalayan gündüze bürüyüp örter. Güneş, ay ve yıldızlar emrine boyun eğmiştir. İyi bilin ki yaratmak da emretmek de O'na mahsustur. Âlemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Şüphesiz Rabbiniz, gökleri ve yeri altı aşamada yaratmış, sonra arşı istiva etmiştir. Gece ile kendisini kovalayan gündüzü örter; Güneşi, ayı ve yıldızları da emrine boyun eğmiş olarak (yaratmıştır). Dikkat edin, yaratma, emir ve idare yalnızca O’na aittir. Alemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz o Allah’tır ki gökleri ve yeri altı günde yarattı. Sonra da arşa istiva buyurdu. O Allah ki geceyi, durmadan onu kovalayan gündüze bürür. Güneş, ay ve bütün yıldızlar hep O’nun buyruğu ile hareket ederler. İyi bilesiniz ki yaratmak da, emretmek yetkisi de O’na mahsustur. Evet o Rabbülâlemin olan Allah ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz o Allah'tır ki; gökleri ve yeri altı günde yarattı, sonra Arşa istivâ etti (tahta kuruldu. O), geceyi, durmadan onu kovalayan gündüzün üzerine bürüyüp örter. Güneşi, ayı ve yıldızları buyruğuna boyun eğmiş vaziyette (yaratan O'dur). İyi bilin ki, yaratma ve emir O'nundur. Âlemlerin Rabbi Allâh, ne uludur!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Gerçekten sizin Rabbiniz, altı günde gökleri ve yeri yaratan, sonra da arşa istiva eden Allah'tır. Gündüzü, durmaksızın kendisini kovalayan geceyle örten, güneşe, aya ve yıldızlara kendi buyruğuyla baş eğdirendir. Haberiniz olsun, yaratmak da, emir de (yalnızca) O'nundur. Alemlerin Rabbi olan Allah ne yücedir....
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Sizin Rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra da Arş üzerine kurulan Allah'tır. O, gecenin örtüsünü, onu peşi sıra kovalamakta olan gündüzün üstüne atar. Güneşi, Ayı ve yıldızları da O emrine boyun eğmiş olarak yarattı. Bilin ki, herşeyin yaratılışı da, idaresi de Ona aittir. Âlemlerin Rabbi olan Allah'ın şanı ne yücedir!...
Əraf Suresi, 54. Ayet:
Rabbiniz o Allah'tır ki, gökleri ve yeri altı günde yaratmış, sonra da arş üzerinde egemenlik kurmuştur. Geceyi gündüze bürüyüp örter. O bunu, bu da onu aralıksız ve titiz bir biçimde kovalar durur. Güneş, Ay, yıldızlar O'nun emrine boyun eğmiş. Gözünüzü açın; yaratış da O'nundur, emir veriş de/yaratış da O'nun içindir, emir veriş de. Alemlerin Rabbi olan Allah çok yücedir....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
1.
fe
: bunun üzerine, böylece
2.
ehazet-hum
: onları aldı (helâk etti), yakaladı
3.
er recfetu
: şiddetli bir sarsıntı
4.
fe a...
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı aldı (yakaladı) ve kendi yurtlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Derken onlar şiddetli bir sesle azâba uğradılar, yurtlarında
diz
çökmüş bir halde yüzükoyun kapanarak helâk olup gittiler....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları, o (gürültülü) sarsıntı yakaladı da yurtlarında
diz
üstü dona kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları kuvvetli bir sarsıntı aldı ve yurtlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında
diz
üstü çöke kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bu yuzden onlari bir sarsinti tuttu ve olduklari yerde
diz
ustu cokuverdiler....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları ansızın bir sarsıntı (müthiş bir deprem) yakalayıverdi, derken bulundukları yerde
diz
üstü çöküp kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde
diz
üstü çöküverdiler....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları o (gürültülü) sarsıntı yakaladı da yurtlarında
diz
üstü dona kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine, onları o sarsıntı yakaladı; evlerinde
diz
üstü çöküverdiler....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine hemen onları, o sarsıntı yakaladı, yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında
diz
üstü çöke kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında
diz
üstü çöken (helake uğrayan) kimseler oldular. ...
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları o sarsıntı yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çöküp kalan kimseler oldular....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bu yüzden onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi de yurtlarında
diz
üstü çöken kimseler oldular....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsılma tutuverdi. Yurtlarında
diz
üstü çöküvermiş oldular....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı yakaladı ve yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları şiddetli bir sarsıntı tutuverdi ve yurtlarında
diz
üstü çöke kaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine hemen onları, o sarsıntı yakaladı, yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Əraf Suresi, 78. Ayet:
Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında
diz
üstü çöke kaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
1.
fe ehazet-hum
: bunun üzerine, böylece onları aldı (helâk etti), yakaladı
2.
er recfetu
: şiddetli bir sarsıntı
3.
fe asbehû
: bunun üzerine, böylece oldular
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Böylece şiddetli bir sarsıntı onları yakaladı. Bunun üzerine kendi yurtlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken, şiddetli bir depremle azâba uğradılar, yurtlarında
diz
çökmüş bir halde yüzükoyun kapanarak helâk olup gittiler....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken o şiddetli deprem onları yakalayıverdi de yurtlarında
diz
üstü donakaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Onları o şiddetli sarsıntı yakaladı. . . Yurtlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları kuvvetli bir sarsıntı aldı ve yurtlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da, kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bu yuzden onlari bir sarsinti tuttu ve olduklari yerde
diz
ustu cokuverdiler....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
(91-92) Bunun üzerine onları müthiş sarsıntı yakalayıverdi ve (böylece) kendi yurtlarında oldukları yerde
diz
üstü çöküp kaldılar; Şuâyb'ı yalanlayanlar sanki orada hiç şenşatır yaşamamış gibi oldular. Şuâyb'ı yalanlayanlar ziyana uğrayanların tâ kendileri oldular....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde
diz
üstü çöküverdiler....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken o şiddetli deprem onları yakalayıverdi de yurtlarında
diz
üstü donakaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları bir sarsıntı yakaladı da evlerinde
diz
üstü çöküverdiler....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken o (müthiş) sarsıntı onları yakalayıverdi, yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları o müdhiş zelzele yakalayıverdi de yurdlarında
diz
üstü çöken (helake uğrayan) kimseler oldular. ...
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları o sarsıntı yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çöküp kalan kimseler oldular....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları sarsıntı yakalayıverdi. Ve yurtlarında
diz
üstü çökenler oldular....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken onları şiddetli bir zelzele yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çöken kimseler oldular....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken kendilerini müthiş bir sarsıntı yakalayıverdi, yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Derken o müthiş sarsıntı onları yakalayıverdi, yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Əraf Suresi, 91. Ayet:
Bunun üzerine onları dayanılmaz bir sarsıntı tuttu da, kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Əraf Suresi, 92. Ayet:
(91-92) Bunun üzerine onları müthiş sarsıntı yakalayıverdi ve (böylece) kendi yurtlarında oldukları yerde
diz
üstü çöküp kaldılar; Şuâyb'ı yalanlayanlar sanki orada hiç şen-şatır yaşamamış gibi oldular. Şuâyb'ı yalanlayanlar ziyana uğrayanların tâ kendileri oldular....
