Axtarış Nəticələri
Ana Səhifə
Surələr
Məallər
Blog
Əraf Suresi, 127. Ayet:
Fironun qövmünün əyanları isə belə dedilər: “Səni və sənin ilahlarını atıb yer üzündə fitnə-fəsad törətsinlər deyə Musanı və qövmünü buraxacaqsanmı?” O dedi: “Onların oğullarını öldürəcək, qadınlarını isə sağ buraxacağıq. Bizim onlara hökmranlıq etməyə
gücüm
üz çatar”....
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut qoşunu ilə (döyüş üçün) yola çıxdığı zaman belə dedi: “Şübhəsiz, Allah sizi (axar) bir çayla sınağa çəkəcək. Kim ondan içərsə, o məndən deyildir. Əli ilə bir ovuc içən kimsə istisna olmaqla, kim ondan dadmazsa, o məndəndir!” Onlardan az bir qismi istisna olmaqla, hamısı ondan içdilər. Talut və yanındakı möminlər çayı keçdikdən sonra: “Bu gün Calut və onun qoşununa qarşı bizim
gücüm
üz yoxdur”, - dedilər. Allaha qovuşacaqlarına inananlar isə belə dedilər: “Sayca az olan neçə-neçə dəstələr Al...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah heç kəsi gücü yetdiyindən artıq yükləməz. Hər kəsin qazandığı (yaxşı əməli) lehinə, qazandığı (pis əməli) isə əleyhinədir. “Ey Rəbbimiz, unutsaq və ya yanılsaq, bizi cəzalandırma! Ey Rəbbimiz, bizə, bizdən əvvəlkilərə yüklədiyin kimi ağır bir yük yükləmə! Ey Rəbbimiz,
gücüm
üzün çatmadığı bir şeyi bizə yükləmə! Bizi əfv et! Bizi bağışla! Bizə rəhm et! Sən himayədarımızsan. Kafirlər qövmünə qarşı bizə yardım et!”...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Əgər o, asan əldə olunan dünya malı və orta mənzilli bir səfər olsaydı, mütləq sənin ardınca gedərdilər. Ancaq məşəqqətli yol onlara uzaq gəldi. Onlar: “Əgər
gücüm
üz çatsaydı, mütləq biz də sizinlə bərabər (səfərə) çıxardıq”, - deyə özlərini həlak edərcəsinə Allaha and içəcəklər. Halbuki Allah bilir ki, onlar yalançıdırlar....
Hud Suresi, 80. Ayet:
Lut dedi: “Kaş sizə
gücüm
çataydı və ya güclü bir qalaya (qəbiləyə) sığına biləydim!”...
Hud Suresi, 88. Ayet:
(Şüeyb) dedi: “Ey qövmüm! Deyin görək, əgər mən Rəbbimdən gələn açıq-aşkar bir dəlilə əsaslanıramsa və Allah mənə Öz dərgahından gözəl bir ruzi veribsə, onda necə?! Mən sizə qadağan etdiyimin əksinə hərəkət etmək istəmirəm. Yalnız
gücüm
çatdığı qədər (sizi) islah etmək istəyirəm. Mənim müvəffəqiyyətim yalnız Allahdandır. Mən Ona təvəkkül etmişəm və Ona dönəcəyəm....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlərdən çox güclü biri: “Sən yerindən qalxmadan mən onu sənə gətirərəm. Həqiqətən, mənin buna
gücüm
çatar və mən etibarlıyam!” - dedi....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
(Haqq-hesab çəkilib) iş bitdiyi zaman şeytan (kafirlərə) deyəcəkdir: “Həqiqətən, Allah sizə haqq olanı vəd vermişdi. Mən də sizə vəd vermişdim, ancaq vədimə xilaf çıxdım. Onsuzda mənim sizə qarşı bir
gücüm
yoxdu. Mən sadəcə olaraq sizi (küfrə) dəvət etdim, siz də dəvətimi qəbul etdiniz. Ona görə də məni qınamayın, özünüzü qınayın! Nə mən sizi xilas edə bilərəm, nə də siz məni xilas edə bilərsiniz. Şübhəsiz ki, mən əvvəllər də sizin məni (Allaha) şərik qoşmağınızı inkar etmişdim”. Həqiqətən, zalı...
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
Ona görə ki, onlara minəsiniz, sonra da mindiyiniz zaman Rəbbinizin nemətini yada salasınız və belə deyəsiniz: “Bunları bizim xidmətimizə verən Allah pak və müqəddəsdir! Bizim ona
gücüm
üz çatmazdı....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yaxud onlara vəd etdiyimizi (əzabı) sənə göstərəcəyik. Şübhəsiz ki, Bizim onlara
gücüm
üz çatır....
Ənbiya Suresi, 87. Ayet:
Zünnunu da (Yunisi də yad et)! Bir zaman o, qəzəbli bir halda çıxıb getmiş və ona
gücüm
üzün çatmayacağını zənn etmişdi. Nəhayət, (balığın qarnında) qaranlıqda ikən o, belə səslənmişdi: “(Ey Rəbbim!) Səndən başqa heç bir ilah yoxdur. Sən pak və müqəddəssən! Həqiqətən, mən zalımlardan olmuşam”. (“Zünnun” Yunis peyğəmbərin ləqəbidir və “balıq sahibi” mənasına gəlir. Balıq onu udduğu üçün ona bu ləqəb verilmişdir. Yunis peyğəmbər uzun müddət qövmünü haqq dinə dəvət etmiş, ancaq insanların ona inanma...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut öz əsgərləri ilə yola düşəndə onlara dedi: "Allah sizi bir çayla imtahan edər. O çaydan içən məndən deyil. Kim ondan bir ovuc dadsa, məndəndir". dedi. Çox az adam istisna olmaqla, doyunca içdilər. O və onunla birlikdə olan möminlər çayı keçdikdə dedilər: “Bu gün Caluta və onun əsgərlərinə qarşı vuruşmağa
gücüm
üz qalmadı”. onlar dedilər. Allaha qovuşacaqlarına iman gətirənlər deyirlər: "Neçə-neçə kiçik ümmət Allahın izni ilə böyük bir dəstəyə qalib gəldi. Allah səbir edənlərlədir". onlar ...
Hud Suresi, 80. Ayet:
“Kaş ki, sənə qarşı
gücüm
olsaydı və ya güclü bir qalaya sığına biləydim”. dedi....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Hökm yerinə yetdikdə Şeytan onlara dedi: "Həqiqətən, Allahın keçmişdə etdiyi bütün xəbərdarlıqlar yerinə yetdi. Mən də sizə vədlər vermişəm. Mənim vədlərim boş çıxdı. Əslində mənim ona qarşı heç bir məcburedici
gücüm
yox idi. Mən ancaq səni çağırdım, sən özün cavab verdin.” Siz mənim çağırışıma cavab verdiniz, məni qınamayın, özünüzü qınayın. Nə mən sizi xilas edə, nə də siz məni xilas edə bilərsiniz. Allaha şərik kimi. dedi. Zalımların haqqı ağrılı bir əzabdır....
Məryəm Suresi, 4. Ayet:
"Ey Rəbbim! Həqiqətən də
gücüm
ü itirmişəm. Saçlarım ağarıb. Və Rəbbim, Sənə etdiyim dualar heç vaxt cavabsız qalmamışdır."...
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yaxud onlara xəbərdarlıq etdiyimiz əzabı sənə göstərəcəyik. Şübhəsiz ki, Bizim onların üzərində
gücüm
üz var....
Qəmər Suresi, 42. Ayet:
Onlar bizim bütün ayələrimizi inkar etdilər. Beləliklə, biz onları
gücüm
üzə və üstünlüyümüzə layiq bir ələ keçirdik....
Vaqiə Suresi, 61. Ayet:
Strukturunuzu dəyişdirmək və sizi bilmədiyiniz bir şəkildə yenidən etmək
gücüm
üz əskik deyil....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
Biz, şübhəsiz ki, onları onlardan daha yaxşısı ilə əvəz etməyə
gücüm
üz var. Heç bir güc bizi bu işdən çəkindirə bilməz....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah hər kəsi yalnız qüvvəsi yetdiyi qədər yükləyər (bir işə mükəlləf edər). Hər kəsin qazandığı yaxşı əməl də, pis əməl də özünə aiddir. (Möminlər deyirlər: ) “Ey Rəbbimiz, (bəzi tapşırıqlarını) unutduqda və ya yanıldıqda bizi cəzalandırma! Ey Rəbbimiz, bizdən əvvəlkiləri yüklədiyin kimi, bizi ağır yükləmə! Ey Rəbbimiz,
gücüm
üz çatmayan şeyi bizə yükləyib daşıtdırma! Bizi əfv edib bağışla, bizə rəhm et! Sən bizim ixtiyar sahibimizsən (mövlamızsan). Kafirlərə qələbə çalmaqda bizə kömək et!”...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Əgər o (dəvət olunduqları yürüş), asan əldə edilən mənfəət (dünya malı, yaxud qənimət) və orta (mənzilli) bir səfər olsaydı, onlar mütləq sənin ardınca gedərdilər. Lakin yorucu (məşəqqətli) məsafə (Təbuk səfəri) onlara uzaq gəldi. Bununla belə, onlar: “Əgər
gücüm
üz çatsaydı, biz də sizinlə bərabər səfərə çıxardıq”, - deyə Allaha and içəcəklər. Onlar (yalandan Allaha and içməklə) özlərini həlak edirlər. Allah isə onların yalançı olduqlarını bilir....
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lut) dedi: “Kaş sizə çatan bir
gücüm
-qüvvətim olaydı, yaxud möhkəm bir arxaya söykənəydim (alınmaz bir qalaya və ya güclü bir qəbiləyə pənah apara biləydim)!”...
Maidə Suresi, 25. Ayet:
(Musa) dedi: “Ey Rəbbim! Mənim yalnız özümə və qardaşıma (Haruna)
gücüm
çatar (sözüm keçər). Sən bizi bu günahkar və azğın camaatdan ayır!”...
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlərdən olan (çox qüvvətli və nəhəng) bir ifrit dedi: “Sən yerindən (taxtından) qalxmamış mən onu sənə gətirərəm. Mən bu işi görməyə çox qüvvətliyəm, etibarlıyam! (Mənim Bəlqisin taxtını götürüb gətirməyə
gücüm
çatar. Mən taxtın üzərində olan qızıl-gümüşə, ləl-cavahirata əlimi belə vurmaram, onlardan heç bir şey götürmərəm!)”...
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
Ona görə ki, onları minəsiniz, sonra minib oturduğunuz zaman Rəbbinizin nemətini yada salaraq deyəsiniz: “Bunları bizə ram edən Allah pakdır, müqəddəsdir! (Əgər Allahın köməyi olmasaydı) bizim onlara
gücüm
üz çatmazdı....
Ənbiya Suresi, 87. Ayet:
Zün-Nunu (balıq sahibi Yunisi) da xatırla! Bir zaman o (küfr etməkdə həddi aşmış ümmətinə qarşı) qəzəblənərək çıxıb getmiş və (Bizə xoş gəlməyən bu səbrsizliyinə görə) onu möhnətə düçar etməyəcəyimizi (
gücüm
üz, yaxud hökmümüzün ona yetməyəcəyini) güman etmişdi. Amma sonra qaranlıqlar içində (balığın qarnında; gecənin, yaxud dənizin zülmətində): “(Pərvərdigara!) Səndən başqa heç bir tanrı yoxdur. Sən paksan, müqəddəssən! Mən isə, həqiqətən, zalımlardan olmuşam (əmrinə qarşı çıxaraq özümə zülm elə...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut, askerleriyle yola çıkınca onlara: "Allah, sizi bir nehirle imtihan edecek. Kim ondan içerse benden değildir. Bir avuç kadar tatmakla yetinirse o bendendir." dedi. Çok azı hariç, ondan doyasıya içtiler. O ve yanında yer alan inananlar, nehri geçince: "Bugün Calut'a ve askerlerine karşı savaşacak
gücüm
üz kalmadı." dediler. Allah'a kavuşacaklarına inananlar ise: "Nice az topluluklar, Allah'ın izni ile nice çok topluluklara galip gelmiştir. Allah, sabredenlerle beraberdir." dediler....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah, hiç kimseye gücünün yeteceğinden fazla yük yüklemez. Herkesin yaptığı iyilik lehine, kötülük de aleyhinedir. "Rabb'imiz! Unutur veya yanlış yaparsak, bizi sorumlu tutma. Rabb'imiz! Bize daha öncekilere yüklediğin gibi zor şeyler yükleme. Rabb'imiz! Bize
gücüm
üzün üzerinde bir sorumluluk yükleme. Bizi affet, bizi bağışla, bize merhamet et. Sen, Mevlamız'sın. Gerçeği yalanlayan nankörler toplumuna karşı bize yardım et....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer kolay bir kazanç ve sıradan bir "sefer" olsaydı, arkandan gelirlerdi. Ancak bu zorlu yolculuk, onlara uzak geldi. "Eğer
gücüm
üz yetseydi, biz de sizinle çıkardık." diye Allah'a yemin edecekler. Kendilerini yok olmaya sürüklüyorlar. Kuşkusuz Allah, onların yalancı olduklarını en iyi bilendir....
Hud Suresi, 80. Ayet:
"Keşke size karşı bir
gücüm
olsaydı veya sağlam bir kaleye sığınabilseydim." dedi....
Hud Suresi, 88. Ayet:
"Ey halkım! Bana söyleyin! "Ya ben Rabb'imden kanıt içeren apaçık bir bilgiye sahipsem; kendinden bana iyi bir rızık vermişse! Vazgeçmenizi istediğim şeyleri, kendim yapmak istemiyorum. Sadece
gücüm
ün yettiği kadarıyla düzeltmek istiyorum. Başarım ancak Allah'tandır. Yalnız O'na tevekkül ettim ve yalnız O'na yöneldim." dedi....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Ne zaman ki hüküm gerçekleşti, şeytan onlara: "Şüphesiz ki Allah'ın vaktiyle yaptığı uyarıların hepsi gerçekleşti. Ben de size vadettim. Benim verdiğim sözler ise boş çıktı. Zaten benim size karşı zorlayıcı bir
gücüm
yoktu. Ben size sadece çağrıda bulundum siz de kendiliğinizden çağrıma uydunuz. O halde beni kınamayın, kendinizi kınayın. Ne ben sizi kurtarabilirim ne de siz beni kurtarabilirsiniz. Gerçekten ben, daha önce beni Allah'a ortak koşmanızı da yok saymıştım." dedi. Zalimlerin hakkı ...
Taha Suresi, 31. Ayet:
"Onunla
gücüm
e güç kat."...
Möminun Suresi, 95. Ayet:
Kuşkusuz onları uyardığımız şeylere seni tanık yapmaya
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
Üzerlerine binip, onlardan yararlanınca, Rabb'inizin verdiği nimetleri anarak: "Bunları, hizmetimize veren Allah ne yücedir; yoksa bizim bunlara
gücüm
üz yetmezdi." deyin....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Veya onları uyardığımız azabı sana gösteririz. Elbette Bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Qəmər Suresi, 42. Ayet:
Ayetlerimizin tamamını yalanladılar. Biz de onları
gücüm
üze, üstünlüğümüze yaraşır bir yakalayışla yakalayıverdik....
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Ancak İbrahim'in babasına: "Allah'tan olacak olana
gücüm
yetmez, fakat senin için bağışlanma dileyeceğim" sözü hariç. İbrahim'de ve onunla birlikte bulunanlarda sizin için iyi bir örnek vardır. Onlar halklarına şöyle demişlerdi: "Biz, sizden ve sizin Allah'ın yanı sıra kulluk ettiğiniz şeylerden kesinlikle uzağız. Biz, sizi reddediyoruz. Siz, ilahın yalnızca Allah olduğuna inanıncaya kadar bizimle sizin aranızda düşmanlık ve buğz devam edecektir. Rabb'imiz! Yalnız Sana dayandık, yalnız Sana...