Əraf Suresi, 120. Ayet:
Sihirbazlar (hemen)
diz
çöküp yere kapanarak:...
Əraf Suresi, 149. Ayet:
(sonradan) yoldan çıktıklarını fark ederek pişmanlık içinde ellerini
diz
lerine vurup da, "Doğrusu, Rabbimiz acıyıp da bağışlamazda, biz gerçekten ziyana uğramış kimselerden olacağız!" deseler bile....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hani Rabbin Ademoğullarından, onların bellerinden (menilerinden, genlerinden) kendi zürriyetlerini alıp; onları kendi nefslerine şahitlendirerek sordu: "Elestu BiRabbiküm = Rabbiniz değil miyim?", (onlar da) "KALU = dediler, BELA = evet, Şehidna = bilfiil şahi
diz
". . . Kıyamet sürecinde, "Biz bundan kozalıydık (gafildik)" demeyesiniz! (İslam fıtratı üzerine yaratılır tüm insanlar konusunu anlatmakta. . . A. H. )...
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Rabbinin, gelecek nesillerinin dinî, ahlâkî ve insanî eğitimi ile ilgili, sorumluluklarını da sırtlarına yükleyerek Âdemoğulları’ndan, kendisini tanıma, iman, kulluk, ibadet ve mükellefiyet taahhüdü aldığını ve onları kendilerine, birbirlerine şahit göstererek: 'Ben sizin Rabbiniz değil miyim?' dediğinde: 'Elbette Rabbimizsin, seni Rab tanıdığımıza, iman ettiğimize, sözleşmemizdeki ortak taahhüdümüze, Allah’a iman, kulluk, ibadet ve sorumluluk bilincimize biz de şâhi
diz
' dediklerini insanlara ha...
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hani Rabbin Adem oğullarının sırtlarından soylarını (zürriyetlerini) almış ve onları kendi kendilerine karşı şahit tutmuştu: 'Ben sizin Rabbiniz değil miyim?' Onlar: 'Evet, Rabbimizsin. Buna şahi
diz
' demişlerdi. Kıyamet gününde: 'Biz bundan habersizdik' demeyesiniz diye....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
(172-17) 3 Rabbin, insanoglunun sulbunden soyunu alip devam ettirmis, onlara: «Ben sizin Rabbiniz degil miyim» demis ve buna kendilerini sahit tutmustu. Onlar da: «Evet sahi
diz
» demislerdi. Bu, kiyamet gunu, «Bizim bundan haberimiz yoktu» dersiniz veya «Daha once babalarimiz Allah'a ortak kosmuslardi, biz de onlardan sonra gelen bir soyuz, bizi, bosa calisanlarin yaptiklarindan oturu yok eder misin?» dersiniz diyedir....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hani Allah Âdem oğullarından (onların) sırtlarından soylarını alıp, onları kendilerine karşı şâhid tutmuştu da: «Rabblniz değil miyim?» (buyurmuştu). Onlar da «Evet şahi
diz
» diye cevap vermişlerdi. Bu da Kıyamet günü bizim bundan haberimiz yoktu dememeniz,...
Əraf Suresi, 172. Ayet:
(172-173) Rabbin, insanoğlunun sulbünden soyunu alıp devam ettirmiş, onlara: 'Ben sizin Rabbiniz değil miyim' demiş ve buna kendilerini şahit tutmuştu. Onlar da: 'Evet şahi
diz
' demişlerdi. Bu, kıyamet günü, 'Bizim bundan haberimiz yoktu' dersiniz veya 'Daha önce babalarımız Allah'a ortak koşmuşlardı, biz de onlardan sonra gelen bir soyuz, bizi, boşa çalışanların yaptıklarından ötürü yok eder misin?' dersiniz diyedir....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hem rabbın: Beni Âdemden, bellerinden zürriyyetlerini alıb da onları nefislerine karşı şâhid tutarak «rabbınız değilmiyim» diye işhad ettiği vakıt, «evet» dediler: «şâhi
diz
», Kıyamet günü bizim bundan haberimiz yoktu demeyesiniz...
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hem Rabbin Ademoğullarının bellerinden zürriyetlerini alıp onları nefislerine karşı şahit tutarak: «Rabbiniz değil miyim?» diye şahit gösterdiği zaman «Evet Rabbimizsin, şahi
diz
!» dediler. Kıyamet günü «Bizim bundan haberimiz yoktu!» demeyesiniz,...
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Bir de Rabbin, Âdemoğullarından, bellerindeki zürriyetlerini alıp da onları kendi nefislerine şahit tutarak: «Ben sizin Rabbiniz değil miyim?» dediği vakit, «pekâlâ Rabbimizsin, şahi
diz
» dediler. (Bunu) kıyamet günü «Bizim bundan haberimiz yoktu.» demeyesiniz diye (yapmıştık)....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hani Rabbin, Ademoğulları'ndan onların bellerinden soylarını dışarı aldı ve Ben sizin Rabbiniz değil miyim? diyerek kendilerini birbirine şahit tutmuştu da onlar da «Evet şahi
diz
» demişlerdi. Allah kıyamet günü şöyle diyemeyesiniz diye bunu böyle yaptı; «bizim bundan haberimiz yoktu.»...
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hani Rabbın; ademoğullarının sülbünden soyunu çıkarmış ve kendilerini nefislerine şahid tutmuş. Ben, sizin Rabbınız değil miyim? demişti. Onlar da demişlerdiki: Evet, biz buna şahi
diz
. Kıyamet günü: Bizim bundan haberimiz yoktu, demeyesiniz....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Ve o zaman ki, Rabbin ademoğullarından, onların sırtlarından zürriyetlerini aldı. Ve onları kendi nefisleri üzerine şahit tuttu. «Ben sizin Rabbiniz değil miyim?» dedi, (onlar da) «Evet. Şahi
diz
» dediler. (Bu da) Kıyamet günü, «Biz bundan muhakkak ki gâfiller idik,» demeyesiniz içindir....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Hani Rabbin Âdemoğullarından, onların bellerinden zürriyetlerini çıkarıp almıştı ve onları kendi kendilerine karşı şâhit tutmuştu. “Ben sizin Rabbiniz değil miyim?” demişti. Onlar da: “Evet Rabbimizsin, buna şâhi
diz
. ” dediler. İşte bu şâhitlendirme, kıyamet günü: “Bizim bundan haberimiz yoktu. ” dememeniz içindi....
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Rabbi, Ademoğullarının sırtlarından soylarını çıkardı ve onları kendilerine şahit tuttu. -Ben, sizin Rabbiniz değil miyim? dedi. Onlar: -Şüphesiz sen bizim Rabbimizsin, biz de şahi
diz
, dediler. Kıyamet günü, “Bizim bundan haberimiz yoktu” dersiniz diye......
Əraf Suresi, 172. Ayet:
Rabbin, Âdem oğullarından, onların bellerinden zürriyetlerini almış ve: "Ben sizin Rabbiniz değil miyim?" diye onları kendilerine şâhid tutmuştu. "Evet, (buna) şâhi
diz
!" dediler. kıyâmet günü "Biz bundan habersizdik!" demeyesiniz....
Əraf Suresi, 173. Ayet:
(172-17) 3 Rabbin, insanoglunun sulbunden soyunu alip devam ettirmis, onlara: «Ben sizin Rabbiniz degil miyim» demis ve buna kendilerini sahit tutmustu. Onlar da: «Evet sahi
diz
» demislerdi. Bu, kiyamet gunu, «Bizim bundan haberimiz yoktu» dersiniz veya «Daha once babalarimiz Allah'a ortak kosmuslardi, biz de onlardan sonra gelen bir soyuz, bizi, bosa calisanlarin yaptiklarindan oturu yok eder misin?» dersiniz diyedir....
Əraf Suresi, 173. Ayet:
(172-173) Rabbin, insanoğlunun sulbünden soyunu alıp devam ettirmiş, onlara: 'Ben sizin Rabbiniz değil miyim' demiş ve buna kendilerini şahit tutmuştu. Onlar da: 'Evet şahi
diz
' demişlerdi. Bu, kıyamet günü, 'Bizim bundan haberimiz yoktu' dersiniz veya 'Daha önce babalarımız Allah'a ortak koşmuşlardı, biz de onlardan sonra gelen bir soyuz, bizi, boşa çalışanların yaptıklarından ötürü yok eder misin?' dersiniz diyedir....
Ənfal Suresi, 29. Ayet:
1.
yâ eyyuhâ
: ey, onlar ki
2.
ellezîne âmenû
: inanan, âmenû olan, Allah'a ulaşmayı dileyen kimseler
3.
in
: eğer
4.
tetteku a...
Tövbə Suresi, 36. Ayet:
Muhakkak ki; Allah'ın kitabında (ifade edildiği üzere) ayların adedi, Allah'ın indinde semaların (göklerin) ve yerin yaratıldığı gün (zaman) 12'dir (12 olarak
diz
ayn edilmiştir). Onlardan dördü haram (aylar)dır. Bu (dîn), kayyum olan dîndir. Artık onların içinde (o aylarda) nefslerinize zulmetmeyin. Onların hepinizle savaştığı gibi müşriklerin hepsiyle savaşın. Ve biliniz ki, muhakkak Allah, takva sahipleri ile beraberdir....
Tövbə Suresi, 37. Ayet:
Haram olan bir ayı geciktirmek (Muharremi geciktirip Safere bırakmak), ancak küfürde bir fazlalıktır ki, onunla kâfirler dalâlete düşürülürler. Allah’ın haram ettiği belirli ayların sayıları tamamen olsun diye onun yerini bir sene helâl, bir senede haram sayarlar. Böylece Allah’ın haram ettiği şeyi, onlar halâl yaparlar. Onlara, kötü âmelleri yaldızlanıp güzel gösterildi. Allah kâfirler topluluğunu hidayete erdirmez....
Tövbə Suresi, 57. Ayet:
Eğer bir sığınak, bir mağara ya da geçilecek bir yeraltı deliği bulsalar, dolu
diz
gin buralara koşarlardı....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Ne zaman sen bir işte bulunsan, ne zaman Kur'an'dan bir şey okusan ve siz ne zaman bir iş yaparsanız, o işe daldığınız zaman biz mutlaka üstünüzde şahi
diz
dir. Ne yerde ne gökte zerre ağırlığınca bir şey Rabbinden uzak (ve gizli) kalmaz. Bundan daha küçüğü ve daha büyüğü yoktur ki apaçık kitapta (levh-i mahfuzda) bulunmasın....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Hangi işi yaparsanız yapın, bütün ilâhî kitaplardaki, dinî-ilmî esasları içeren Kur’ân’dan ne okursanız okuyun, hangi ameli işlerseniz işleyin, unutmayın ki, siz o işlere dalıp giderken, biz sizin üzerinizde şahi
diz
. Ne yerde, ne de gökte, zerre kadar bir şey bile Rabbinizden gizli kalmaz. Zerreden daha küçük ve ondan daha büyük her şey doğruları, hakkı ortaya koyan, kâinatın kayıt sicilinde, kanunlar ve ilkeler kitabında, bilgi işlem merkezinde, Levh-i Mahfuz’da yazılıdır....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Ne durumda olursan ol, onun hakkında Kur'an'dan ne okursan oku ve siz ne yaparsanız yapın girişimde bulunduğunuzda biz sizin üzerinize şahi
diz
. Yerde ve gökte zerre ağırlığınca bir şey Rabbinden gizli değildir. Bundan küçük olsun büyük olsun ne varsa hepsi apaçık bir kitaptadır....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Ne zaman sen bir işte bulunsan, ne zaman Kur’an’dan bir şey okusan ve siz ne zaman bir iş yaparsanız, o işe daldığınız zaman biz mutlaka üstünüzde şahi
diz
dir. Ne yerde ne gökte zerre ağırlığınca bir şey Rabbinden uzak (ve gizli) kalmaz. Bundan daha küçüğü ve daha büyüğü yoktur ki apaçık kitapta (levh-i mahfuzda) bulunmasın....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Ne durumda olursan ol, onun hakkında Kur'an'dan ne okursan oku ve siz ne yaparsanız yapın girişimde bulunduğunuzda biz sizin üzerinize şahi
diz
. Yerde ve gökte zerre ağırlığınca bir şey Rabbinden gizli değildir. Bundan küçük olsun büyük olsun ne varsa hepsi apaçık bir kitaptadır....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Hangi işi yaparsan yap, Kur'ân'dan ne okursan oku, ne işte çalışırsan çalış, unutmayın ki, siz ona dalıp gitmişken, biz sizin üzerinizde şahi
diz
. Ne yerde, ne de gökte zerre kadar hiç bir şey Rabbinin gözünden kaçmaz. Ne zerreden daha küçük, ne de ondan daha büyük! Ancak bunların hepsi apaçık bir kitaptadır....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Sen her hangi bir işde bulunmaya dur, onun hakkında Kur'andan bir şey okumayadur ve sizler de hiç bir iş işlemeye durun ki onun içine daldığınız vakit biz başınızda şâhi
diz
dir. Ne yerde, ne gökde zerre ağırlığınca bir şey Rabbinden uzak (ve gizli) kalmaz. Bundan daha küçüğü ve daha büyüğü de haaric olmamak üzere (hepsi) muhakkak apaçık bir kitabda (yazılı) dır. ...
Yunus Suresi, 61. Ayet:
(Ey Resûlüm!) Her ne hâlde bulunsan, o Kur’ân’dan her ne okusan ve (ey insanlar) her ne iş yapsanız, ona daldığınız zaman mutlaka (biz) üzerinizde şâhi
diz
dir. Ne yerde, ne de gökte zerre kadar bir şey Rabbinden gizli kalır; ne bundan daha küçük, ne de daha büyük (hiçbir şey) yoktur ki, apaçık bir kitabda (Levh-i Mahfûz’da) bulunmasın!...