Haqqə Suresi, 28. Ayet:
"Malım-
gücüm
bana hiçbir yarar sağlamadı."...
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Hayır, öyle değil! Doğuların ve batıların Rabb'ine yemin ederim ki kesinlikle Bizim her şeye
gücüm
üz yeter;...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Böylece Talut, askerlerle (ordu ile) (Kudüs'ten) ayrıldığı zaman dedi ki: “Muhakkak ki Allah, sizi bir nehir ile imtihan edecek. Bundan sonra kim ondan içerse, artık (o kimse) benden değildir. Ve kim ondan (doyacak kadar) içmez ise sadece eliyle bir avuç avuçlayıp içen hariç, o taktirde muhakkak ki o bendendir.”Fakat onlardan ancak pek azı hariç, (o sudan doyasıya) içtiler. Nitekim o (Talut) ve îmân edenler birlikte (nehri) geçtikleri zaman: “Bugün bizim, Calut ve onun askerleri ile (ordusuyla) ...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlût, ordu ile hareket edince, “Şüphesiz Allah, sizi bir ırmakla imtihan edecektir. Kim ondan içerse benden değildir. Kim onu tatmazsa işte o bendendir. Ancak eliyle bir avuç alan başka.” dedi. İçlerinden pek azı hariç, hepsi ırmaktan içtiler. Tâlût ve onunla beraber iman edenler ırmağı geçince, (geride kalanlar) “Bugün bizim Câlût’a ve askerlerine karşı koyacak
gücüm
üz yok.” dediler. Allah’a kavuşacaklarını kesin olarak bilenler (ırmağı geçenler) ise şu cevabı verdiler: “Allah’ın izniyle büyük...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlût askerlerle beraber (cihad için) ayrılınca: Biliniz ki Allah sizi bir ırmakla imtihan edecek. Kim ondan içerse benden değildir. Eliyle bir avuç içen müstesna kim ondan içmezse bendendir, dedi. İçlerinden pek azı müstesna hepsi ırmaktan içtiler. Tâlût ve iman edenler beraberce ırmağı geçince: Bugün bizim Câlût'a ve askerlerine karşı koyacak hiç
gücüm
üz yoktur, dediler. Allah'ın huzuruna varacaklarına inananlar: Nice az sayıda bir birlik Allah'ın izniyle çok sayıdaki birliği yenmiştir. Allah ...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut, ordusuyla yola çıktığında (askerlerine) dedi ki: "Muhakkak Allâh sizi bir nehir ile sınayacaktır. Kim ondan içerse benden değildir. Kim ondan tatmazsa o da bendendir. Eliyle bir avuç kadar alan müstesna". . . Fakat içlerinden pek azı hariç, ondan içtiler. Ne zaman ki O ve beraberindekiler nehrin karşı yakasına geçtiler, "Calut ve ordusuna karşı savaşacak
gücüm
üz kalmadı" dediler. Allâh'a kavuşacaklarını (imanları sebebiyle) özlerinden gelen (yakîn) ile bilenler ise: "Pek çok defa, az bir ...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlût askerî erkânı ve ordusu ile hareket edince: 'Allah sizi mutlaka bir nehirle imtihan edecek. Kim o nehirden su içerse benden değildir. Kim de o sudan tatmazsa işte o bendendir. Ancak herkes eliyle bir avuç su içebilir.' dedi. İçlerinden pek azı hariç, o nehre varır varmaz nehirden su içtiler. Tâlût ve beraberindeki iman eden kimseler nehri geçtiklerinde, nehri geçmeyenler: 'Bizim bu gün Câlût ordusuna karşı duracak
gücüm
üz yok' dediler. Allah’a kavuşacaklarına inanıp bilenler ise onlara: 'N...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut askerlerle yola çıkınca: 'Allah sizi bir ırmakla imtihan edecektir. Kim ondan içerse benden değildir. Kim de ondan tatmazsa işte o bendendir. Yalnız eliyle bir avuç avuçlayan müstesnadır' dedi. İçlerinden az bir kısım dışında hepsi ondan içtiler. O (Talut) ve onunla beraber bulunan iman etmiş kişiler ırmağı geçince, bunlar (emri tutmayıp ırmaktan su içenler): 'Bugün bizim Calut'a ve onun askerlerine karşı koyacak
gücüm
üz yok' dediler. Kendilerinin Allah'a kavuşacakları kanaatini taşıyanlar...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut, orduyla birlikte ayrıldığında dedi ki: "Doğrusu Allah sizi bir ırmakla imtihan edecektir. Kim bundan içerse, artık o benden değildir ve kim de -eliyle bir avuç alanlar hariç- onu tadmazsa bendendir. Küçük bir kısmı hariç (hepsi sudan) içti. O, kendisiyle beraber iman edenlerle (ırmağı) geçince onlar (geride kalanlar): "Bugün bizim Calut'a ve ordusuna karşı (koyacak)
gücüm
üz yok" dediler. (O zaman) Muhakkak Allah'a kavuşacaklarını umanlar (şöyle) dediler: "Nice küçük topluluk, daha çok ola...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut orduyla birlikte ayrildiktan sonra, «Dogrusu Allah sizi bir irmakla deneyecektir, ondan icen benden degildir, onu tatmayan eliyle sadece bir avuc avuclayan mustesna suphesiz bendendir» dedi. Onlardan pek azi haric, sudan ictiler. Kendisi ve kendisiyle olan inananlar irmagi gecince, «Bugun Calut ve ordusuna karsi koyacak gucumuz yok» dediler. Kendilerinin Allah'a kavusacagini bilenler ise: «Nice az topluluk cok topluluga Allah'in izniyle ustun gelmistir, Allah sabredenlerle beraberdir» dedi...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
T â I û t orduyla beraber (işleri düzene koyup şehirden) ayrılıp çıkınca dedi ki: «Şüphesiz Allah bir ırmakla sizi deneyecektir; ondan su içen benden değildir; sadece ondan tatmayan bendendir. Ancak eliyle bir avuç alanlar müstesnadır (onlara izin vardır). Onlardan pek azının dışında diğerleri o sudan (doyasıya) içtiler. Ne vakit ki T â I û t ve beraberindeki mü'minler ırmağı geçtiler, (sağlam bir imân ve irfan sahibi olmayanlar), «Bugün C â I û t 'a ve ordusuna karşı (durup savaşacak)
gücüm
üz y...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut orduyla birlikte ayrıldıktan sonra, 'Doğrusu Allah sizi bir ırmakla deneyecektir, ondan içen benden değildir, onu tatmayan eliyle sadece bir avuç avuçlayan müstesna şüphesiz bendendir' dedi. Onlardan pek azı hariç, sudan içtiler. Kendisi ve kendisiyle olan inananlar ırmağı geçince, 'Bugün Calut ve ordusuna karşı koyacak
gücüm
üz yok' dediler. Kendilerinin Allah'a kavuşacağını bilenler ise: 'Nice az topluluk çok topluluğa Allah'ın izniyle üstün gelmiştir, Allah sabredenlerle beraberdir' dedi...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlût askerlerle beraber (cihad için) ayrılınca: Biliniz ki Allah sizi bir ırmakla imtihan edecek. Kim ondan içerse benden değildir. Eliyle bir avuç içen müstesna kim ondan içmezse bendendir, dedi. İçlerinden pek azı müstesna hepsi ırmaktan içtiler. Tâlût ve iman edenler beraberce ırmağı geçince: Bugün bizim Câlût'a ve askerlerine karşı koyacak hiç
gücüm
üz yoktur, dediler. Allah'ın huzuruna varacaklarına inananlar: Nice az sayıda bir birlik Allah'ın izniyle çok sayıdaki birliği yenmiştir. Allah ...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut ordunun kumandasını alınca şunları bildirdi: 'ALLAH sizi bir ırmakla sınayacak. Kim ondan içerse benden değildir. Kim onu tatmayıp sadece eliyle bir yudum alırsa bendendir.' Pek azı dışında hepsi ondan içti. O, beraberindeki inananlarla ırmağıgeçince, 'Bugün Calut ve ordusuna karşı koyacak
gücüm
üz yok,' dediler. ALLAH ile karşılaşacaklarına inananlar ise şöyle dediler: 'Sayıca az nice bölük, ALLAH'ın izniyle kalabalık bölükleri yenmiştir. ALLAH sabredenlerle beraberdir.'...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut ordusuyla hareket ettiği zaman: «Allah sizi bir ırmakla deneyecek, kim ondan içerse benden değildir. Kim ondan tatmazsa işte o, bendendir, ancak eliyle bir avuç alanlara izin var.» dedi. Derken oraya varır varmaz pek azı hariç hepsi ondan içtiler. Talut ve beraberinde iman edenler ırmağı geçtiler. O zaman da: «Bizim bugün Calut ve ordusuyla savaşacak
gücüm
üz yok.» dediler. Allah'a ulaşacaklarına inananlar: «Nice az bir topluluk, Allah'ın izniyle sayıca çok bir topluluğu yenmiştir. Allah sa...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut, ordu ile hareket edince dedi ki: «Allah sizi mutlaka bir nehirle imtihan edecek. Kim ondan içerse, benden değildir. Kim de onu tatmazsa, işte o bendendir. Ancak eliyle bir avuç alan başka (bu kadarına ruhsat vardır).» Derken içlerinden pek azı hariç, hepsi de varır varmaz ondan içtiler. Talut ve beraberindeki iman eden kimseler nehri geçtiklerinde. «Bizim bugün, Calut ile ordusuna karşı duracak
gücüm
üz yok.» dediler. Allah'a kavuşacaklarına inanıp, bilenler ise şu cevabı verdiler: «Nice a...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut orduyla birlikte ayrıldığında (şöyle) dedi: "Doğrusu Tanrı sizi bir ırmakla imtihan edecektir. Kim bundan içerse, artık o benden değildir ve kim de -eliyle bir avuç alanlar hariç- onu tatmazsa bendendir. Küçük bir kısmı hariç (hepsi sudan) içti. O, kendisiyle beraber inananlarla (ırmağı) geçince onlar (geride kalanlar): "Bugün bizim Calut'a ve ordusuna karşı (koyacak)
gücüm
üz yok" dediler. (O zaman) Muhakkak Tanrı'ya kavuşacaklarını umanlar (şöyle) dediler: "Nice küçük topluluk, daha çok o...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut orduyla birlikte ayrılıp çıktığı vakit dedi ki: Allah, sizi bir ırmakla deneyecektir. Kim ondan içerse benden değildir. Kim de ondan tatmazsa şüphesiz ki bendendir. Eliyle bir avuç alanlar başka. Derken onlardan birazı müstesna olmak üzere hepsi de ondan içiverdiler. Talut ve beraberindeki mü'minler ırmağı geçtikleri vakit; bizim bugün Calut ve ordusuna karşı
gücüm
üz yoktur, dediler. Mutlaka Allah'a kavuşacaklarını bilenlerse dediler ki: Nice az topluluk, Allah'ın izniyle pek çok topluluğu...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Ve Talut, kuvvetleriyle yola koyulduğunda "Bakın," dedi, "Allah sizi şimdi bir nehirle imtihan edecek: ondan içen benden olmayacak, onu tatmaktan sakınan ise benden olacaktır; ondan sadece bir avuç dolusu içen ise affa mazhar olacaktır." Ancak, birkaçı dışında hepsi ondan (dolu dolu) içtiler.O ve ona inananlar nehri geçer geçmez ötekiler: "Calut ve kuvvetlerine karşı (koymak için) bugün hiç
gücüm
üz yok!" dediler.(Ama) kesin olarak Allah'a kavuşacaklarını bilenler: "Nice küçük topluluklar, Allah'...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlut ordusuyla beraber ayrılınca: “Şüphesiz ki Allah sizi bir nehirle imtihan edecektir. Kim ondan içerse benden değildir. Ondan tatmayıp sadece eliyle bir avuç içenler bendendir. ” dedi. İçlerinden pek azı hariç olmak üzere hepsi o nehirden içtiler. Tâlut ve beraberindeki müminler nehri geçince: “Bugün bizim için Câlut ve ordusuna karşı koyacak hiç
gücüm
üz yoktur. ” dediler. Allah'ın huzuruna varacaklarına inananlar ise: “Nice az bir topluluk Allah'ın izniyle pek çok topluluğu yenmiştir. Allah...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut, ordusuyla birlikte ayrıldığında: -Allah, sizi bir ırmakla deneyecektir. Kim sudan içerse benden değildir, sadece eliyle bir avuç almasından başka ondan tatmayan bendendir, dedi. Onlardan pek azı hariç o sudan içtiler. Nihayet Talut ve kendisiyle beraber iman edenler ırmağı geçince, ötekiler: -Bugün Câlût’a ve onun ordusuna karşı koyacak
gücüm
üz yok, dediler. Rablerine kavuşacaklarını düşünenler ise: -Nice sayıca az topluluklar, Allah’ın izni ile sayıca çok olan toplulukları yenmişlerdir. ...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlût, askerleri(ni) yürütüp (ordugâhtan) çıkarınca dedi ki: "Allâh sizi bir ırmakla deneyecektir. Kim ondan içerse benden değildir. Ondan (kana kana) tadmayıp sadece eliyle bir avuç alan bendendir." İçlerinden pek azı hariç, hepsi ondan içtiler. Nihâyet Tâlût ve kendisiyle beraber inananlar, ırmağı geçince: "Bugün Câlût'a ve askerlerine karşı bizim
gücüm
üz yok." dediler. Allah'a kavuşacaklarına kanâat getirenler ise: "Nice az bir topluluk var ki, Allâh'ın izniyle çok topluluğa gâlib gelmiştir. ...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut, ordusuyla birlikte ayrıldığında dedi ki: «Doğrusu Allah sizi bir ırmakla imtihan edecektir. Kim bundan içerse, artık o benden değildir ve kim de -eliyle bir avuç avuçlayanlar hariç- onu tadmazsa o bendendir. Onlardan az bir bölümü dışında ondan içtiler. O, kendisiyle beraber iman edenlerle onu (ırmağı) geçince onlar (geride kalanlar) : «Bugün bizim Calut'a ve ordusuna karşı (koyacak)
gücüm
üz yok.» dediler. (O zaman) Elbette Allah'a kavuşacaklarını umanlar (şöyle) dediler: «Nice az bir top...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlût ordusuyla sefere çıktığında onlara 'Allah sizi bir ırmakla sınayacak,' dedi. 'Ondan içen, benden değildir. Kim ondan içmezse işte o bendendir. Ancak bir avuç içen müstesna.' Pek azı hariç, hepsi ondan içti. Tâlût ve beraberindeki mü'minler ırmağı geçince, onlar, 'Bugün bizim Câlût ve ordusuna karşı koyacak
gücüm
üz yok' dediler. Allah'a kavuşacaklarını bilenler ise dediler ki: 'Nice küçük topluluklar, Allah'ın izniyle nice kalabalık topluluklara üstün gelmiştir. Allah sabredenlerle beraberd...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Tâlût, askerleriyle yola çıkınca dedi ki: "Allah sizi bir ırmakla imtihan edecektir. O halde, ondan içen benden değildir. Ama onu tatmayan bendendir. Eliyle bir avuç alan kişi başka." Bunun ardından, pek azı müstesna olmak üzere ondan içtiler. Nihayet o ve onunla beraber iman edenler ırmağı geçtiklerinde şöyle dediler: "Bugün bizim Câlût'a ve ordusuna karşı hiç bir
gücüm
üz yoktur." Allah'a kavuşacaklarını düşünenler ise şöyle konuştular: "Sayıca az nice topluluk vardır ki, sayıca çok nice toplul...