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Ne işte bulunsan, Kur'an'dan ne okusan ve siz ne iş yaparsanız; yaptıklarınıza daldığınızda mutlaka Biz üzerinizde şahi
diz
. Yerde ve gökte hiç bir zerre Rabbından gizli değildir. Bundan daha küçüğü de, daha büyüğü de şüphesiz apaçık kitabdadır....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Ne yaparsan yap, Kur'an'dan ne okursan oku ve siz ne yaparsanız yapın, yaptıklarınıza daldığınızda, mutlaka biz üzerinize şâhi
diz
. Yerde ve gökte hiçbir zerre Rabbinden gizli değildir. Bundan daha küçüğü ve daha büyüğü yoktur ki, apaçık bir kitapta (Levh-i mahfuz'da) bulunmasın....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Ne işte bulunsan, Kur'ân'dan ne okusan ve siz ne iş yapsanız mutlaka biz, içine daldığınız an üzerinizde şâhi
diz
(her yaptığınızı görürüz). Ne yerde, ne de gökte zerre ağırlığınca bir şey, Rabbin(in bilgisin)den kaçmaz. Ne bundan küçük, ne de büyük hiçbir şey yoktur ki, hepsi apaçık bir Kitapta olmasın....
Yunus Suresi, 61. Ayet:
Sen hangi işte olsan, o işe dair Kur'ân'dan ne okuyacak olsan, yahut siz ne iş yapsanız, siz ona dalıp gittiğinizde Biz size şahi
diz
dir. Ne yerde, ne de gökte, zerre ağırlığınca birşey bile Rabbinden gizli kalmaz. Bundan küçük olsun, büyük olsun, ne varsa hepsi apaçık bir kitapta yazılmıştır....
Hud Suresi, 1. Ayet:
Elif, Lâm, Râ. Bu bir kitabdır ki, âyetleri, en sağlam bir nazımla (söz
diz
isi ile) kuvvetlendirilmiştir. Sonra hikmet sâhibi, her şeyi bilen Allah tarafından, bu âyetler, hüküm ve öğütlerle açıklanmıştır....
Hud Suresi, 56. Ayet:
Doğrusu ben, benim de Rabbim, sizin de Rabblniz Allah'a güvenip dayanmışımdır. Hiçbir yerde bir canlı yoktur ki Allah onun perçeminden tutmuş bulunmasın, (her şeyin
diz
gini O'nun kudret elinde bulunuyordur). Şüphesiz ki, Rabbim dosdoğru yoldadır, (buyrukları ancak doğruyu, iyiyi, güzeli, yararlıyı ve mutluluğu yansıtır)....
Hud Suresi, 67. Ayet:
1.
ve ehaze
: ve aldı, helâk etti
2.
ellezîne zalemû
: zulmeden kimseleri
3.
es sayhatu
: bir çığlık, bir sayha, çok kuvvetli korkunç ses
4.
Hud Suresi, 67. Ayet:
Ve zulmeden kimseleri bir sayha (çok kuvvetli korkunç ses) aldı (helâk etti). Böylece kendi yurtlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zulmedenleri o korkunç uğultulu ses yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Bir bağırış, o zulmedenleri kapıverdi, yurtlarında,
diz
çökmüş bir halde helâk oluverdiler....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zulmedenleri de o korkunç ses yakaladı ve yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zulmedenleri de korkunç bir çığlık aldı ve yurtlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
O zulmedenleri dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Haksizlik yapanlari bir ciglik tuttu, olduklari yerde
diz
ustu cokuverdiler....
Hud Suresi, 67. Ayet:
O zulmedenleri korkunç bir ses, bir gürültü yakalayıverdi, derken evlerinde
diz
üstü çöküp kaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Haksızlık yapanları bir çığlık tuttu, oldukları yerde
diz
üstü çöküverdiler....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zulmedenleri de o korkunç ses yakaladı ve yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
O zulmedenleri dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
O zaalimleri ise korkunç bir ses alıb götürdü de yurdlarına
diz
üstü çöken (canları çıkan) kimseler oluverdiler. ...
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zulmedenleri bir çığlık tuttu. Oldukları yerde
diz
üstü çöküverdiler....
Hud Suresi, 67. Ayet:
O zulmetmiş olanları da bir korkunç ses yakaladı. Artık yurtlarında
diz
üstü çöküp bitmiş bir halde sabahladılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
Zulmedenleri de o korkunç ses yakaladı ve yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 67. Ayet:
O zulme sapanları dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Hud Suresi, 82. Ayet:
1.
fe lemmâ
: artık olduğu zaman
2.
câe
: geldi
3.
emru-nâ
: emrimiz
4.
cealnâ
: biz kıldık, yaptık
Hud Suresi, 82. Ayet:
Artık emrimiz geldiği zaman onu (o şehri) alt üst ettik (onu yükseltip alçalttık). Onların üzerine, istif edilmiş (
diz
ilip hazırlanmış) siccilden (pişirilip sertleştirilmiş kerpiçten yapılmış) taşlar yağdırdık....
Hud Suresi, 82. Ayet:
Nihâyet (azâb) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik ve üzerlerine(balçıktan) pişirilmiş, arka arkaya
diz
ilmiş taşlar yağdırdık!...
Hud Suresi, 94. Ayet:
1.
ve lemmâ
: ve olduğu zaman
2.
câe
: geldi
3.
emru-nâ
: emrimiz
4.
necceynâ
: kurtardık
Hud Suresi, 94. Ayet:
Ve emrimiz geldiği zaman Şuayb (A.S)'ı ve onunla beraber âmenû olanları, Bizden bir rahmetle kurtardık. Zalim kimseleri bir sayha (ses) aldı. Böylece kendi diyarlarında
diz
üstü çöküp kaldılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
(Azap) emrimiz gelince, Şu’ayb’ı ve onunla birlikte iman edenleri, katımızdan bir rahmetle kurtardık. Zulmedenleri ise o korkunç (uğultulu) ses yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz gelince Şuayb'i ve onunla berâber inanmış olanları, bizden bir rahmet olarak kurtardık, zulmedenleriyse bir bağırış kavrayıverdi ve hepsi de yurtlarında
diz
çökmüş bir halde helâk oluverdi....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz gelince, Şuayb'ı ve onunla beraber iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık; zulmedenleri ise korkunç bir gürültü yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz gelince tarafımızdan bir rahmetle Şuayb'ı ve onunla birlikte iman etmiş olanları kurtardık. Zulmedenleri de bir çığlık aldı ve yurtlarında
diz
çöküp kaldılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz geldiği zaman, tarafımızdan bir rahmetle Şuayb'ı ve O'nunla birlikte iman edenleri kurtardık; o zulmedenleri dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Buyrugumuz gelince, µuayb'i ve beraberindeki inananlari katimizdan bir rahmet olarak kurtardik. Haksizlik yapanlari bir ciglik yakaladi, olduklari yerde
diz
ustu cokuverdiler....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Buyruğumuz gelince, Şuâyb'ı ve beraberindeki imân edenleri rahmetimizle kurtardık. Zâlimleri ise korkunç bir ses ve uğultu yakalayıverdi; evlerinde
diz
üstü çöküp kaldılar. Orada hiç bulunmamış, yaşamamış gibi oldular. Dikkat edin, Semûd kavmi nasıl (ilâhî) rahmetten uzak kaldıysa Medyen de uzak kaldı....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Buyruğumuz gelince, Şuayb'ı ve beraberindeki inananları katımızdan bir rahmet olarak kurtardık. Haksızlık yapanları bir çığlık yakaladı, oldukları yerde
diz
üstü çöküverdiler....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz gelince, Şuayb'ı ve onunla beraber iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık; zulmedenleri ise korkunç bir gürültü yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Buyruğumuz geldiği zaman, tarafımızdan bir rahmetle Şuayb'ı ve onunla birlikte inananları kurtardık; o zulmedenleri dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Vaktaki (azâb) emrimiz geldi. Hem Şuaybı, hem onun maiyyetinde îman etmiş olanları, bizden bir esirgeme olarak, kurtardık. Zulmedenleri ise korkunç bir ses yakaladı da yurdlarında
diz
üstü çöke kaldılar (helak oldular). ...
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz gelince; Şuayb'ı ve beraberindeki inananları, katımızdan bir rahmet ile kurtardık. Zulmedenleri de korkunç bir ses yakaladı ve oldukları yerde
diz
üstü çöküverdiler....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz gelince, Şuayb'ı ve onunla beraber iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık. Zulmedenleri o korkunç ses yakaladı da yurtlarında
diz
üstü çökekaldılar....
Hud Suresi, 94. Ayet:
Emrimiz geldiği zaman, tarafımızdan bir rahmetle Şuayb'ı ve onunla birlikte iman edenleri kurtardık; o zulme sapanları dayanılmaz bir ses sarıverdi de kendi yurtlarında
diz
üstü çökmüş olarak sabahladılar....
Hud Suresi, 95. Ayet:
Buyruğumuz gelince, Şuâyb'ı ve beraberindeki imân edenleri rahmetimizle kurtardık. Zâlimleri ise korkunç bir ses ve uğultu yakalayıverdi; evlerinde
diz
üstü çöküp kaldılar. Orada hiç bulunmamış, yaşamamış gibi oldular. Dikkat edin, Semûd kavmi nasıl (ilâhî) rahmetten uzak kaldıysa Medyen de uzak kaldı....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
1.
iz kâle
: dediği zaman, demişti
2.
yûsufu
: Yusuf
3.
li ebî-hi
: babasına
4.
yâ ebeti
: ey baba, babacığım
...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Yusuf (A.S), babasına şöyle demişti: “Babacığım, gerçekten ben on bir yıldız, güneş ve ay gördüm. Onları bana secde eder (vaziyette, durumda) gördüm.”...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yûsuf, babasına “Babacığım! Gerçekten ben (rüyada) on bir yıldız, güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki onlar bana boyun eğiyorlardı” demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir zaman Yûsuf, babasına babacığım demişti, ben onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm, bir de baktım ki onlar, bana secde ediyorlar....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir zamanlar Yusuf, babasına (Ya'kub'a) demişti ki: Babacığım! Ben (rüyamda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederlerken gördüm....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yûsuf babası Yakub’a: 'Babacığım, ben rüyamda, on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Onları, bana saygılarından secde ederlerken gördüm.' demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yusuf babasına: 'Ey babacığım! Ben (rüyada) onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Bunların bana secde ettiklerini gördüm' demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yusuf babasına: "Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) onbir yıldız, güneşi ve ayı gördüm; bana secde etmektelerken gördüm" demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir vakit Yûsuf babasına (Yâkub Aleyhisselâma) şöyle demişti: “-Babacığım, ben, rüyada onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki, onlar, bana secde ediyorlar.”...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Yusuf babasina: «Babacigim! «Ruyamda onbir yil
diz
, gunes ve ayin bana secde ettiklerini gordum» demisti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani bir vakitler Yûsuf, babasına : «Babacığım, doğrusu ben rüyamda onbir Yıldız, Güneş ve Ay'ı gördüm, gördüm ki bunlar bana secde ediyorlar,» demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Yusuf babasına: 'Babacığım! 'Rüyamda onbir yıldız, güneş ve ayın bana secde ettiklerini gördüm' demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir zamanlar Yusuf, babasına (Ya'kub'a) demişti ki: Babacığım! Ben (rüyamda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde ederlerken gördüm....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir vakıt Yusüf babasına, babacığım dedi: ben ru'yada on bir yıldızla Güneşi ve Kameri gördüm, gördüm onları ki bana secde ediyorlar...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir vakit Yusuf babasına: «Babacığım, ben rüyada onbir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki, onlar bana secde ediyorlar.» dedi....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani bir vakitler Yusuf, babasına demişti ki: «Babacığım, ben rüyada onbir yıldızla güneşi ve ayı bana secde ederken gördüm.»...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yusuf babasına «Babacığım; ben rüyamda onbir yıldızın, güneşin ve ayın önümde secde ettiklerini gördüm» dedi....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yusuf babasına: "Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) on bir yıldız, güneşi ve ayı gördüm; bana secde etmektelerken gördüm" demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir vakit Yuusuf, babasına: «Babacığım, demişdi, gerçek ben rü'yâda on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki onlar bana secde edicilerdir». ...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir zaman Yûsuf babasına: 'Ey Babacığım! Doğrusu ben (rüyâmda) on bir yıldızla güneşi ve ayı gördüm; (hem) gördüm ki onlar bana secde eden kimselerdir' demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yusuf babasına demişti ki: Babacığım, rüyamda on bir yıldızla, güneşi ve ayı gördüm. Gördüm ki onlar bana secde etmektedirler....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir vakit Yusuf babasına şöyle demişti: "Babacığım! Ben (rüyamda) onbir yıldız, güneş ve ayı gördüm: benim önümde saygıyla yere kapanmışlardı!"...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir vakit ki, Yusuf babasına demişti: «Ey pederim! Muhakkak ben (rüyamda) onbir yıldız ile güneşi ve kameri gördüm, onları gördüm ki benim için secde edicilerdir.»...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir zaman Yusuf babasına: “Babacığım! Ben rüyâmda onbir yıldızla güneşi ve ay'ı gördüm. Gördüm ki onlar bana secde ediyorlar!” demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Yusuf, babasına: -Babacığım, dedi. Rüyamda on bir yıldız, Güneş ve Ay’ın bana saygıyla boyun eğdiklerini gördüm....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir zaman Yusuf babasına, "Babacığım!" dedi. "Ben rüyamda on bir yıldızın, güneş ve Ay’ın bana secde ettiklerini gördüm."...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani bir zaman Yûsuf, babasına: "Babacığım demişti, ben (rü'yâda) on bir yıldız, güneşi ve ayı gördüm, bunların bana secde ettiklerini gördüm." demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yusuf babasına: «Babacığım, gerçekten ben (rüyamda) onbir yıldız, güneşi ve ayı gördüm; onları bana secde etmektelerken gördüm» demişti....
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Hani Yusuf babasına demişti ki: 'Babacığım, ben on bir yıldız ile Güneşin ve Ayın bana secde ettiklerini gördüm.'...