Bəqərə Suresi, 259. Ayet:
Yahut, altı üstüne gelmiş ıpıssız bir şehre uğrayıp: «Allah, bunu bu ölümünden sonra nereden diriltecek?» diyen kimse gibi. Bunun üzerine Allah, onu yüz yıl öldürdü, sonra diriltti ve: «Ne kadar kaldın?» diye sordu. O: «Bir gün veya bir günden eksik kaldım.» dedi. Allah: «Hayır, yüz yıl kaldın. Öyle iken yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Bir de eşeğine bak! Bunlar, seni insanlara karşı
gücüm
üzün bir canlı delili yapmamız içindir. Hele o kemiklere bak, onları nasıl birbirinin üzerine...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah, bir kimseyi ancak gücünün yettiği şeyle yükümlü kılar. Onun kazandığı iyilik kendi yararına, kötülük de kendi zararınadır. (Şöyle diyerek dua ediniz): “Ey Rabbimiz! Unutur, ya da yanılırsak bizi sorumlu tutma! Ey Rabbimiz! Bize, bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme. Ey Rabbimiz! Bize
gücüm
üzün yetmediği şeyleri yükleme! Bizi affet, bizi bağışla, bize acı! Sen bizim Mevlâmızsın. Kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et.”...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah, hiç kimseye gücünün yeteceğinden fazla bir şey teklif etmez. Herkesin kazandığı sevap kendisine aittir, elde ettiği suç gene kendisine ait. Rabbimiz, bizi muaheze etme unuttuysak, yahut yanıldıysak. Rabbimiz, bize ağır yük yükleme bizden öncekilere yüklediğin gibi. Rabbimiz, yükleme
gücüm
üzün yetmeyeceği şeyi. Bağışla bizi, yarlıga bizi, acı bize, sensin yardımcımız, artık yardım et bize inanmayanlara karşı....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah her şahsı, ancak gücünün yettiği ölçüde mükellef kılar. Herkesin kazandığı (hayır) kendine, yapacağı (şer) de kendinedir. Rabbimiz! Unutursak veya hataya düşersek bizi sorumlu tutma. Ey Rabbimiz! Bizden öncekilere yüklediğin gibi bize de ağır bir yük yükleme. Ey Rabbimiz! Bize
gücüm
üzün yetmediği işler de yükleme! Bizi affet! Bizi bağışla! Bize acı! Sen bizim mevlâmızsın. Kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et!...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah herkesi, ancak gücünün yettiği ölçüde mükellef kılar. Herkesin, işlediği sâlih ameller, yaptığı hayırlar, kazandığı sevaplar lehine değerlendirilecektir. İşlediği günahlar, yaptığı kötülükler de aleyhine değerlendirilecektir. 'Ey Rabbimiz, unutursak veya istemeden, bilmeden hata edersek bizi sorumlu tutma, cezalandırma. Ey Rabbimiz, bize, bizden öncekileri sorumlu tuttuğun ağır ve katı hükümlere benzer, riayeti güç sınırlamalar, altından kalkılmaz ağır mükellefiyetler yükleme. Ey Rabbimiz ...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah kisiye ancak gucunun yetecegi kadar yukler; kazandigi iyilik lehine, ettigi kotuluk de aleyhinedir. Rabbimiz! Eger unutacak veya yanilacak olursak bizi sorumlu tutma. Rabbimiz Bizden oncekilere yukledigin gibi, bize de agir yuk yukleme. Rabbimiz! Bize gucumuzun yetmeyecegi seyi tasitma, bizi affet, bizi bagisla, bize aci. Sen Mevlamizsin, kafirlere karsi bize yardim et. *...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah kişiye ancak gücünün yeteceği kadar yükler; kazandığı iyilik lehine, ettiği kötülük de aleyhinedir. Rabbimiz! Eğer unutacak veya yanılacak olursak bizi sorumlu tutma. Rabbimiz bizden öncekilere yüklediğin gibi, bize de ağır yük yükleme. Rabbimiz! Bize
gücüm
üzün yetmeyeceği şeyi taşıtma, bizi affet, bizi bağışla, bize acı. Sen Mevlamızsın, kafirlere karşı bize yardım et....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah her şahsı, ancak gücünün yettiği ölçüde mükellef kılar. Herkesin kazandığı (hayır) kendine, yapacağı (şer) de kendinedir. Rabbimiz! Unutursak veya hataya düşersek bizi sorumlu tutma. Ey Rabbimiz! Bizden öncekilere yüklediğin gibi bize de ağır bir yük yükleme. Ey Rabbimiz! Bize
gücüm
üzün yetmediği işler de yükleme! Bizi affet! Bizi bağışla! Bize acı! Sen bizim mevlâmızsın. Kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et!...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
ALLAH kişiye ancak kapasitesi kadar yükler. Herkesin kazandığı iyilik kendi yararına, kazandığı kötülükse kendi zararınadır. 'Rabbimiz, unutur yahut yanılırsak bizi sorumlu tutma! Rabbimiz, bizden öncekilere yüklediğin gibi bize ağır sorumluluk yükleme! Rabbimiz,
gücüm
üzün yetmeyeceği şeyleri bize yükletme! Bizi hoşgör, bizi bağışla ve bize acı! Sensin bizim mevlamız (efendimiz ve egemenimiz). İnkarcılar topluluğuna karşı bize yardım et!...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah, kimseye gücünün ötesinde bir teklifte bulunmaz. Herkesin kazandığı yararına, yüklendiği günahı zararınadır. Ey Rabbimiz, eğer unutarak veya yanılarak yaptıksa, bizi sorgulama! Ey Rabbimiz, bize, bizden öncekilere yüklediğin gibi, ağır yük yükleme! Ey Rabbimiz bize
gücüm
üzün yetmediğini yükletme, günahlarımızı affet, bizleri bağışla ve bize acı! Sensin mevlamız! Bizi, Seni tanımayanlara karşı yardımınla zafere eriştir, kahrolsun kafirler...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah hiç kimseye gücünün yeteceğinden başka yük yüklemez. Herkesin kazandığı hayır kendisine, yaptığı kötülüğün zararı yine kendisinedir. Ey Rabbimiz, eğer unuttuk ya da yanıldıysak bizi tutup sorguya çekme! Ey Rabbimiz, bize bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme! Ey Rabbimiz, bize
gücüm
üzün yetmeyeceği yükü de yükleme! Bağışla bizi, mağfiret et bizi, rahmet et bize! Sensin bizim Mevlamız, kâfir kavimlere karşı yardım et bize....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah hiç kimseye kapasitesini aşacak bir yükümlülük yüklemez. Herkesin kazandığı iyilik kendi yararına ve işlediği kötülük de kendi zararınadır. Ey Rabbimiz, eğer unutacak ya da yanılacak olursak bizi sorumlu tutma. Ey Rabbimiz, bizden öncekilere yüklemiş olduğun gibi bize de ağır yük yükleme. Ey Rabbimiz, bize
gücüm
üzün yetmeyeceği yükü taşıtma, bizi affet, günahlarımızı bağışla, bize merhamet eyle, sen mevlamızsın bizim. Kâfirlere karşı yardım et bize....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah, kimseye gücünün yeteceğinden fazlasını yüklemez. Kazandığı lehine, yüklendiği aleyhinedir. Ey Rabbımız, unuttuk veya yanıldıysak sorumlu tutma bizi. Ey Rabbımız, bizden öncekilere yüklediğin gibi bize de ağır yük yükleme. Ey Rabbımız, bize
gücüm
üzün yetmeyeceğini yükleme. Affet bizi, bağışla bizi. Sen Mevlamızsın. Kafirler güruhuna karşı yardım et bize....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah hiç kimseyi gücünün yetmeyeceği bir yük ile mükellef kılmaz. Kazandığı iyilik kendi faydasına, yaptığı kötülük de kendi zararınadır. “Ey Rabbimiz! Eğer unutacak veya yanılacak olursak bizi hesaba çekme! Ey Rabbimiz! Bizden öncekilere yüklediğin gibi bize de ağır yük yükleme! Ey Rabbimiz! Bize
gücüm
üzün yetmediği şeyleri yükleme! Bizi affet! Bizi bağışla! Bize acı! Sen bizim Mevlâ'mızsın. Kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et!”...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah, hiç kimseye gücünün üstünde bir şey yüklemez. (Herkesin) kazandığı (iyilik) lehine ve işlediği (kötülük) ise aleyhinedir! -Rabbimiz, eğer unuttuk veya hata yaptıysak, bizi hesaba çekme, Rabbimiz, bizden öncekilere yüklediğin gibi bize de ağır bir görev yükleme. Rabbimiz,
gücüm
üzün yetmeyeceğini bize taşıtma. Bizi affet, bizi bağışla ve bize merhamet et. Sen bizim mevlâmızsın. Kafir topluma karşı bize yardım et....
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allâh, kimseye gücünün üstünde bir şey teklif etmez. Herkesin kazandığı iyilik kendi yararına, kötülük de kendi zararınadır. "Rabbimiz, unutur, ya da yanılırsak bizi sorumlu tutma! Rabbimiz, bize, bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme! Rabbimiz, bize
gücüm
üzün yetmediği şeyleri yükleme! Bizi affet, bizi bağışla, bize acı! Sen bizim mevlâmız(sâhibimiz, efendimiz)sin! kâfirler toplumuna karşı bize yardım eyle!"...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah kimseyi gücünden fazlasıyla yükümlü tutmaz. Herkesin kazandığı hayır kendi lehine, işlediği kötülük de kendi aleyhinedir. Ey Rabbimiz! Unutur yahut hatâ edersek bizi cezalandırma. Ey Rabbimiz! Bize, daha öncekilere yüklediğin gibi ağır bir yük yükleme. Ey Rabbimiz!
Gücüm
üzün yetmediği şeylerle bizi yükümlü tutma. Günahlarımızı affet. Bizi bağışla. Bize merhamet et. Bizim dostumuz ve yardımcımız Sensin; kâfirler güruhuna karşı Sen bize yardım et....
Ənam Suresi, 135. Ayet:
De ki: "Ey halkım, elinizden ne geliyorsa hepsini yapın! Muhakkak ki ben de yapacağım (
gücüm
ün yettiğini)! (Dünya) yurdunun sonuçta kimin olacağını yakında bileceksiniz". . . Muhakkak ki zâlimler, kurtuluşa ermezler....
Ənam Suresi, 148. Ayet:
Şirk koşanlar diyecekler ki: Eğer Allah dileseydi; biz de, atalarımız da şirk koşmazdık. Hiçbir şeyi haram da kılmazdık. Onlardan öncekiler de, Bizim
gücüm
üzü tadana kadar böyle dediler. De ki: Bize karşı yanınızda ortaya koyabileceğiniz bir bilgi var mı? Siz, ancak zanna uyuyorsunuz ve siz, sadece yalanlar atıyorsunuz....
Əraf Suresi, 127. Ayet:
Ve Firavun uyrukları arasından önde gelenler: "Peki," dediler, "Musa ve halkının ülkede karışıklık çıkarıp (uyruklarını) senden ve senin topraklarından uzaklaş(tır)malarına göz mü yumacaksın?" (Firavun): "Onların çocuklarından çoğunu öldürecek ve (yalnız) kadınları sağ bırakacağız: Çünkü, gerçekten onların üzerinde ezici bir
gücüm
üz var!" dedi....
Əraf Suresi, 188. Ayet:
De ki: Allah'ın dilediğinden başka kendime ne bir fayda vermeye
gücüm
yeter, ne bir zarardan kaçınmaya. Gaibi bilseydim daha fazla hayır elde etmek isterdim ve bana bir kötülük gelmezdi. Fakat ben ancak inanan topluluğu korkutan ve müjdeleyen biriyim....
Əraf Suresi, 188. Ayet:
'Benim, kendime, Allah’ın sünneti, düzeninin yasaları içinde, iradesinin tecellisine uygun olanın dışında ne bir menfaat elde etmeye, ne de bir zararı önlemeye
gücüm
yetebilir. Ben, eğer duyu ve bilgi alanı ötesini, gayb âlemini bilseydim, kazancımı, menfaatlerimi çoğaltmayı, durumumu iyileştirmeyi, mutluluğumu artırmayı isterdim. İnsan cinsinin başına gelen hiçbir kötülük, hiçbir sıkıntı da bana dokunmazdı. Ben sadece iman edecek bir kavmi, sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatarak uyaran ve All...
Əraf Suresi, 188. Ayet:
De ki: -Benim kendim için bir fayda ve zarara Allah’ın dilediği kadardan başka
gücüm
yetmez. Eğer ben, görülmeyeni bilseydim, iyilik yapmayı artırırdım ve bana bir kötülük de dokunmazdı. İnanan bir toplum için sadece uyarıcı ve müjdeciyim....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakın olan bir dünya malı (ganimet) ve rahat bir sefer olsaydı, elbette sana tâbî olurlardı ve lâkin meşakkatli (sefer) onlara uzak geldi. “Şâyet
gücüm
üz yetseydi elbette sizinle beraber çıkardık” diye Allah'a yemin edeceklerdir. Kendilerini (nefslerini) helâk ediyorlar. Ve Allah, onların gerçekten yalancılar olduğunu bilir....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakın bir dünya menfaati ve kolay bir yolculuk olsaydı, (sefere katılmayan münafıklar da) mutlaka sana uyarlardı. Fakat meşakkatli yol, onlara uzak geldi. Gerçi onlar, “Eğer
gücüm
üz yetseydi, elbette sizinle beraber çıkardık” diye Allah’a yemin edeceklerdir. Onlar kendilerini helâke sürüklüyorlar. Allah, biliyor ki onlar kesinlikle yalancıdırlar....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Onları hazır bir ganîmete, yahut yakın bir yolculuğa çağırsaydın sana uyarlardı, fakat meşakkatle alınacak olan bu yol, onlara uzak geldi. Allah'a and içerek
gücüm
üz yetseydi sizinle berâber çıkardık diyecekler. Onlar, kendilerini helâk ediyorlar ve Allah biliyor ki onlar yalancıdır....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakın bir dünya malı ve kolay bir yolculuk olsaydı (o münafıklar) mutlaka sana uyup peşinden gelirlerdi. Fakat meşakkatli yol onlara uzak geldi. Gerçi onlar, "
Gücüm
üz yetseydi mutlaka sizinle beraber çıkardık" diye kendilerini helâk edercesine Allah'a yemin edecekler. Halbuki Allah onların mutlaka yalancı olduklarını biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakında bir ganimet veya biraz daha yorucu yoldaki olsaydı, senin peşinden gelirlerdi. Fakat bu iş onlara zorlu geldi. (Bununla beraber onlar) "Eğer
gücüm
üz yetseydi, elbette sizinle beraber biz de sefere çıkardık" diye Allâh adına yemin edecekler. . . Kendilerini helâk ediyorlar. . . Allâh biliyor ki onlar kesinlikle yalancılardır....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer o seferle, Tebük seferiyle tezelden ganimet elde edilse, kolay ve normal bir yolculukla iş hallolsaydı, mutlaka münâfıklar da peşine düşer, gelirlerdi. Fakat o meşakkatli yolculuk onlara çok uzun bir sefer gibi geldi. Gene de: 'Bizim de silah, binek ve kumanya teminine
gücüm
üz yetseydi, sizinle beraber elbette sefere çıkardık' diyerek yalan yere yemin edecekler, yalancılıkla kendilerini helâke sürükleyecekler. Allah onların kesinkes yalancı olduğunu biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakında bulunan bir dünyalık ve kolay bir yolculuk olsaydı mutlaka sana uyarlardı. Ama güçlükle aşılabilecek mesafe onlara uzak geldi. 'Eğer
gücüm
üz yetseydi sizinle birlikte çıkardık' diye Allah'a yemin edecekler. Onlar kendi kendilerini helake sürüklüyorlar. Allah onların yalancı olduklarını bilmektedir....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer dâvet olundukları sefer, bir dünya menfaatı ve orta yollu bir sefer olsaydı, mutlaka senin arkana düşerlerdi. Fakat zahmetli ve yorucu mesafe (Tebük seferi) kendilerine (bâzı müminlere) uzak geldi. Bununla beraber; “- Eğer
gücüm
üz yetseydi, elbette sizinle beraber sefere çıkardık.” deyip yakında Allah’a yemin edecekler. Böylece nefislerini helâke sürükleyeceklerdir. Allah biliyor ki, gerçekten onlar yalancıdırlar....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Kolay bir kazanc, normal bir yolculuk olsaydi sana uyarlardi, fakat cikilacak yol onlara uzak geldi, kendilerini helak ederek, «Gucumuz yetseydi sizinle beraber cikardik» diye Allah'a yemin edeceklerdir. Allah, onlarin yalanci oldugunu elbette biliyor.*...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakın bir yarar, orta (mesafede) bir sefer olsaydı, elbette arkana takılırlardı. Ne var ki o meşakkatli (mesafe) onlara uzun geldi. «
Gücüm
üz yetseydi seninle beraber çıkardık» diyerek Allah ile yemin edecekler de kendilerini (yalanları sebebiyle) mahvedecekler. Allah onların elbette yalancı olduklarını bilir....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Kolay bir kazanç, normal bir yolculuk olsaydı sana uyarlardı, fakat çıkılacak yol onlara uzak geldi, kendilerini helak ederek, '
Gücüm
üz yetseydi sizinle beraber çıkardık' diye Allah'a yemin edeceklerdir. Allah, onların yalancı olduğunu elbette biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakın bir dünya malı ve kolay bir yolculuk olsaydı (o münafıklar) mutlaka sana uyup peşinden gelirlerdi. Fakat meşakkatli yol onlara uzak geldi. Gerçi onlar, «
Gücüm
üz yetseydi mutlaka sizinle beraber çıkardık» diye kendilerini helâk edercesine Allah'a yemin edecekler. Halbuki Allah onların mutlaka yalancı olduklarını biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Yakın bir menfaat ve orta uzunlukta bir yolculuk olsaydı seni izleyeceklerdi; ancak zorluk onlara fazla geldi. ALLAH'a yemin edeceklerdir: '
Gücüm
üz yetseydi sizinle birlikte çıkacaktık.' Böylece kendilerini mahfediyorlar. ALLAH onların yalancı olduklarını bilir....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
O, yakın bir ganimet ve orta bir yolculuk olsaydı, kesinlikle arkana düşerlerdi; ne varki, o meşakkatli mesafe kendilerine uzak geldi. Yakında: «Eğer
gücüm
üz olsaydı, sizinle birlikte savaşa çıkardık.» diye yemin edecekler. Kendilerini helake sürükleyecekler. Allah, kesinlikle onların yalancı olduklarını biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer o sefer, yakın bir ganimet ve kolay bir sefer olsaydı mutlaka peşine düşer gelirlerdi. Fakat o meşakkatli yolculuk kendilerine uzun bir sefer geldi. Bununla beraber, «Bizim de
gücüm
üz yetseydi, sizinle beraber elbette sefere çıkardık.» diyerek Allah'a yemin edecekler, nefislerini helake sürükleyecekler. Allah biliyor ki, onlar iyice yalancıdırlar....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakın vadeli bir kazanç ve kısa bir yolculuk sözkonusu olsaydı, mutlaka peşinden gelirlerdi. Fakat bu sıkıntılı yolculuk onlara uzun geldi. Allah adına yemin ederek, «Eğer
gücüm
üz yetseydi, kesinlikle sizinle birlikte sefere çıkardık» diyerek kendilerini mahvedecekler. Oysa Allah biliyor ki, onlar yalan söylüyorlar....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer (davet olundukları şey) yakın (ve dünyevî) bir menfeat, orta bir sefer olsaydı elbette senin arkana düşerlerdi. Fakat meşakkatle kat edilecek olan mesafe) onlara uzak geldi. (Bununla beraber) onlar (sen «Tebük» den dönünce): «Eğer
gücüm
üz yetseydi her halde biz de sizinle beraber çıkardık» (diye) Allaha yemîn edeceklerdir. Bunlar (bu suretle) kendilerini helake sürüklerler. Allah biliyor ki onlar hiç şübhesiz ve muhakkak yalancıdırlar. ...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer yakın bir (dünya) menfaat(i) ve orta (mesâfede) bir yolculuk olsaydı (o geride kalan münâfıklar) elbette sana tâbi' olurlardı; fakat meşakkatli mesâfe(deki Tebük Seferi) onlara uzak geldi. Bununla berâber: 'Eğer
gücüm
üz yetseydi, elbette sizinle berâber çıkardık!' diye Allah’a yemîn edeceklerdir. (Bu yalan yeminleriyle) kendilerini helâk ediyorlar. Allah ise, hiç şübhesiz onların yalancı kimseler olduklarını biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer kolay bir kazanç ve orta bir sefer olsaydı; elbette senin arkana düşerlerdi. Fakat zorluk onlara uzak geldi.
Gücüm
üz yetseydi; herhalde biz de sizinle beraber çıkardık, diye yemin edeceklerdir. Kendilerini helak ederler. Allah biliyor ki; onlar muhakkak yalancılardır....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Ortada umulmadık türden bir kazanç ve kolay bir sefer (umudu) olsaydı, (ey Peygamber) kuşkusuz, arkadan gelirlerdi; fakat çıkılacak yol onlara çok uzun geldi. (Bu yetmiyormuş gibi), bir de (ey inananlar, sizin dönüşünüzden sonra) o (sefere katılmayan) kimseler, Allaha yemin edip (bu yalan yeminle) kendilerini tehlikeye sokarak: "
Gücüm
üz olsaydı, mutlaka sizinle beraber çıkardık" diyecekler: Oysa Allah, onların düpedüz yalan söylediklerini elbette biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer o sefer, yakın bir kazanç (ganimet) ve orta yollu bir sefer olsaydı, onlar mutlaka peşine düşer gelirlerdi. Fakat zahmetle gidilecek yol onlara uzak geldi. Bununla beraber: “
Gücüm
üz yetseydi sizinle beraber elbette biz de sefere çıkardık. ” diyerek Allah adına yemin edeceklerdir. Bunlar kendi nefislerini helâka sürüklüyorlar. Allah biliyor ki onlar muhakkak yalancıdırlar....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Kolay bir kazanç, normal bir yolculuk olsaydı sana uyarlardı. Fakat, meşakkat onlara uzak geldi. ‘
Gücüm
üz yetseydi sizinle beraber çıkardık.’ diye Allah’a yemin edeceklerdir. Kendilerini helak ediyorlar. Allah, gerçekten onların yalancı olduğunu biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer dâvet olundukları seferde peşin bir ganimet bulunsa ve orta yollu bir mesafe olsaydı, mutlaka senin peşinden gelirlerdi; fakat meşakkatli yol onlara pek uzak geldi. Bununla beraber "Eğer
gücüm
üz yetseydi muhakkak sizinle beraber sefere çıkardık." diye yemin edeceklerdir. Onlar bu yalanlarıyla kendilerini mahvediyorlar. Çünkü Allah onların yalancı olduklarını kesinlikle bilmektedir....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Yakın bir dünyâ menfaati ve orta bir yolculuk olsaydı (savaşa katılmayan o münafıklar), elbette sana tâbi olurlardı. Fakat güç aşılacak mesafe, kendilerine uzak geldi. Bir de "
Gücüm
üz yetseydi, sizinle beraber çıkardık!"diye Allah'a yemin edecekler. Boşuna kendilerini mahvediyorlar. Allâh, onların yalancı olduklarını biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer peşin bir menfaat ve orta uzaklıkta bir yol olsaydı sana uyarlardı. Fakat o meşakkatli sefer onlara pek uzak geldi. '
Gücüm
üz yetseydi sizinle çıkardık' diye Allah'a yemin edecekler. Onlar kendilerini helâk ediyorlar. Allah ise onların yalancı olduklarını biliyor....
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer o, yakın bir dünya menfaati yahut orta bir yolculuk olsa idi, elbette seni izleyeceklerdi. Ama o zorluklarla dolu yolculuk kendilerine uzak geldi. "
Gücüm
üz yetseydi sizinle çıkacaktık" diye Allah'a yemin de ederler. Kendilerini mahvediyorlar. Allah biliyor ki onlar, kesinlikle yalancıdırlar....
Yunus Suresi, 49. Ayet:
De ki: Allah dilemedikçe kendimden bile bir zararı gidermeye, bir hayrı elde etmeye
gücüm
yetmez. Her ümmetin mukadder bir zamanı var. Mukadder zamanları geldi mi ne bir an geri kalırlar, ne bir an önce helâk olurlar....
Yunus Suresi, 49. Ayet:
Onlara de ki; «Allah'ın dileği dışında benim kendime bile zarar ya da yarar dokundurmaya
gücüm
yetmez. Her ümmetin belirli bir yaşama süresi vardır. O süre dolunca, ne bir an geri bırakılırlar ve ne de bir an önceye alınırlar.»...
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lût da:) “Keşke size karşı (koyacak) bir
gücüm
olsaydı, ya da sağlam bir desteğe dayanabilseydim” dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
Lût, size karşı koyacak
gücüm
, kuvvetim olsaydı, yahut da kuvvetli bir aşîretim olsaydı da ona sığınsaydım dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lût:) Keşke benim size karşı (koyacak) bir
gücüm
olsaydı veya güçlü bir kaleye sığınabilseydim! dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lût) dedi ki: "Ah size yetecek
gücüm
olsaydı, ya da kudretli dayanağım olsaydı. "...
Hud Suresi, 80. Ayet:
Lût: 'Keşke size karşı kullanabileceğim bir
gücüm
, güçlü bağlılarım mü’minler, kuvvetli bir aşiretim olsaydı veya karşı konulmaz bir orduya, bir devlete sırtımı dayasaydım, siz bana böyle davranamazdınız' dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lut): 'Keşke sizi savacak bir
gücüm
olsaydı yahut sağlam bir yere sığınabilseydim' dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
Dedi ki: "Size yetecek
gücüm
olsaydı veya sağlam bir yere sığınabilseydim."...
Hud Suresi, 80. Ayet:
Lût onlara dedi ki: «Ah, keşke size karşı yetecek bir
gücüm
olsaydı veya çok sağlam bir yere sığınabilseydim i»...
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lût:) Keşke benim size karşı (koyacak) bir
gücüm
olsaydı veya güçlü bir kaleye sığınabilseydim! dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lut:) 'Keşke size
gücüm
yetseydi veya güçlü dostlara sahip olsaydım,' dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
Dedi ki: "Size yetecek
gücüm
olsaydı veya sağlam bir yere sığınabilseydim."...
Hud Suresi, 80. Ayet:
"N'olurdu, size karşı koyabilecek
gücüm
olsaydı!" diye hayıflandı, "ya da sırtımı dayayabileceğim bir dayanak!"...
Hud Suresi, 80. Ayet:
"Keşke" dedi, "size karşı yetecek bir
gücüm
olsaydı veya pek sağlam bir kaleye dayansaydım!"...
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lût): "Keşke sizi savacak
gücüm
olsaydı, yahut da çok sarp bir kaleye sığınabilseydim!" dedi....
Hud Suresi, 80. Ayet:
Dedi ki: «Size yetecek
gücüm
olsaydı veya sağlam bir yere sığınabilseydim.»...
Hud Suresi, 80. Ayet:
Lût 'Keşke size yetecek
gücüm
olsaydı,' dedi. 'Veya sağlam bir dayanağa sığınabilseydim!'...
Hud Suresi, 80. Ayet:
Dedi: "Ah, size karşı koyacak bir
gücüm
olsaydı yahut sağlam bir kaleye sığınabilseydim."...
Hud Suresi, 88. Ayet:
1.
kâle
: dedi
2.
yâ kavmi
: ey kavmim
3.
e reeytum
: sizin görüşünüz (bu) mu
4.
in kuntu
: eğer ben, isem
Hud Suresi, 88. Ayet:
(Şuayb şöyle ) dedi: “Eğer ben, Rabbimden bir delil üzerinde isem ve beni kendinden güzel bir rızıkla rızıklandırdı ise de görüşünüz (bu) mu? Sizi ondan men ettiğim şeyde size muhalefet etmek istemiyorum. Sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslâh etmek istiyorum. Benim başarım ancak Allah iledir. Ben, O'na tevekkül ettim ve O'na yöneldim.”...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şu’ayb, şöyle dedi: “Ey kavmim! Söyleyin bakayım, ya ben Rabbimden gelen açık bir delil üzere isem ve katından bana güzel bir rızık vermişse!. Ben size yasakladığımı kendim yapmak istemiyorum. Ben sadece
gücüm
yettiğince (sizi) düzeltmek istiyorum. Başarım ancak Allah’ın yardımı iledir. Ben sadece O’na tevekkül ettim ve sadece O’na yöneliyorum.”...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Ey kavmim dedi Şuayb, ya Rabbimden apaçık bir delille gelmişsem, ya kendi katından beni güzel bir rızıkla rızıklandırmışsa. Sizi nehyettiğim şeye kendim aykırı hareket edemem ki.
Gücüm
ün yettiği kadar ıslâh etmek istiyorum sizi ve başarım, ancak Allah'tandır, ona dayandım ve sonunda da dönüp onun tapısına varacağım....
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: Ey kavmim! Eğer benim, Rabbim tarafından (verilmiş) apaçık bir delilim varsa ve O bana tarafından güzel bir rızık vermişse buna ne dersiniz? Size yasak ettiğim şeylerin aksini yaparak size aykırı davranmak istemiyorum. Ben sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmek istiyorum. Fakat başarmam ancak Allah'ın yardımı iledir. Yalnız O'na dayandım ve yalnız O'na döneceğim....
Hud Suresi, 88. Ayet:
(Şuayb) dedi ki: "Ey halkım. . . Görmüyor musunuz? Ya Rabbimden kesin bir delil üstündeysem ve O bana kendinden güzel bir rızık verdiyse? Sizden yapmamanızı istediğim şeyde size ters düşmek istemiyorum. . .
Gücüm
yettiğince sizi düzeltmek istiyorum. . . Başarım ancak Allâh'ladır. . . O'na tevekkül (hakikatimdeki El Vekiyl isminin gereğini yerine getireceğine iman) ettim ve O'na yöneliyorum. "...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şuayb: 'Ey kavmim, hiç düşündünüz mü, eğer ben Rabbimden gelen apaçık hak bir delile, kitap ve şeriata dayanarak görevimi yapıyorsam, O bana, helâl ticaret-kazanç yolu göstererek tarafından güzel bir rızık vermişse, bunu haram ile şüpheli hale getirmek bana yakışır mı? Ben, sizi men ettiğim şeylerin aksini yapan kimse durumuna düşmek istemem. Ben sadece
gücüm
ün yettiği sürece sizi ıslah etmeye çalışacağım. Ancak Allah’ın yardımı ile başaracağım. O’na dayanıp güvendim, işlerimi O’na havale ettim....
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: 'Ey kavmim! Ya ben Rabbimden gelen açık bir belge üzere isem ve O beni kendi katından güzel bir rızıkla rızıklandırmışsa? Sizi menettiğim şeylerde size karşı aykırılıkta bulunmak istemiyorum. [11]
Gücüm
ün yettiği ölçüde düzeltme yapmaktan başka bir şey istemiyorum. Başarım ancak Allah'ın yardımı iledir. Ben O'na güvendim ve O'na gönülden yönelirim....