Yusif Suresi, 4. Ayet:
Bir vakit Yûsuf babasına şöyle demişti: "Babacığım, ben rüyada on bir yıldızla, Güneş'i ve Ay'ı gördüm; onları bana secde ediyorlar gördüm."...
Yusif Suresi, 5. Ayet:
Yûsuf’un babası dedi ki: “- Yavrum, rüyanı kardeşlerine anlatma; sonra sana bir hile kurarlar (rüyayı tâbir ederler de, onbir yıldızın kendileri olduğunu, güneşin annelerine ve ayın babalarına delâlet eylediğini anlarlar ve hased ederler, sana fenalık yaparlar). Çünkü, Şeytan insana açık bir düşmandır....
Yusif Suresi, 81. Ayet:
'Babanıza dönün ve ey babamız, oğlun hırsızlık yaptı. Biz çaldığını görmedik. Ancak, altın tasın yükünden çıkarıldığına şahi
diz
, gözümüzün önünde olmayan bir şeyden dolayı onu koruyamazdık, deyin.'...
Yusif Suresi, 100. Ayet:
Ve anne babasını tahtın üstüne çıkarttı. Ona secde ederek eğildiler. Yusuf (A.S) şöyle dedi: “Ey babacığım! Bu, daha önceki rüyamın yorumudur. Rabbim onu hakikat kıldı (gerçekleştirdi). Ve beni zindandan çıkardığı zaman bana en güzelini yaptı (Benim için en güzelini
diz
ayn etti). Ve şeytan, benimle kardeşlerimin arasını açtıktan sonra sizi çölden getirdi. Muhakkak ki; benim Rabbim, dilediğine lütuf sahibidir. Alîm (en iyi bilen) ve Hakîm (en iyi hüküm veren, hikmet sahibi) olan muhakkak ki; “O” ...
Yusif Suresi, 111. Ayet:
Sağduyuluların, peygamberlere ilişkin hikâyelerden alacakları ibret dersleri vardır. Bu Kur'an bir düzmece sözler
diz
isi değildir. Tersine O, kendisinden önceki kutsal kitapları onaylayan, her şeyi ayrıntılı biçimde anlatan, mü'minler için doğru yol kılavuzu ve rahmet olan gerçek bir ilahi kitaptır....
Rəd Suresi, 2. Ayet:
1.
allâhu ellezî
: Allah o ki
2.
refea es semavâti
: gökleri yükseltti
3.
bi gayri
: olmaksızın
4.
amedin
: direkl...
Rəd Suresi, 12. Ayet:
1.
huve
: o
2.
ellezî
: ki o
3.
yurî-kum
: size gösterir
4.
el berka
: şimşek
Hicr Suresi, 16. Ayet:
1.
ve lekad
: ve andolsun
2.
cealnâ
: biz kıldık, yaptık
3.
fî es semâi
: semada
4.
burûcen
: burçlar, takım yıldı...
Hicr Suresi, 16. Ayet:
Gerçekten biz, gökte burclar yarattık ve göğü, bakan kimseler için yıldızlarla süsledik;...
Hicr Suresi, 16. Ayet:
Gökte takım yıldızlar (ya da yörüngeler) yarattık ve onları gözetleyenler için çeşitli güzellikler ile donattık....
Hicr Suresi, 16. Ayet:
Gerçekten de, Biz gökyüzüne büyük takım yıldızları serpiştirdik ve onları, seyredenler için süsleyip bezedik:...
Hicr Suresi, 16. Ayet:
(16-18) Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik. Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar....
Hicr Suresi, 17. Ayet:
(16-18) Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik. Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar....
Hicr Suresi, 18. Ayet:
Ancak kulak hırsızlığı eden Şeytan vardır ki, onu, apaçık bir yıldız takip eder (ve üzerine düşerek onu yakar)....
Hicr Suresi, 18. Ayet:
Ancak kulak hırsızlığına yeltenen bir şeytan olursa onu parlak ışıklı bir kayan yıldız kovalar....
Hicr Suresi, 18. Ayet:
(16-18) Gerçekten Biz, gökte burçlar yarattık ve onları seyredenler için yıldızlarla süsledik. Hem onu kovulmuş her şeytandan koruduk. Ancak kulak hırsızlığı edenler olursa, onu da parlak bir ışık kovalar....
Hicr Suresi, 29. Ayet:
1.
fe
: artık
2.
izâ
: olduğu zaman
3.
sevveytu-hu
: onu sevva ettim,
diz
ayn ettim
4.
ve nefah-tu
: ve üfledim
Hicr Suresi, 29. Ayet:
Artık onu
diz
ayn edip, içine ruhumdan üflediğim zaman, hemen ona secde ederek yere kapanın!...
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
1.
ve sehhara lekum
: ve sizin emrinize verdi
2.
el leyle
: gece
3.
ve en nehâre
: ve gündüz
4.
ve eş şemse
: ve g...
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Ve gece ve gündüz, Güneş ve Ay ve yıldızları sizin emrinize verdi. Onlar, O'nun (Allahû Tealâ'nın) emri ile size musahhar (emrinize amade, hazır) kılındılar. Muhakkak ki bunda, akıl eden bir kavim için, elbette âyetler (deliller) vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Bütün yıldızlar da O’nun emri ile sizin hizmetinize verilmiştir. Şüphesiz bunlarda aklını kullanan bir millet için ibretler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Ve râm etmiştir size geceyle gündüzü, güneşle ayı; yıldızlar da râm olmuştur emriyle. Şüphe yok ki bunda, akıl eden topluluk için deliller var....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da Allah'ın emri ile hareket ederler. Şüphesiz ki bunlarda aklını kullananlar için pek çok deliller vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, Güneş'i (enerji kaynağı olması) ve Ay'ı (çekim gücüyle hormonları harekete geçirip tüm duyularınızı etkilemesi ile) size hizmet veren kıldı. . . Yıldızlar da (yaydıkları dalgalarla) O'nun hükmünü yansıtarak hizmet verenlerdir. . . Muhakkak ki bunda aklını kullanabilen topluluk için bir işaret vardır!...
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Bütün yıldızlar O’nun koyduğu kanunlara boyun eğmişken, Allah geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı da sizin menfaatiniz için kurduğu düzene boyun eğdirdi. Bunlarda ilimle ve tecrübeyle gelişmeye devam eden, eşyanın hakikatini kavrayan, aklını faydalı kullanabilen toplumlar için Allah’ın varlığını ve birliğini ispatlayan deliller, birçok konunun çözümüne, keşfine işaretler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da O'nun emrine boyun eğmiş durumdadırlar. Şüphesiz bunda akıl eden topluluk için ibretler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin emrinize verdi; yıldızlar da O'nun emriyle emre hazır kılınmıştır. Şüphesiz bunda, aklını kullanabilen bir topluluk için ayetler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, Güneş’i ve Ay’ı, sizin hizmetinize O bağladı. Bütün yıldızlar da O’nun emrine bağlıdırlar. Elbette bunların her birinde aklını başına alıp düşünen bir topluluk için, bir çok alâmetler var (ki, Allah’ın azamet ve birliğine delâlet ederler)....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi gunduzu, gunesi ayi sizin istifadenize vermistir. Yil
diz
lar da O'nun buyruguna boyun egmistir. Bunlarda, akleden kimseler icin dersler vardir....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Ve sizin için gece ile gündüzü, Güneş ile Ay'ı ve yıldızları belli kanunlarına bağlayıp, sizin hizmetinize verdi. Doğrusu bunda aklını kullanan bir millet için nice öğütler, ibretlerde belgeler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi gündüzü, güneşi ayı sizin istifadenize vermiştir. Yıldızlar da O'nun buyruğuna boyun eğmiştir. Bunlarda, akleden kimseler için dersler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
O, geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da Allah'ın emri ile hareket ederler. Şüphesiz ki bunlarda aklını kullananlar için pek çok deliller vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı hizmetinize sundu. Yıldızlar da O'nun emri altındadır. Aklını kullanan bir toplum için elbette bunda işaretler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Hem sizin için geceyi ve gündüzü ve Şems-ü Kameri teshır buyurdu, bütün yıldızlar da onun emrine müsahhardırlar, elbette bunda aklı olan bir kavm için âyetler var...