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: "Ey kavmim görüşünüz nedir söyler misiniz? Ya ben Rabbimden apaçık bir belge üzerinde isem ve O da beni kendisinden güzel bir rızık ile rızıklandırmışsa? Ben, size yasakladığım şeylere (kendim sahiplenmek suretiyle) size aykırı düşmek istemiyorum. Benim istediğim,
gücüm
oranında yalnızca ıslah etmektir. Benim başarım ancak Allah iledir; O'na tevekkül ettim ve O'na içten yönelip dönerim."...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şuayb şöyle dedi: “-Ey Kavmim! Söyleyin bakayım! Eğer ben, Rabbimden bir Peygamberlik üzerinde bulunuyorsam ve o, bana katından güzel bir rızık vermişse, ne yapmalıyım? Ben size aykırı hareket etmekle, sizi alıkoyduğum şeylere, kendim düşmek istemiyorum. Ben, ancak
gücüm
ün yettiği kadar islâh etmek istiyorum. Başarım da yalnız Allah’ın yardımı iledir. Sadece ona tevekkül ettim ve ona döneceğim....
Hud Suresi, 88. Ayet:
«Ey Milletim! Rabbimden benim bir belgem oldugu ve bana guzel bir rizik da verdigi halde, O'na karsi gelebilir miyim? Soylesenize! Size yasak ettigim seylerde, aykiri hareket etmek istemem; gucumun yettigi kadar islah etmekten baska bir dilegim yoktur. BasarÙm ancak Allah'tandÙr, O'na guvendim; O'na yoneliyorum» dedi....
Hud Suresi, 88. Ayet:
«Ey kavmim,» dedi, «ya ben Rabbimden açık bir mucize üzere isem ve kendi katından beni güzel bir rızıkla rızıklandırmışsa, ne dersiniz, (O'na nankörlük edebilir miyim ?). Ve ben sizi men'ettiğim şeyde aykırı hareket edip (onu işlemek) istemem. Ben ancak
gücüm
yettiğince düzeltmek isterim. Muvaffakiyetim ancak Allah'ın yardımıyladır ve ben ancak O'na güvenip dayanırım ve O'na derin saygı ve sevgi ile yönelirim....
Hud Suresi, 88. Ayet:
'Ey Milletim! Rabbimden benim bir belgem olduğu ve bana güzel bir rızık da verdiği halde, O'na karşı gelebilir miyim? Söylesenize! Size yasak ettiğim şeylerde, aykırı hareket etmek istemem;
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmekten başka bir dileğim yoktur. Başarım ancak Allah'tandır, O'na güvendim; O'na yöneliyorum' dedi....
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: Ey kavmim! Eğer benim, Rabbim tarafından (verilmiş) apaçık bir delilim varsa ve O bana tarafından güzel bir rızık vermişse buna ne dersiniz? Size yasak ettiğim şeylerin aksini yaparak size aykırı davranmak istemiyorum. Ben sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmek istiyorum. Fakat başarmam ancak Allah'ın yardımı iledir. Yalnız O'na dayandım ve yalnız O'na döneceğim....
Hud Suresi, 88. Ayet:
'Halkım,' dedi, 'Bakın, ya ben Rabbimden kesin bir kanıta sahip isem ve bana kendisinden güzel bir nimet bağışlamışsa...? Sizi bazı şeylerden yasaklamam, size zıt gitmek istediğim için değildir. Ben ancak,
gücüm
yettiğince reform yapmak istiyorum. Başarım ancak ALLAH'tandır. O'na güvendim ve O'na yöneliyorum.'...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Ey kavmim! dedi: Söyleyin bakayım eğer ben rabbımdan bir beyyine üzerinde bulunuyorsam ve o kendisinden bana güzel bir rızık ihsan etmiş ise ne yapmalıyım? Ben size muhalefet etmemle sizi nehyettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum, ben sade
gücüm
yettiği kadar ıslah istiyorum, muvaffakıyyetim de Allah iledir, ben yalnız ona dayandım ve ancak ona yüz tutarım...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şu'ayb: «Ey kavmim, ne dersiniz, eğer ben Rabbimin katından açık bir delil ile gelmişsem ve O, bana kendi katından güzel bir rızık vermişse ne yapmalıyım? Size muhalefet etmemle sizi men ettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum. Ben, yalnızca
gücüm
ün yettiği kadar düzeltmeyi istiyorum, başarım da Allah'ın yardımı iledir. Ben yalnız O'na dayandım ve ancak O'na yüz tutarım....
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şu'ayb dedi ki: «Ey kavmim! Şayet ben Rabbimden ispat edici bir delil üzerinde bulunuyorsam ve şayet bana, O kendi katından güzel bir rızık ihsan etmişse, söyleyin bakalım ben ne yapmalıyım? Ben size karşı çıkmakla sizi menettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum. Ben sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmeye çalışıyorum. Muvaffakiyetim de ancak Allah'ın yardımı ile olacaktır. Ben yalnızca O'na dayandım ve ancak O'na döneceğim.»...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şuayb dedi ki; «Soydaşlarım, baksanıza, ya ben Rabbimden gelen açık bir belgeye dayanıyorsam ve O bana kendi rahmetinin sonucu olarak temiz bir geçim kaynağı vermiş ise? Yasakladığım hareketleri kendim yaparak size ters düşmek istemiyorum. Tek isteğim,
gücüm
ün yettiği oranda bozuklukları düzeltmektir. Başarım Allah'ın yardımına bağlıdır. Yalnız O'na dayanıyor ve sadece O'na yöneliyorum.»...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: "Ey kavmim görüşünüz nedir söyler misiniz? Ya ben rabbimden apaçık bir belge üzerinde isem ve O da beni kendisinden güzel bir rızık ile rızıklandırmışsa? Ben, size yasakladığım şeylere (kendim sahiplenmek suretiyle) size aykırı düşmek istemiyorum. Benim istediğim,
gücüm
oranında yalnızca ıslah etmektir. Benim başarım ancak Tanrı iledir; O'na tevekkül ettim ve O'na içten yönelip dönerim."...
Hud Suresi, 88. Ayet:
«Ey kavmim, dedi, ya ben Rabbimden (gelen) apaçık bir bürhanın üzerinde isem ve O, bana kendisinden güzel bir rızk ihsan etmiş ise? (Buna) ne dersiniz? Size etdiğim yasağa rağmen, kendim size muhaalefet etmek istemiyorum ki. Ben
gücüm
ün yetdiği kadar ıslahdan başka bir şey arzu etmem. Benim muvaffakıyyetim ancak Allahın yardımıyledir. Ben yalınız Ona güvenib dayandım ve yalınız Ona dönerim». ...
Hud Suresi, 88. Ayet:
(Şuayb) dedi ki: 'Ey kavmim! Söyleyin bakalım; ya Rabbimden apaçık bir delîl üzerinde isem ve beni tarafından güzel bir rızık ile rızıklandırmışsa? Sizi kendisinden men' ettiğim şeyler husûsunda (siz onlardan sakınırken) size muhâlefet etmeyi (onları kendim yapmayı) istiyor da değilim. (Ben) ancak
gücüm
ün yettiği kadar ıslâh etmek istiyorum.Muvaffakiyetim ise ancak Allah(’ın yardımı) iledir. (Ben) yalnız O’na tevekkül ettim ve ancak O’na yönelirim.'...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: Ey kavmim; ben Rabbımdan apaçık bir delil üzere iken O, bana kendisinden güzel bir rızık ihsan etmişse; ne dersiniz? Size yasakladığım şeylere aykırı hareket etmek istemem.
Gücüm
ün yettiği kadar islah etmekten başka bir isteğim yoktur. Başarım; ancak Allah'tadır. O'na tevekkül ettim ve O'na yöneliyorum....
Hud Suresi, 88. Ayet:
(Şuayb:) "Ey kavmim!" diye karşılık verdi, "Ne dersiniz, ya ben Rabbimden apaçık bir kanıta dayanıyorsam, ya beni kendi katından güzel bir rızıkla rızıklandırmışsa, (söyleyin, o zaman, başka nasıl davranabilirim?) Hem ben, sizden yapmamanızı istediğim şeyi, sizin hilafınıza yapmak istiyor da değilim. Ben sadece
gücüm
ün elverdiği kadar ıslah etmek istiyorum; ama (bunda ne kadar) başarı göstereceğim bütünüyle Allah'a bağlıdır. Ben O'na güvenip dayanıyor ve her zaman, her konuda O'na yöneliyorum!"...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: «Ey kavmim! Haber veriniz, eğer ben Rabbim tarafından bir açık bürhan üzere isem ve beni kendi tarafından güzel bir rızk ile merzûk etmiş ise ve ben sizi nehyettiğim şey hususunda size muhalefet etmek istemem, ben ise başka değil,
gücüm
yettiği kadar ıslah isterim ve benim muvaffakiyetim ancak Allah Teâlâ iledir. Yalnız O'na tevekkül ettim ve ancak O'na dönerim.»...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: “Ey kavmim! Eğer ben Rabbimden apaçık bir delil üzerinde isem ve O bana nezdinde güzel bir rızık vermişse buna ne dersiniz? Size yasak ettiğim şeylerde, aksini yaparak size aykırı hareket etmek istemem. Ben sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmek istiyorum. Başarım ancak Allah'ın yardımı iledir. Ben yalnız O'na tevekkül ettim ve yalnız O'na yönelirim. ”...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şuayb: -Ey Halkım, benim, Rabbimden bir belgem olduğu ve bana güzel bir rızık verdiği halde, O’na karşı gelebileceğimi düşünüyor musunuz? Size yasak ettiğim şeylerde, size aykırı hareket etmek istemem. Sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmek istiyorum. Başarım yalnız Allah'a bağlıdır. O’na dayandım, O’na yöneldim, dedi....
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şuayb: "Ey halkım! dedi, ya ben Rabbimden gelen açık delile dayanıyorsam ve O, kendi katından bana güzel bir nasip lütfetmişse?O’na nankörlük etmem doğru olur mu?Hem ben sizi birtakım şeylerden menederek kendim onları işlemek istemiyorum ki! İstediğim tek şey,
gücüm
yettiğince ortamı düzeltmektir. Muvaffak olmam sadece Allah’ın yardımı ile olur. Onun için ben de yalnız O’na dayanıyorum, O’na yöneliyorum....
Hud Suresi, 88. Ayet:
"Ey kavmim, dedi, bakın, ya ben Rabbimden bir kanıt üzerinde isem ve (O), bana kendinden güzel bir rızık vermişse? Ben size menettiğim şeylerde size aykırı davranmak istemiyorum. Sadece
gücüm
ün yettiği kadar düzeltmek istiyorum. Başarım ancak Allâh(ın yardımı) iledir. Yalnız O'na dayandım ve yalnız O'na yönelirim!"...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi ki: «Ey kavmim görüşünüz nedir söyler misiniz? Ya ben Rabbimden apaçık bir belge üzerinde isem ve O da beni kendisinden güzel bir rızık ile rızıklandırmışsa? Ben, size yasakladığım şeylere (kendim sahiplenmek suretiyle) size aykırı düşmek istemiyorum. Benim istediğim,
gücüm
oranında yalnızca ıslah etmektir. Benim başarım ancak Allah iledir; O'na tevekkül ettim ve O'na içten yönelip dönerim.»...
Hud Suresi, 88. Ayet:
Dedi: "Ey toplumum! Ya ben Rabbimden bir beyyine üzerindeysem, bana lütfundan güzel bir rızık vermişse!... Size yasakladığım şeylerde, size söylediğimin aksine davranmak istemiyorum.
Gücüm
ölçüsünde barış ve iyilikten başka bir şey de istemiyorum. Başarım ancak Allah'ın desteğiyledir. Yalnız O'na güvendim ben, yalnız O'na yöneliyorum."...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş bitirilince şeytan da diyecek ki: “Şüphesiz Allah, size gerçek olanı söz verdi. Ben de size söz verdim ama yalancı çıktım. Zaten benim sizi zorlayacak bir
gücüm
yoktu. Ben sadece sizi çağırdım, siz de hemen bana geliverdiniz. O hâlde beni kınamayın, kendinizi kınayın. Artık ben sizi kurtaramam, siz de beni kurtaramazsınız. Şüphesiz ben, daha önce sizin, beni Allah’a ortak koşmanızı kabul etmemiştim. Şüphesiz, zalimlere elem dolu bir azap vardır.”...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş olup bitince Şeytan der ki: Şüphe yok ki Allah, gerçek olarak vaitte bulundu size. Ben de size vaat ettim ama vaadimde durmadım ve zâten de size karşı bir
gücüm
, kuvvetim yoktu, ancak sizi dâvet ettim, siz de icâbet ettiniz bana; beni kınamayın, kendinizi kınayın. Artık ne benim size bir yardımım dokunabilir, ne sizin bana bir yardımınız dokunabilir. Zâten daha önceden de beni ona eş tutmanızı tanımamıştım ben. Şüphe yok ki zulmedenlere elemli bir azap var....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
(Hesapları görülüp) iş bitirilince, şeytan diyecek ki: "Şüphesiz Allah size gerçek olanı vâdetti, ben de size vâdettim ama, size yalancı çıktım. Zaten benim size karşı bir
gücüm
yoktu. Ben, sadece sizi (inkâra) çağırdım, siz de benim davetime hemen koştunuz. O halde beni yermeyin, kendinizi yerin. Ne ben sizi kurtarabilirim, ne de siz beni kurtarabilirsiniz! Kuşkusuz daha önce ben, beni (Allah'a) ortak koşmanızı reddettim." Şüphesiz zalimler için elem verici bir azap vardır....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Hesap görülüp, ilâhî plan, hüküm icra edilirken şeytan: 'Allah size gerçek olanı va’detti. Ben de size vaatlerde bulundum. Size yalancı çıktım. Zaten sizin üzerinizde kullanabileceğim bir
gücüm
, bir yetkim yoktu. Ben sadece sizi inkâra çağırdım. Siz de benim davetimi kabul edip yerine getirdiniz. O halde beni kınamayın, kendinizi, birbirinizi kınayın. Ne ben sizi kurtarabilirim. Ne de siz beni kurtarabilirsiniz. Daha önce, beni, ilâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Allah’a ortak ...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş hükme bağlanıp bitince, şeytan der ki: "Doğrusu, Allah, size gerçek olan va'di va'detti, ben de size vaadde bulundum, fakat size yalan söyledim. Benim size karşı zorlayıcı bir
gücüm
yoktu, yalnızca sizi çağırdım, siz de bana icabet ettiniz. Öyleyse beni kınamayın, siz kendinizi kınayın. Ben sizi kurtacak değilim, siz de beni kurtacak değilsiniz. Doğrusu daha önce beni ortak koşmanızı da tanımamıştım. Gerçek şu ki, zalimlere acı bir azab vardır."...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
(Hesapları görülüp) iş bitirilince, şeytan diyecek ki: «Şüphesiz Allah size gerçek olanı vâdetti, ben de size vâdettim ama, size yalancı çıktım. Zaten benim size karşı bir
gücüm
yoktu. Ben, sadece sizi (inkâra) çağırdım, siz de benim davetime hemen koştunuz. O halde beni yermeyin, kendinizi yerin. Ne ben sizi kurtarabilirim, ne de siz beni kurtarabilirsiniz! Kuşkusuz daha önce ben, beni (Allah'a) ortak koşmanızı reddettim.» Şüphesiz zalimler için elem verici bir azap vardır....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Karar yayımlandıktan sonra şeytan onlara şöyle dedi: 'ALLAH size gerçeği söz verdi, ben ise size söz verdim ve sözümden caydım. Benim sizin üzerinize herhangi bir
gücüm
yoktu; ben sizi çağırdım, siz de bana katıldınız. Bundan dolayı beni kınamayın, yalnızca kendinizi kınayın. Ne siz beni kurtarabilirsiniz ne de ben sizi kurtarabilirim. Beni ortak koşmanızı zaten önce de inkar etmiştim. Zalimler için acı bir azap vardır....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş bitince şeytan da der ki: «Allah size gerçek olanı va'detti; ben de bir va'd yaptım, size karşı yalancı çıktım! Zaten benim size karşı bir
gücüm
yoktu; ancak sizi çağırdım, siz de bana uydunuz; o halde beni kınamayınız, kendinizi kınayınız! Ben sizi kurtaramam, siz de beni kurtaramazsınız. Bundan önce de ben, sizin beni Allah'a ortak koşmanızı tanımamıştım; muhakkak ki, zalimlerin hakkı acı bir azaptır!»...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş bitince şeytan onlara şöyle diyecek: «Şüphesiz ki Allah size gerçek olanı vaad etti, ben de size vaad ettim, ama sonra caydım! Zaten benim size karşı bir
gücüm
yoktu. Ancak ben sizi (küfür ve isyana) çağırdım, siz de geldiniz. O halde beni kınamayın, kendi kendinizi kınayın! Ne ben sizi kurtarabilirim, ne de siz beni kurtarabilirsiniz! Ben, önceden beni Allah'a ortak koşmanızı da kabul etmemiştim.» Doğrusu zalimler için acı bir azab vardır!...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Herkese ilişkin hüküm verilip iş işten geçtikten sonra şeytan, cehennemliklere der ki; «Hiç kuşkusuz Allah'ın size yönelik vaadi doğru idi, ben ise size verdiğim sözü yerine getirmedim. Benim size yönelik, somut bir yaptırım
gücüm
yoktu, sadece sizi yoluma çağırdım, siz de çağrıma uyuverdiniz. O halde beni suçlamayınız, kendinizi suçlayınız, şimdi ne ben sizi kurtarabilirim, ne de siz beni kurtarabilirsiniz. Aslında vaktiyle beni Allah'a ortak koşmanızı da onaylamış değildim. Hiç kuşkusuz zaliml...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Buyruk yerine getirilince / tamamlanınca / bitirilince (kaza) şeytan der ki: "Doğrusu, Tanrı size gerçek olan vaadi vaadetti, ben de size vaadde bulundum, fakat size yalan söyledim. Benim size karşı zorlayıcı bir
gücüm
yoktu, yalnızca sizi çağırdım, siz de bana icabet ettiniz. Öyleyse beni kınamayın, siz kendinizi kınayın. Ben sizi kurtacak değilim, siz de beni kurtacak değilsiniz. Doğrusu daha önce beni ortak koşmanızı da tanımamıştım (küfr). Gerçek şu ki, zalimlere acı bir azab vardır....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş olup bitince; şeytan dedi ki: Gerçekten Allah, size sözün doğrusunu söylemişti. Ben de size söz verdim, ama caydım. Sizi zorlayacak hiç bir
gücüm
de yoktu. Yalnız ben sizi çağırdım, siz de geldiniz. O halde beni kınamayın, kendinizi kınayın. Artık ben sizi kurtaramam, siz de beni kurtaramazsınız. Esasen daha önce, beni Allah'a ortak koşmanızı kabul etmemiştim. Doğrusu zalimlere elim bir azab vardır....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş olup bitince, şeytan: -Allah, size gerçeği vaadetmişti. Ben de size vaadettim, sonra caydım; sizi zorlayacak bir
gücüm
yoktu; sadece çağırdım, siz de geldiniz. Öyleyse, beni değil kendinizi kınayın. Artık ben sizi kurtaramam, siz de beni kurtaramazsınız. Beni ortak koşmanızı daha önce kabul etmemiştim; doğrusu zalimlere can yakan bir azap vardır, der....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Hesaplar görülüp iş tamamlanınca Şeytan onlara şöyle diyecek: "Allah size doğru vaadde bulundu. Ben de size bir şeyler vaad ettim, ama sözümden caydım. Doğrusu, benim size istediğimi yaptıracak bir
gücüm
yoktu. Sadece ben sizi dâvet ettim, siz de çağrımı kabul ettiniz. O halde beni ayıplamayın, kendi kendinizi kınayın. Ne ben sizi kurtarabilirim, ne de siz beni kurtarabilirsiniz. Ben, sizin daha önce beni Allah’a şerik yapmanızı da reddetmiştim." Elbette, böyle zalimlerin hakkı gayet acı bir aza...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş bitirildikten sonra şeytân (onlara) şöyle dedi: "Allâh size gerçek va'detti, ben de size va'dettim ama ben sözümden caydım! Benim sizi zorlayacak bir
gücüm
yoktu. Sadece sizi (küfür ve isyâna) davet ettim. Siz de benim da'vetime koştunuz. O halde beni kınamayın, kendi kendinizi kınayın! Ne ben sizi kurtarabilirim, ne de siz beni kurtarabilirsiniz! Ben, önceden beni (Allah'a) ortak koşmanızı da tanımamıştım zaten. Doğrusu zâlimler için acı bir azâb vardır!"...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş hükme bağlanıp bitince, şeytan der ki: «Doğrusu Allah, size gerçek olan va'di va'detti, ben de size vaadde bulundum, fakat size yalan söyledim. Benim size karşı zorlayıcı bir
gücüm
yoktu, yalnızca sizi çağırdım, siz de bana icabet ettiniz. Öyleyse beni kınamayın, siz kendinizi kınayın. Ben sizi kurtaracak değilim, siz de beni kurtaracak değilsiniz. Doğrusu daha önce beni ortak koşmanızı da tanımamıştım. Gerçek şu ki, zalimlere acıklı bir azab vardır.»...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
Hüküm verildiğinde Şeytan der ki: 'Allah size gerçek bir vaadde bulundu. Ben de size bir vaadde bulundum ve yalancı çıktım. Ama sizin üzerinizde benim bir
gücüm
yoktu. Sizi çağırdım, siz de kabul ettiniz. Onun için beni değil, kendinizi kınayın. Artık ne ben sizi kurtarabilirim, ne siz beni kurtarabilirsiniz. Sizin beni Allah'a ortak koşmanızı ben zaten kabul etmiyordum ki!' Zalimlerin hakkı işte böyle acı bir azaptır....
İsra Suresi, 12. Ayet:
Gece ile gündüzü varlığımızın ve yetkin
gücüm
üzün iki ayeti, iki somut göstergesi olarak yarattık. Sonra Rabbinizin lütfu peşinde koşasınız ve yılların sayısı ile takvim hesabını bilesiniz diye geceyi karartarak gündüzü aydınlık yaptık. Her konuyu ayrıntılı biçimde anlattık....
Kəhf Suresi, 73. Ayet:
Musa: «Unuttugum icin bana cikisma, gucumun yetmedigi seyden beni sorumlu tutma» dedi....
Kəhf Suresi, 73. Ayet:
Musa: 'Unuttuğum için bana çıkışma,
gücüm
ün yetmediği şeyden beni sorumlu tutma' dedi....
Kəhf Suresi, 73. Ayet:
Unuttuğum şeyden dolayı bana çıkışma,
gücüm
ün yetmediği şeyden beni sorumlu tutma, dedi....
Məryəm Suresi, 21. Ayet:
Cebrail: «Öyle! Fakat Rabbin buyurdu ki, o Bana göre kolaydır. Ayrıca onu insanlara
gücüm
üzün bir delili ve tarafımızdan bir rahmet kılacağımız için böyle yapacağız. Hem de o, karara bağlanmış bir iştir.» dedi....
Məryəm Suresi, 21. Ayet:
Cebrail dedi ki; «Allah ,söyle diyor: Bu iş benim için kolaydır. Bu olayı insanlara
gücüm
üzü kanıtlayan bir mucize ve oğlunu da onlara rahmet kaynağı olarak sunmak istiyoruz. Bu olay kesinleşmiş bir hükümdür.''...
Məryəm Suresi, 98. Ayet:
Biz, peygamberleri yalanlamaları sebebiyle onlardan önce nice nesilleri helâk ettik. Bunları da helâk etmeye
gücüm
üz ye-ter. Sen, onların herhangi birinden, bir varlık emaresi hissediyor veya onlara ait cılız bir ses işitiyor musun?...
Taha Suresi, 31. Ayet:
1.
uşdud
: kuvvetlendir (artır, şiddetlendir)
2.
bi-hi
: onunla
3.
ezrî
: kuvvetimi,
gücüm
ü
...
Taha Suresi, 31. Ayet:
Onunla,
gücüm
ü artır (beni güçlendir)....
Taha Suresi, 31. Ayet:
“Onunla
gücüm
ü artır.”...
Taha Suresi, 31. Ayet:
"Onunla
gücüm
ü arttır. "...
Taha Suresi, 31. Ayet:
'Onunla
gücüm
e güç kat.'...
Taha Suresi, 31. Ayet:
(31-34) 'Onunla
gücüm
ü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!'...
Taha Suresi, 31. Ayet:
o'nunla benim
gücüm
ü pekiştir...
Taha Suresi, 32. Ayet:
(31-34) 'Onunla
gücüm
ü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!'...
Taha Suresi, 33. Ayet:
(31-34) 'Onunla
gücüm
ü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!'...
Taha Suresi, 34. Ayet:
(31-34) 'Onunla
gücüm
ü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!'...
Ənbiya Suresi, 79. Ayet:
O hükmü, biz anlatmıştık Süleyman'a ve hepsine de peygamberlik ve bilgi vermiştik ve berâberce Tanrıyı tenzîh etmek için dağları ve kuşları, Dâvûd'a râm ettik ve bunları yaptık,
gücüm
üz yeter yapmaya....
Ənbiya Suresi, 87. Ayet:
Ve Zünnun da hani öfkelenip gitmişti de sanmıştı ki bizim
gücüm
üz yetmeyecek ona; derken karanlıklarda nidâ ederek gerçekten de senden başka yoktur tapacak, tenzîh ederim seni ve şüphe yok ki ben, zâlimlerden oldum demişti....
Ənbiya Suresi, 87. Ayet:
Ve o balık olayının kahramanı(nı da an); hani, o
gücüm
üzün kendisine ulaşamayacağını sanarak öfkeyle çıkıp gitmişti! Ama sonra (düştüğü bunalımın) derin karanlığı içinde: "Senden başka tanrı yok! Sınırsız kudret ve yüceliğinle Sen her şeyin üstündesin: doğrusu ben gerçekten büyük bir haksızlık yaptım!" diye seslenmişti....
Ənbiya Suresi, 91. Ayet:
Irzına dokundurtmayan Meryem'e gelince ona ruhumuzdan bir soluk üfleyerek kendisini ve oğlunu tüm insanlar için
gücüm
üzün sınırsızlığını kanıtlayan bir mucize yaptık....
Ənbiya Suresi, 104. Ayet:
Biz o gün göğü, kitap sahîfelerini dürüp büker gibi dürüp bükeceğiz; önce nasıl yaratmaya başladıysak tekrar yaratacağız, bu, vaadimizdir bizim ve gerçekten de yapacağız bunu,
gücüm
üz yeter yapmaya....
Həcc Suresi, 5. Ayet:
Ey insanlar! Eğer öldükten sonra yeniden dirilişten şüphedeyseniz (bilin ki); biz sizi topraktan, sonra nutfeden, sonra alakadan (embriyodan), sonra yaratılış şekli belli belirsiz bir çiğnem etten yarattık ki, size (
gücüm
üzü) açıkça gösterelim. Dilediğimizi belli bir süreye kadar rahimlerde tutuyoruz. Sonra sizi bebek olarak çıkarıyoruz. Sonra erginlik çağınıza ermeniz için (büyütüyoruz). Kiminiz öldürülür, kiminiz de bilgiden sonra bir şey bilmez hale gelsin diye hayatın en perişan haline döndü...
Həcc Suresi, 51. Ayet:
Bizim kendilerine
gücüm
üzün yetmeyeceğini, bizim koyduğumuz kuralların dışına çıkıp yakalarını kurtaracaklarını zannederek âyetlerimizi, Kur’ân’ımızı ve ilkelerimizi tesirsiz kılmak için birbirlerini geride bırakırcasına çalışan güç ve iktidar sahipleri, ilim adamları ve yazarlar, işte onlar, kaynayan, köpüren cehennem azabına müstehak olanlardır....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Biz, gökten belli bir ölçüde su indirdik de (faydalanmanız için) onu yeryüzünde tuttuk. Bizim onu tamamen gidermeye de muhakkak
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Ve gökten, ihtiyaç miktârınca yağmur yağdırdık da yağmur suyunu yerde kararlaştırdık, topladık ve bizim, hiç şüphe yok ki onu gidermeye de
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Gökten uygun bir ölçüde yağmur indirip onu arzda durdurduk. Bizim onu gidermeye de elbet
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Gökten bir hesap, bir plan dâhilinde, ölçülü, düzenli bir şekilde biz su indirdik. Onu arza, toprağa biz yerleştirdik. Bizim onu gidermeye, yok etmeye de elbet
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Gökten de belli ölçü ve oranda su indirdik de onu yeryüzünde eyleştirdik. Gerçekten bizim onu (bulunduğu yerden) gidermeye
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Gökten uygun bir ölçüde yağmur indirip onu arzda durdurduk. Bizim onu gidermeye de elbet
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Gökten belli bir oranda su indirdik ve onu toprakta depoladık. Kuşkusuz onu gidermeye de
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Gökten uygun bir ölçüde yağmur indirip onu yerde durgunlaştırdık. Bizim onu gidermeye de elbet
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Biz gökten belirli miktarda su yağdırarak onu yerin yüzeyinde durdurduk. Hiç şüphesiz onu geri götürmeye de
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Biz gökten, belli ölçü ve miktarda su indirdik ve onu yerin içine yerleştirdik. Şüphe yok ki bizim onu gidermeye de
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Gökten belli bir ölçüye göre su indirdik. Onu yeryüzünde tuttuk. Onu gidermeye de elbette
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Biz gökten bir ölçü ile su indirdik ve onu yeryüzünde yerleştirdik. Onu gidermeye de Bizim
gücüm
üz elbette yeter....
Möminun Suresi, 50. Ayet:
Meryemoğlu İsa ile annesini
gücüm
üzün bir kanıtı olarak ortaya çıkardık. Onları yaşamaya elverişli ve akarsulu bir tepeye yerleştirdik....
Möminun Suresi, 95. Ayet:
Bizim onlara yönelttiğimiz tehditleri sana göstermeye elbette
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 95. Ayet:
Ve şüphe yok ki bizim, onlara vaadettiğimiz şeyleri sana göstermeye
gücüm
üz yeter elbette....
Möminun Suresi, 95. Ayet:
'Bizim onlara yaptığımız tehdidi, kesinlikle sana göstermeye
gücüm
üz yeter.'...
Möminun Suresi, 95. Ayet:
Onlara yönelttiğimiz tehdidin gerçekleştiğini sana göstermeye elbette
gücüm
üz yeter....
Möminun Suresi, 95. Ayet:
Onlara vaad ettiğimiz şeyi sana göstermeye elbette
gücüm
üz yeter....
Şüəra Suresi, 8. Ayet:
Hiç kuşkusuz bunda, üstün
gücüm
üzü kanıtlayan bir ayet vardır, ama onların çoğu inanmazlar....
Nəml Suresi, 19. Ayet:
Süleyman, karıncanın dediklerini işitince gülümseyerek dedi ki; «Ya Rabbi gerek bana ve gerekse ana babama bağışladığın nimetlere olanca
gücüm
le şükretmemi ve hoşnut olacağın iyi işler yapmamı nasip eyle, rahmetinle beni iyi kullarının arasına kat.»...