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Yine geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Bütün yıldızlar da onun emrine boyun eğmiştir. Elbette bunda aklı olan bir topluluk için ibretler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize O verdi. Bütün yıldızlar da O'nun emrine boyun eğmişlerdir. Şüphesiz ki bunda aklını kullanan bir toplum için ibretler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Allah gece ile gündüzü, güneş ile ayı yararınıza sundu. Yıldızlar da O'nun buyruğu ile canlılara hizmet sunmaktadırlar. Bunlarda düşünen kimseler için ibret dersi vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi / size boyun eğdirdi; yıldızlar da O'nun buyruğuyla boyun eğdirilmiştir. Şüphesiz bunda, akleden bir kavim için ayetler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi, ayı siz (in hizmetiniz) e O raam etdi. Yıldızlar da Onun emrine boyun eğmişlerdir. Bunların her birinde aklını kullanacak bir zümre için elbette âyetler vardır. ...
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
(O,) geceyi ve gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da O’nun emrine boyun eğdirilmişlerdir. Şübhe yok ki bunda, akıl erdirecek bir topluluk için nice deliller vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin buyruğunuza verdi. Yıldızlar da O'nun buyruğu ile müsahhar kılınmıştır. Muhakkak ki bunda, akleden bir kavim için ayetler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Ve geceyi gündüzü sizin (yararlanmanız) için (koyduğu yasalara) boyun eğdirmiştir O; güneş ve ay ve bütün yıldızlar, hepsi O'nun buyruğuna boyun eğmişlerdir: dikkat edin, bütün bunlarda, şüphesiz, aklını kullanan kimseler için çıkarılacak dersler vardır!...
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Ve sizin için geceyi, gündüzü, güneşi, kameri musahhar kıldı. Yıldızlar da onun emriyle musahhardırlar. Muhakkak ki, bunda âkilâne düşünür bir kavim için elbette büyük alâmetler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi gündüzü, güneşi ve ay'ı sizin hizmetinize verip musahhar kıldı. Yıldızlar da O'nun buyruğuna boyun eğmiştir. Elbette bunların her birinde aklını kullananlar için âyetler (ibretler) vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi, ayı sizin istifadenize vermiştir. Yıldızlar da O’nun emrine boyun eğmiştir. Bunların her birinde aklını kullanan bir toplum için ayetler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Hem geceyi ve gündüzü, güneş’i ve ay’ı sizin hizmetinize verdi. Diğer yıldızlar da O’nun emriyle size râm edilmiştir. Elbette aklını çalıştıran kimseler için bunda alınacak nice dersler var!...
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ay'ı sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da O'nun emriyle (size) boyun eğdirilmiştir. Şüphesiz bunda aklını kullanan bir toplum için ibretler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin emrinize verdi; yıldızlar da O'nun emriyle emre hazır kılınmıştır. Şüphesiz bunda, aklını kullanabilen bir topluluk için ayetler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi ve gündüzü, Güneşi ve Ayı O sizin hizmetinize verdi. Yıldızlar da Onun emriyle size hizmetkârdır. Akıl eden bir topluluk için bunda âyetler vardır....
Nəhl Suresi, 12. Ayet:
Geceyi, gündüzü, Güneş'i ve Ay'ı sizin emrinize vermiştir. Yıldızlar da O'nun emriyle bir hizmete boyun eğmiştir. Bütün bunlarda, aklını çalıştıran bir topluluk için elbette ibretler vardır....
Nəhl Suresi, 15. Ayet:
(15-16) Sizi sarsmaması için yeryüzünde sağlam dağlar; yolunuzu bulmanız için de nehirler, yollar ve nice işaretler meydana getirdi. İnsanlar yıldızlarla da yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 15. Ayet:
(15-16) Yeryuzunde, sarsilmayasiniz diye, sabit daglar, nehirler ve belki yulonuzu bulursunuz diye yollar ve isaretler meydana getirmistir. Onlar yil
diz
larla da yollarini bulurlar....
Nəhl Suresi, 15. Ayet:
(15-16) Yeryüzünde, sizi sarsmasın diye dağlar koyup yerleştirdi; ırmaklar meydana getirdi ve şaşırmayasınız diye yollar ve alâmetler koydu ve onlar yıldızlarla da yollarını, yönlerini bulurlar....
Nəhl Suresi, 15. Ayet:
(15-16) Yeryüzünde, sarsılmayasınız diye, sabit dağlar, nehirler ve belki yolunuzu bulursunuz diye yollar ve işaretler meydana getirmiştir. Onlar yıldızla da yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 15. Ayet:
(15-16) Yeryüzünde sabit dağlar yarattı size; sarsılırsınız diye. (Gideceğiniz yere) ulaşmanız için de nehirler ve yollar.. ve işaretler.. Yıldız ile de onlar yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
1.
ve alâmatin
: ve alâmetler, işaretler
2.
ve bi en necmi
: ve yıldız ile
3.
hum
: onlar
4.
yehtedûne
: yol bulur...
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve alâmetler (işaretler) ve yıldızla (devrin imamıyla) onlar, yol bulurlar (hidayete ererler)....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(15-16) Sizi sarsmaması için yeryüzünde sağlam dağlar; yolunuzu bulmanız için de nehirler, yollar ve nice işaretler meydana getirdi. İnsanlar yıldızlarla da yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve alâmetler halktemiştir ve yıldızla yollarını bulur onlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Daha nice alâmetler (yarattı). Onlar, yıldızlarla da yollarını doğrulturlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Daha nice alâmetler! Necm (yıldız - hakikat ehli {ashabım gökteki yıldıza benzer; hangisine uyarsanız hakikate erdirir. . . hadisi}) olarak hakikate erdirir!...