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden bir ifrit: Sen makamından kalkmadan ben onu sana getiririm. Gerçekten bu işe
gücüm
yeter ve bana güvenebilirsiniz, dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden bir İfrit: 'Sen makamından kalkmadan ben onu sana getiririm. Gerçekten bu işe
gücüm
yeter. Bana güvenebilirsiniz.' dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden bir ifrit: Sen makamından kalkmadan ben onu sana getiririm. Gerçekten bu işe
gücüm
yeter ve bana güvenebilirsiniz, dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden bir ifrit: «Sen makamından kalkmadan önce ben onu sana getiririm. Ve gerçekten bunu yapmaya hem
gücüm
, hem de güvenim var.» dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden bir ifrit, «Sen makamından kalkmadan ben onu sana getiririm. Gerçekten bu işe
gücüm
ve güvenim var.» dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerin ele başlarından biri «Sen şu oturduğun yerden kalkmadan önce o tahtı sana getiririm. Hem bu işi başaracak
gücüm
vardır ve hem de bu konuda güvenilir bir kişiyim» dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinnlerden bir ifrit dedi ki: Sen; yerinden kalkmadan, onu sana getiririm, eminim ki buna
gücüm
yeter....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden bir ifrit: “Sen makamından kalkmadan, ben onu sana getiririm. Gerçekten bu işe
gücüm
yeter ve benim sözüme güvenilir. ” dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden biri : -Ben, onu sana, sen yerinden kalkmadan önce getiririm. Buna
gücüm
ün yeteceğinden eminim, dedi....
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden mağrur ve iddiacı bir ifrit: "Ben," dedi, "Sen makamından kalkmadan, onu sana getiririm. Benim onu taşımaya
gücüm
yeter, hem de zayi etmeden güvenilir tarzda getirecek emin bir kimseyim."...
Nəml Suresi, 39. Ayet:
Cinlerden bir ifrit (kötü bir cin): "Sen makamından kalkmadan önce ben onu sana getiririm, dedi, bunu yapmağa
gücüm
yeter ve bana güvenilir."...
Qəsəs Suresi, 63. Ayet:
(O gün) aleyhlerine söz (hüküm) gerçekleşmiş olanlar: Rabbimiz! Şunlar azdırdığımız kimselerdir. Biz nasıl azmışsak onları da öylece azdırdık (yoksa onları zorlayan bir
gücüm
üz yoktu. Onların suçlarından) berî olduğumuzu sana arzederiz. Zaten onlar aslında bize tapmıyorlardı (kendi arzularına tapıyorlardı), derler....
Qəsəs Suresi, 63. Ayet:
(O gün) aleyhlerine söz (hüküm) gerçekleşmiş olanlar: Rabbimiz! Şunlar azdırdığımız kimselerdir. Biz nasıl azmışsak onları da öylece azdırdık (yoksa onları zorlayan bir
gücüm
üz yoktu. Onların suçlarından) berî olduğumuzu sana arzederiz. Zaten onlar aslında bize tapmıyorlardı (kendi arzularına tapıyorlardı), derler....
Ənkəbut Suresi, 39. Ayet:
Karun'u, Firavun'u ve Haman'ı (da böyle yaptık). . . Andolsun ki Musa onlara apaçık deliller olarak geldi de; dünyada benlik - büyüklük tasladılar. . . Oysa (
gücüm
üzün) önüne geçemezlerdi!...
Səba Suresi, 5. Ayet:
Bizim kendilerine
gücüm
üzün yetmeyeceğini, bizim koyduğumuz kuralların dışına çıkıp yakalarını kurtaracaklarını zannederek, âyetlerimizi, Kur’ân’ımızı, ilkelerimizi, hükümsüz, tesirsiz bırakmak için birbirlerini geride bırakırcasına çalışan, güç ve iktidar sahiplerine, ilim adamlarına, yazarlara en kötüsünden can yakıp inleten müthiş bir azap vardır....
Səba Suresi, 35. Ayet:
'Bizim çok paramız, servetimiz, çocuklarımız,
gücüm
üz var. Bizim gibiler cezalandırılmazlar.' dediler....
Səba Suresi, 35. Ayet:
ve sonra eklerler, "Servet ve soy olarak biz (sizden daha) güçlüyüz ve (bu
gücüm
üz sayesinde) azaba uğratılmayacağız!"...
Səba Suresi, 38. Ayet:
Bizim kendilerine
gücüm
üzün yetmeyeceğini, bizim koyduğumuz kuralların dışına çıkıp yakalarını kurtaracaklarını zannederek âyetlerimizi, Kur’ân’ımızı, ilkelerimizi hükümsüz, tesirsiz bırakmak için birbirlerini geride bırakırcasına çalışan güç ve iktidar sahipleri, ilim adamları ve yazarlar ise azapla yüz yüze bırakılacaklardır....
Yasin Suresi, 33. Ayet:
Yeniden diriltmeye
gücüm
üzün, kudretimizin yeteceğine onlar için bir delil de, ölü topraktır. Biz ona hayat verdik. Ondan taneler, tahıl, bakliyat çıkardık. Onlardan yeyip duruyorlar....
Yasin Suresi, 33. Ayet:
Onlar, ölü toprağa can vermemizde ve beslenmeleri için topraktan ürünler çıkarmamızda (yaratma ve diriltme
gücüm
üzün) işaretini görürler;...
Saffat Suresi, 29. Ayet:
(29-30) (Ötekiler de:) «Bilâkis, derler, siz inanan kimseler değildiniz. Bizim sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yok. Fakat siz kendiniz azgın bir toplum idiniz.»...
Saffat Suresi, 29. Ayet:
(29-32) "Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir gürûh idiniz!" "Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık."...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
Ve size karşı bir
gücüm
üz, kuvvetimiz yoktu bizim, hayır, siz azgın kişilerdiniz....
Saffat Suresi, 30. Ayet:
Bizim sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu. Fakat siz kendiniz azgın bir toplum idiniz....
Saffat Suresi, 30. Ayet:
"Bizim üzerinizde zorlayıcı hiçbir
gücüm
üz yoktu; hayır siz (kendiniz) azgın bir kavimdiniz."...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
(29-30) (Ötekiler de:) «Bilâkis, derler, siz inanan kimseler değildiniz. Bizim sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yok. Fakat siz kendiniz azgın bir toplum idiniz.»...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
'Bizim sizin üzerinizde her hangi bir
gücüm
üz yoktu. Aksine siz azmış bir topluluktunuz.'...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
bizim size karşı zorlayacak bir
gücüm
üz de yoktu; fakat siz azmış bir kavimdiniz;...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
«Bizim de size karşı bir
gücüm
üz yoktu. Fakat siz azmış bir kavimdiniz.»...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
"Bizim üzerinizde zorlayıcı hiçbir
gücüm
üz yoktu; hayır siz (kendiniz) azgın bir kavimdiniz."...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
Üstelik sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu, bilakis, siz küstahça bir kibire kapılmıştınız!...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
"Bizim sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu, siz kendiniz azgın bir topluluk idiniz. "...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
-Bizim size karşı bir yaptırım
gücüm
üz de yoktu. Fakat siz, zaten azgın bir toplum idiniz....
Saffat Suresi, 30. Ayet:
(29-32) "Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir gürûh idiniz!" "Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık."...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
"Bizim sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu. Siz kendiniz azgın bir toplum idiniz."...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
«Bizim sizin üzerinizde zorlayıcı hiçbir
gücüm
üz yoktu; hayır, siz (kendiniz) azgın bir kavimdiniz.»...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
'Sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu. Kendiniz bir azgınlar güruhu olup çıktınız....
Saffat Suresi, 31. Ayet:
(29-32) "Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir gürûh idiniz!" "Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık."...
Saffat Suresi, 32. Ayet:
(29-32) "Hayır, bilakis! derler öbürleri, siz zaten iman eden kimseler değildiniz. Hem bizim, sizi zorlayacak bir
gücüm
üz yoktu ki! Bilakis, siz azgın bir gürûh idiniz!" "Ne dersek boş! Artık Rabbimizin azap hükmü hakkımızda kesinleşti. Biz hak ettiğimiz cezayı mutlaka tadacağız. Evet, sizi biz kışkırttık, çünkü biz de azmış durumdaydık."...
Zuxruf Suresi, 12. Ayet:
(12-14) O, bütün çiftleri yaratan, üzerlerine kurulasınız, sonra da, kurulduğunuzda, Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve “Bunu hizmetimize veren Allah’ın şanı yücedir. Bunlara bizim
gücüm
üz yetmezdi. Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz” diyesiniz diye sizin için bindiğiniz gemileri ve hayvanları yaratandır....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
(12-14) O, bütün çiftleri yaratan, üzerlerine kurulasınız, sonra da, kurulduğunuzda, Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve “Bunu hizmetimize veren Allah’ın şanı yücedir. Bunlara bizim
gücüm
üz yetmezdi. Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz” diyesiniz diye sizin için bindiğiniz gemileri ve hayvanları yaratandır....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
Siz onların sırtına binip üzerlerine yerleştiğiniz zaman, Rabbinizin nimetini anarak şöyle diyesiniz: «Bunları bizim hizmetimize veren Allah'ı tenzih ve tesbih ederiz. Yoksa bizim bunlara
gücüm
üz yetmezdi.»...
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
Ki onların sırtlarına binesiniz. Sonra üzerlerine kurulduğunuzda Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve: "Bunu bizim emrimize vereni tesbih ederiz. Yoksa bizim buna
gücüm
üz yetmezdi. " diyesiniz....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
(13-14) Onların sırtlarına bitip oturmanız, sonra da: Rabbiniz'in nimetlerini hatırlamanız, onlara yerleştikten sonra da: -Bunu, hizmetimize veren Allah ne yücedir. Yoksa buna bizim
gücüm
üz yetmezdi ve biz elbette Rabbimiz'e döneceğiz demeniz için.....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
Bu sayede onların sırtlarına kurulursunuz. Onlara bindiğinizde Rabbinizin nimetini hatırlayın ve deyin ki: 'Her türlü kusurdan yücedir o Allah ki bunu bizim hizmetimize verdi. Yoksa bizim buna
gücüm
üz yetmezdi....
Zuxruf Suresi, 14. Ayet:
(12-14) O, bütün çiftleri yaratan, üzerlerine kurulasınız, sonra da, kurulduğunuzda, Rabbinizin nimetini hatırlayasınız ve “Bunu hizmetimize veren Allah’ın şanı yücedir. Bunlara bizim
gücüm
üz yetmezdi. Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz” diyesiniz diye sizin için bindiğiniz gemileri ve hayvanları yaratandır....
Zuxruf Suresi, 14. Ayet:
(13-14) Onların sırtlarına bitip oturmanız, sonra da: Rabbiniz'in nimetlerini hatırlamanız, onlara yerleştikten sonra da: -Bunu, hizmetimize veren Allah ne yücedir. Yoksa buna bizim
gücüm
üz yetmezdi ve biz elbette Rabbimiz'e döneceğiz demeniz için.....
Zuxruf Suresi, 14. Ayet:
(13-14) Bu sayede sırtlarına kuruluphükmedesiniz; ve onlara hükmettiğiniz her zaman da, Rabbinizin nimetini anıp şöyle diyesiniz: “Bütün bunları bizim yararımıza bir yasaya bağlayan Allah’ın şanı ne yücedir; aksi halde bizim
gücüm
üz buna asla yetmezdi. Nihayet şu kesin ki biz, elbet Rabbimize döneceğiz!”...
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut da, onlara yaptığımız tehdidi sana gösteririz ki, bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut da onlara vaadettiğimiz azâbı mutlaka sana gösteririz, gerçekten de onlara
gücüm
üz yeter bizim....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut onlara vâdettiğimiz azabı, sana gösteririz. Çünkü bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut da, onları tehdit ettiğimiz azâbı sana gösteririz. Kesinkes bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut onlara vaadettiğimizi sana gösteririz. Şüphesiz bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut onlara vâdettiğimiz azabı, sana gösteririz. Çünkü bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut, onlara söz verdiğimizi sana gösteririz; bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut da onlara vaad ettiğimiz azabı sana gösteririz. Çünkü bizim onlara azap etmeye
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut onları tehdit ettiğimiz şeyi sana gösteririz. Bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut onlara vâdettiğimiz azabı sana gösteririz. Çünkü bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut onları uyardığımız şeyi sana gösteririz (senin gözlerinin önünde onları azâba uğratırız); bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yahut onlara vaad ettiğimiz şeyi sana da gösteririz. Nasıl olsa Bizim onlara
gücüm
üz yeter....
Qəmər Suresi, 36. Ayet:
Aslında o, Bizim cezalandırma
gücüm
üz konusunda onları uyarmıştı; ama onlar bu uyarılara hep şüpheyle baktılar,...
Vaqiə Suresi, 61. Ayet:
Kılıklarınızı değiştirmeğe ve bilemiyeceğiniz bir surette sizi yaratmağa da
gücüm
üz yeter....
Vaqiə Suresi, 61. Ayet:
Sizi ortadan kaldırıp da sizin yerinize benzerlerinizi getirmeye ve sizi bilmeyeceğiniz bir biçimde yaratmaya da
gücüm
üz yeter....
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
1.
kad
: olmuştu
2.
kânet
: idi, oldu
3.
lekum
: size, sizin için
4.