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Daha nice alâmetler, işaretler yerleştirdi. Onlar, yıldızlardan istifade ederek yollarını ve kıbleyi tayin ederler....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(Başka) işaretler de (yarattı). Yıldız(lar)la da onlar yol bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve (başka) işaretler de (yarattı); onlar yıldız(lar)la da doğru yolu bulabilirler....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Daha bir çok alâmetler yarattı. Yıldızla da insanlar yollarını doğrulturlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(15-16) Yeryuzunde, sarsilmayasiniz diye, sabit daglar, nehirler ve belki yulonuzu bulursunuz diye yollar ve isaretler meydana getirmistir. Onlar yil
diz
larla da yollarini bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(15-16) Yeryüzünde, sizi sarsmasın diye dağlar koyup yerleştirdi; ırmaklar meydana getirdi ve şaşırmayasınız diye yollar ve alâmetler koydu ve onlar yıldızlarla da yollarını, yönlerini bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(15-16) Yeryüzünde, sarsılmayasınız diye, sabit dağlar, nehirler ve belki yolunuzu bulursunuz diye yollar ve işaretler meydana getirmiştir. Onlar yıldızla da yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Daha nice alâmetler (yarattı). Onlar, yıldızlarla da yollarını doğrulturlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve göze çarpan işaretler... Yıldızlarla da yol bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve alâmetler, yıldızla da onlar yol doğrulturlar...
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve işaretler koydu. Yıldızla da yollarını bulurlar onlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Daha birçok âlametler yarattı. İnsanlar geceleyin de Allah'ın yarattığı yıldızlarla yönlerini bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Çeşitli yol işaretleri de varetti. İnsanlar yıldızlar aracılığı ile de yönlerini belirler....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve (başka) işaretler de (yarattı); onlar yıldız(lar)la da doğru yolu bulabilirler....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(Yer yüzünde) daha nice alâmetler (peyda etdi). Yıldız (lar) la da onlar (insanlar) yollarını doğrulturlar. ...
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Daha nice alâmetler (yarattı)! Onlar, yıldızla da doğru yolu bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
İşaretler de. Yıldızlarla da, onlar yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
ve daha (nice) işaretler: (söz gelimi) yıldızlar (ki, onlar)la da insanlar yollarını bulmaktadırlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve nice alâmetler (vücuda getirdi) ve onlar yıldızlar ile yollarını doğrulturlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve nice işaretler yarattı. Onlar yıldızlarla da yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(15-16) Yeryüzünde sabit dağlar yarattı size; sarsılırsınız diye. (Gideceğiniz yere) ulaşmanız için de nehirler ve yollar.. ve işaretler.. Yıldız ile de onlar yollarını bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Yol bulmada yararlanacağınız daha birçok alâmetler, işaretler koydu. Yıldızlarla da bir kısım insanlar yol bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
(Yol bulmak için yararlanılacak) işâretler de (yarattı). Onlar yıldız(lar)la da yol bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve (başka) işaretler de (yarattı) ; onlar yıldız(lar) la da doğru yolu bulabilirler....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Bunlardan başka yol gösterecek daha nice alâmetler yarattı. Onlar, yıldızlarla da yol bulurlar....
Nəhl Suresi, 16. Ayet:
Ve nice işaretler! Yıldızla da onlar, yol ve yön doğrulturlar....
Kəhf Suresi, 37. Ayet:
1.
kâle
: dedi
2.
lehu
: ona
3.
sâhıbu-hu
: onun arkadaşı
4.
ve huve
: ve o
Kəhf Suresi, 37. Ayet:
Onunla konuşan (sohbet eden) arkadaşı, ona dedi ki: “Seni, (önce) topraktan, sonra bir nutfeden (bir damla sudan) yaratan sonra da seni bir adam hüviyetine sevva (
diz
ayn) edeni (Allah'ı), sen inkâr mı ediyorsun?”...
Kəhf Suresi, 42. Ayet:
Derken bahçesinin tüm ürünü ansızın yok oluverdi. Yerle bir olan üzüm kütüklerinin yıkıntıları karşısında yapmış olduğu masrafların iç yanıklığı ile vahlanmaya ve elleri ile
diz
lerini döverek «Keşke Rabb'ime hiç kimseyi ortak koşmasaydım» demeye koyuldu....
Kəhf Suresi, 48. Ayet:
Diz
i
diz
i Rabbine sunulduklarinda onlara: «And olsun ki, sizi ilk defa yarattigimiz gibi Bize geldiniz. Sizi bir yere toplamak icin soz vermedigimizi iddia etmistiniz degil mi?» denir....
Kəhf Suresi, 48. Ayet:
Diz
i
diz
i Rabbine sunulduklarında onlara: 'And olsun ki, sizi ilk defa yarattığımız gibi Bize geldiniz. Sizi bir yere toplamak için söz vermediğimizi iddia etmiştiniz değil mi?' denir....
Kəhf Suresi, 48. Ayet:
Ve
diz
i
diz
i Rablerinin huzuruna çıkarıldıklarında (Rableri onlara şöyle diyecek:) "İşte, sizi ilk kez yarattığımız günkü gibi (bütünüyle yapayalnız ve boyun eğmiş olarak) huzurumuza geldiniz; oysa, sizin için böyle bir buluşmayı gerçekleştirmeyeceğimizi sanıyordunuz hep!"...
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
1.
fe
: böylece, o zaman
2.
ve rabbi-ke
: ve senin Rabbin
3.
le nahşurenne-hum
: biz onları mutlaka haşredeceğiz
4.
ve eş şeyât...
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rabbine andolsun ki, sonra da onları ve şeytanları, mutlaka haşredeceğiz (toplayacağız). Sonra onları, cehennemin etrafında
diz
üstü çökmüş olarak hazır kılacağız....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rabbine andolsun, onları şeytanlarla beraber mutlaka haşredeceğiz. Sonra onları kesinlikle cehennemin çevresinde
diz
üstü hazır edeceğiz....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Andolsun Rabbine onları da, Şeytanları da haşredeceğiz de sonra onları,
diz
çökmüş bir halde cehennemin çevresine getireceğiz....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Öyle ise, Rabbine andolsun ki, muhakkak surette onları şeytanlarla birlikte mahşerde toplayacağız; sonra onları
diz
üstü çökmüş vaziyette cehennemin çevresinde hazır bulunduracağız....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rabbine yemin olsun ki, onları şeytanlarla beraber haşredeceğiz. . . Sonra onları elbette Cehennem'in etrafında
diz
üstü çökmüş hâlde bulundururuz....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rabbine andolsun ki, kesinlikle onları, şeytanlarla, şeytan tıynetli ahlâksız azgınlarla, şeytanî güçlerle birlikte mahşerde toplayacağız. Sonra onları,
diz
üstü çökmüş vaziyette Cehennem’in çevresinde hazır vaziyette tutacağız....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rabbine yemin olsun ki, onları da şeytanları da mutlaka haşredeceğiz. Sonra onları cehennemin çevresinde
diz
üstü çökmüş olarak hazır bulunduracağız....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Andolsun Rabbine, biz onları da, şeytanları da mutlaka haşredeceğiz, sonra onları cehennemin çevresinde
diz
üstü çökmüş olarak hazır bulunduracağız....
Məryəm Suresi, 68. Ayet:
Rabbine and olsun ki, biz onları (öldükten sonra dirilmeyi inkâr eden kâfirleri) Şeytanları ile beraber elbette ve elbette mahşerde toplayacağız. Sonra onları muhakkak Cehennem’in etrafında
diz
leri üstü hazır bulunduracağız (ki, Cennetlikleri görüp hasret çeksinler)....