usvetun
: örnek
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim’de ve onunla birlikte bulunanlarda sizin için güzel bir örnek vardır. Hani onlar kavimlerine, “Biz sizden ve Allah’ı bırakıp taptıklarınızdan uzağız. Sizi tanımıyoruz. Siz bir tek Allah’a inanıncaya kadar, sizinle bizim aramızda sürekli bir düşmanlık ve nefret belirmiştir” demişlerdi. Yalnız İbrahim’in, babasına, “Senin için mutlaka bağışlama dileyeceğim. Fakat Allah’tan sana gelecek herhangi bir şeyi önlemeye
gücüm
yetmez” sözü başka. Onlar şöyle dediler: “Ey Rabbimiz! Ancak sana dayand...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'de ve onunla beraber olanlarda, sizin için gerçekten güzel bir örnek vardır. Onlar kavimlerine demişlerdi ki: "Biz sizden ve Allah'ı bırakıp taptıklarınızdan uzağız. Sizi tanımıyoruz. Siz bir tek Allah'a inanıncaya kadar, sizinle bizim aramızda sürekli bir düşmanlık ve öfke belirmiştir." Şu kadar var ki, İbrahim babasına: "Andolsun senin için mağfiret dileyeceğim. Fakat Allah'tan sana gelecek herhangi bir şeyi önlemeye
gücüm
yetmez" demişti. (O müminler şöyle dediler:) Rabbimiz! Ancak sa...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Sizin sıkıntılarınızın, problemlerinizin en güzel çözümü, çaresi, kurtuluşunuzun şifalı reçetesi, İbrâhim ve onunla birlikte olan yiğit mü’minlerde ve onların mücadelelerle dolu hayatındadır. Hani onlar kavimlerine: 'Biz sizden ve Allah’ı bırakıp, kulları durumundaki taptıklarınızdan uzağız. Sizi tanımıyoruz. Siz, bir tek Allah’a inanıncaya kadar, sizinle bizim aramızda ebedî bir düşmanlık ve öfke belirmiştir.' dediler. Ancak İbrâhim’in babası için: 'Andolsun, senin için bağışlanma, koruma kalka...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'de ve onunla beraber olanlarda sizin için güzel bir örnek vardır. Hani onlar kavimlerine demişlerdi ki: 'Biz sizden ve Allah'tan başka taptıklarınızdan uzağız. Sizi inkâr ettik ve siz Allah'a bir olarak iman edinceye kadar bizimle sizin aranızda ebedi düşmanlık ve kin belirmiştir.' Yalnız İbrahim'in babasına: 'Senin için elbette mağfiret dileyeceğim. Fakat Allah'tan gelecek olana karşı senin için bir şeye
gücüm
yetmez' demesi müstesna. 'Rabbimiz! Sana güvendik, sana yöneldik ve dönüş de ...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim ve onunla birlikte olanlarda size güzel bir örnek vardır. Hani kendi kavimlerine demişlerdi ki: "Biz, sizlerden ve Allah'ın dışında taptıklarınızdan gerçekten uzağız. Sizi (artık) tanımayıp inkar ettik. Sizinle aramızda, siz Allah'a bir olarak iman edinceye kadar ebedi bir düşmanlık ve bir kin baş göstermiştir." Ancak İbrahim'in babasına: "Sana bağışlanma dileyeceğim, ama Allah'tan gelecek herhangi bir şeye karşı senin için
gücüm
yetmez." demesi hariç. "Ey Rabbimiz, biz sana tevekkül ett...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Gerçekten İbrahîm’in ve beraberinde olanların sözlerinde sizin için güzel bir örnek oldu: Vaktiyle kavimlerine dediler ki: “- Biz, sizlerden ve Allah’dan başka taptıklarınızdan berîyiz. Siz, Allah’ın birliğine iman etmedikçe, sizi (dininizi) tanımıyoruz. Sizinle aramızda ebedî düşmanlık ve kin baş gösterdi!” Ancak İbrahîm’in, babası için şöyle demesi müstesna olmuştur: “- Elbette senin için mağfiret dileyeceğim; fakat Allah’ın azabından hiç bir şeyi kaldırmağa senin için
gücüm
yetmez?” (O halde ...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Ibrahim ve onunla beraber olanlarda, sizin icin uyulacak guzel bir ornek vardir. Onlar milletlerine soyle demislerdi: «Biz sizden ve Allah'tan baska taptiklarinizdan uzagiz; sizin dininizi inkar ediyoruz; bizimle sizin aranizda yalniz Allah'a inanmaniza kadar ebedi dusmanlik ve ofke basgostermistir.» Yalniz, Ibrahim'in, babasina: «And olsun ki, senin icin magfiret dileyecegim, fakat sana Allah'tan gelecek herhangi bir seyi savmaya gucum yetmez» sozu bu ornegin disindadir. Ey inananlar! Deyin ki:...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim ve onunla beraber olanlarda, sizin için uyulacak güzel bir örnek vardır. Onlar milletlerine şöyle demişlerdi: 'Biz sizden ve Allah'tan başka taptıklarınızdan uzağız; sizin dininizi inkar ediyoruz; bizimle sizin aranızda yalnız Allah'a inanmanıza kadar ebedi düşmanlık ve öfke başgöstermiştir.' -Yalnız, İbrahim'in, babasına: 'And olsun ki, senin için mağfiret dileyeceğim, fakat sana Allah'tan gelecek herhangi bir şeyi savmaya
gücüm
yetmez' sözü bu örneğin dışındadır- 'Rabbimiz! Sana güvend...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'de ve onunla beraber olanlarda, sizin için gerçekten güzel bir örnek vardır. Onlar kavimlerine demişlerdi ki: «Biz sizden ve Allah'ı bırakıp taptıklarınızdan uzağız. Sizi tanımıyoruz. Siz bir tek Allah'a inanıncaya kadar, sizinle bizim aramızda sürekli bir düşmanlık ve öfke belirmiştir.» Şu kadar var ki, İbrahim babasına: «Andolsun senin için mağfiret dileyeceğim. Fakat Allah'tan sana gelecek herhangi bir şeyi önlemeye
gücüm
yetmez» demişti. (O müminler şöyle dediler:) Rabbimiz! Ancak sa...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Sizin için güzel bir örnek İbrahim ile beraberindekiler de oldu: Vaktiyle onlar kavımlarına şöyle dediler: «Biz sizlerden ve Allahdan başka taptıklarınızdan beriyiz ve sizi tanımıyoruz, ta ki siz Allahın birliğine iyman edinciye kadar, sizinle aramızda ebedî buğz-u adavet başladı» ancak İbrahimin babasına «Elbette senin için istiğfar edeceğim» maamafih senin için Allahdan hiçbir şeye
gücüm
yetmez» demesi müstesna, dediler: Ya rabbena! Biz ancak sana tevekkül kıldık ve sana gönül verdik ve bütün ...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Sizin için güzel bir örnek İbrahim ile beraberindekiler de oldu. Onlar vaktiyle kavimlerine: «Biz, sizlerden ve Allah'tan başka taptıklarınızdan uzağız ve siz Allah'ın birliğine iman edinceye kadar sizi tanımıyoruz. Sizinle aramızda ebedi bir düşmanlık başladı.» demişlerdi. Yalnız İbrahim'in babasına: «Kesinlikle senin için bağışlanma dileyeceğim fakat senin için Allah'tan (gelecek) hiçbir şeyi önlemeye
gücüm
yetmez.» demesi başka. «Ey Rabbimiz, biz ancak Sana güvendik, Sana gönül verdik ve bütü...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'de ve onunla beraber bulunanlarda sizin için güzel bir misal vardır, onlar kavimlerine demişlerdi ki: «Biz sizden ve sizin Allah'tan başka taptıklarınızdan uzağız. Sizi tanımıyoruz. Siz bir tek Allah'a inanıncaya kadar sizinle bizim aramızda sürekli bir düşmanlık ve nefret belirmiştir.» Yalnız İbrahim'in babasına: «Senin için mağfiret dileyeceğim, fakat senin için Allah'tan (gelecek) hiçbir şeyi (önlemeye)
gücüm
yetmez.» demesi hariç. Rabbimiz! Yalnız sana dayandık, sana yöneldik. Dönüşü...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'de ve onunla beraber olanlarda, sizin için gerçekten güzel bir örnek vardır. Onlar kavimlerine demişlerdi ki, «Biz sizden ve sizin Allah'tan başka taptıklarınızdan uzağız. Sizi tanımıyoruz. Siz bir tek Allah'a inanıncaya kadar sizinle bizim aramızda sürekli bir düşmanlık ve nefret belirmiştir.» demişlerdi. Yalnız, İbrahim'in babasına: «Andolsun ki, senin için mağfiret dileyeceğim fakat sana Allah'tan gelecek herhangi birşeyi savmaya
gücüm
yetmez.» sözü bu örneğin dışındadır. Ey inananlar...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim ve onunla birlikte olanlarda size güzel bir örnek vardır. Hani kendi kavimlerine demişlerdi ki: "Biz, sizlerden ve Tanrı'nın dışında taptıklarınızdan gerçekten uzağız. Sizi tanımıyoruz / yadsıyoruz (keferna). Sizinle aramızda, siz Tanrı'ya bir olarak inanıncaya kadar ebediyen bir düşmanlık ve bir kin baş göstermiştir." Ancak İbrahim'in babasına: "Sana bağışlanma dileyeceğim, ama Tanrı'dan gelecek herhangi bir şeye karşı senin için
gücüm
yetmez." demesi hariç. "Ey rabbimiz, biz sana tevek...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrâhîmde ve onun maiyyetindekilerde sizin için hakıykaten güzel bir örnek vardı. Hani onlar kavmlerine «Biz, sizden ve Allâhı bırakıp da tapmakda olduğunuz nesnelerden kat'iyyen uzağız. Sizi inkâretdik. Siz Allaha bir olarak îman edinceye kadar bizimle aranızda ebedî düşmanlık ve buğuz belirmişdir» demişlerdi. Yalınız İbrâhîmin, babasına «Herhalde senin yarlığanmanı isteyeceğim. (Fakat) senin için Allahdan (gelecek) herhangi birşey (i celb ve def' etmey) e
gücüm
yetmez» demesi müstesna. (Siz şö...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'de ve onun beraberinde olanlarda sizin için gerçekten güzel bir örnek vardı. Hani onlar, kavimlerine demişlerdi ki: Biz, sizden ve Allah' ı bırakıp taptığınız başka şeylerden uzağız. Sizi inkar ediyoruz. Yalnız Allah'a inanıncaya kadar bizimle sizin aranızda ebedi düşmanlık ve öfke belirmiştir. Yalnız İbrahim'in babasına; andolsun ki, senin için mağfiret dileyeceğim. Ama Allah'tan sana gelecek herhangi birşeyi def'etmeye
gücüm
yetmez, demesi müstesna. Ey Rabbımız; Sana tevekkül ettik ve ...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'de ve onunla beraber olanlarda sizin için gerçekten güzel bir misal vardır. Onlar kavimlerine şöyle demişlerdi: "Biz sizden ve sizin Allah'tan başka taptıklarınızdan uzağız. Sizi tanımıyoruz. Siz de bir tek Allah'a inanıncaya kadar, sizinle bizim aramızda sürekli bir düşmanlık ve öfke belirmiştir. " Yalnız İbrahim'in babasına: "Andolsun ki senin için mağfiret dileyeceğim. Fakat Allah'tan sana gelecek herhangi bir şeyi önlemeye
gücüm
yetmez. " sözü hariç. "Ey Rabbimiz! Sana güvendik, sana...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Sizin için İbrahim ve onunla beraber olanlarda güzel bir örnek vardır. Hani onlar toplumlarına şöyle demişlerdi: -Biz, şüphesiz sizden ve Allah’tan başka kulluk ettiklerinizden uzağız. Sizi reddediyoruz. Sizinle aramızda, siz Allah’a tek olarak iman edinceye kadar sürecek bir düşmanlık ve nefret belirmiştir. İbrahim’in babasına söylediği şu söz hariç: -Senin için bağışlanma dileyeceğim, fakat Allah’tan sana gelecek hiçbir şeye
gücüm
yetmez. -Rabbimiz, sana dayandık, sana yöneldik ve dönüş sanadı...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim ve onunla birlikte olanlarda sizin için güzel bir örnek vardır. Hani onlar kendi kavimlerine demişlerdi ki: «Biz, sizlerden ve Allah'ın dışında tapmakta olduklarınızdan gerçekten uzağız. Sizi (artık) tanımayıp inkâr ettik. Sizinle aramızda, siz Allah'a bir olarak iman edinceye kadar ebedi bir düşmanlık ve bir kin baş göstermiştir.» Ancak İbrahim'in babasına: «Sana bağışlanma dileyeceğim, ama Allah'tan gelecek herhangi bir şeye karşı senin için
gücüm
yetmez.» demesi hariç. «Ey Rabbimiz, b...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim'le, beraberinde olanlarda sizin için çok güzel bir örnek vardır. Hani, onlar toplumlarına şöyle demişlerdi: "Biz sizden de Allah dışındaki kulluk ettiklerinizden de uzağız. Sizi tanımıyoruz. Sizinle bizim aramızda, siz Allah'a, yalnız Allah'a inanıncaya kadar, sürekli düşmanlık ve nefret olacaktır." Ancak İbrahim babasına şöyle demişti: "Senin için hep af dileyeceğim ama Allah'tan sana gelecek şeyi geri çevirme
gücüm
yoktur. Ey Rabbimiz! Yalnız sana güveniyoruz, yalnız sana yöneliyoruz! ...
Haqqə Suresi, 25. Ayet:
(25-29) Fakat kitabi kendisine solundan verilen kimse: «Kitabim keske bana verilmeseydi; keske hesabimin ne oldugunu bilmeseydim; bu is keske son bulmus olsaydi; malim bana fayda vermedi; gucum de kalmadi» der....
Haqqə Suresi, 25. Ayet:
(25-29) Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: 'Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi;
gücüm
de kalmadı' der....
Haqqə Suresi, 26. Ayet:
(25-29) Fakat kitabi kendisine solundan verilen kimse: «Kitabim keske bana verilmeseydi; keske hesabimin ne oldugunu bilmeseydim; bu is keske son bulmus olsaydi; malim bana fayda vermedi; gucum de kalmadi» der....
Haqqə Suresi, 26. Ayet:
(25-29) Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: 'Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi;
gücüm
de kalmadı' der....
Haqqə Suresi, 27. Ayet:
(25-29) Fakat kitabi kendisine solundan verilen kimse: «Kitabim keske bana verilmeseydi; keske hesabimin ne oldugunu bilmeseydim; bu is keske son bulmus olsaydi; malim bana fayda vermedi; gucum de kalmadi» der....
Haqqə Suresi, 27. Ayet:
(25-29) Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: 'Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi;
gücüm
de kalmadı' der....
Haqqə Suresi, 28. Ayet:
(25-29) Fakat kitabi kendisine solundan verilen kimse: «Kitabim keske bana verilmeseydi; keske hesabimin ne oldugunu bilmeseydim; bu is keske son bulmus olsaydi; malim bana fayda vermedi; gucum de kalmadi» der....
Haqqə Suresi, 28. Ayet:
(25-29) Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: 'Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi;
gücüm
de kalmadı' der....
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
1.
heleke
: helâk oldu
2.
an-nî
: benden
3.
sultâni-yeh
: hakimiyetim, benim saltanatım (mal
gücüm
)
...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Benim saltanatım (mal
gücüm
) helâk oldu....
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Helâk olup gitti
gücüm
, kuvvetim....
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
"Bütün
gücüm
de yok olup gitti. "...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
'Saltanatım, iktidarım,
gücüm
de benden alındı, yok olup gitti.'...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Gücüm
de yok olup gitti.'...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
(25-29) Fakat kitabi kendisine solundan verilen kimse: «Kitabim keske bana verilmeseydi; keske hesabimin ne oldugunu bilmeseydim; bu is keske son bulmus olsaydi; malim bana fayda vermedi; gucum de kalmadi» der....
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
(25-29) Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: 'Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi;
gücüm
de kalmadı' der....
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
'Tüm
gücüm
ü yitirdim.'...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Mahvoldu saltanatım,
gücüm
!»...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Gücüm
de benden yok olup gitti.»...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Gücüm
benden yok olup gitti.»...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Gücüm
de yok olup gitti benden....
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
(ve) bütün tartışma ve karşı koyma
gücüm
elimden kayıp gitti!"...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Gücüm
yok olup gitti....
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Bütün
gücüm
, iktidarım yok oldu gitti!"...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
"
Gücüm
(saltanatım) benden yok olup gitti"...
Məaric Suresi, 40. Ayet:
(40-41) Doğuların ve Batıların Rabbine yemin ederim ki, şüphesiz onların yerine daha iyilerini getirmeye bizim
gücüm
üz yeter. Bizim önümüze geçilemez....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Andolsun doğuların Rabbine ve batıların Rabbine, gerçekten de bizim
gücüm
üz yeter....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, bizim
gücüm
üz yeter:...
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Fazla söze gerek yok. Güneşin doğduğu yerlerin ve battığı yerlerin Rabbine yemin ederim. Elbette bizim her şeye
gücüm
üz, kudretimiz yeter....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
(40-41) Dogularin ve batilarin Rabbine yemin ederim ki, onlarin yerine daha iyilerini getirmege Bizim gucumuz yeter ve kimse de onumuze gecemez....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
(40-41) Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, onların yerine daha iyilerini getirmeğe Bizim
gücüm
üz yeter ve kimse de önümüze geçemez....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
(40-41) Şu halde (işin gerçeği) öyle (umdukları gibi) değil! Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, şüphesiz onların yerine daha iyilerini getirmeye bizim
gücüm
üz yeter ve kimse bizim önümüze geçemez....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Doğuların ve batıların Rabbine andolsun; bizim
gücüm
üz yeter......
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Artık o doğuların ve batıların Rabbi için yemine ne hacet; şüphesiz ki, Bizim elbette
gücüm
üz yeter!...
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Artık o doğuların ve batıların Rabbine yemine ne gerek, elbette bizim
gücüm
üz yeter....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Yoo, doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki bizim
gücüm
üz yeter....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
(40-41) Hayır, doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, şüphesiz bizim onların yerine daha iyilerini getirmeye
gücüm
üz yeter. Bizim önümüze de geçilemez....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
(40-41) Hayır, Allah’ın nizamı onların sandığı gibi değildir! Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, Biz onların yerine kendilerinden daha hayırlı insanlar getirmeye kadiriz. Bizim elimizden kurtulan,
gücüm
üzün yetmediği hiçbir şey yoktur....
Məaric Suresi, 40. Ayet:
Yoo, doğuların ve bâtıların Rabbine yemin ederim ki bizim
gücüm
üz yeter:...
Məaric Suresi, 40. Ayet:
(40-41) Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, onların yerine daha hayırlılarını getirmeye Bizim elbette
gücüm
üz yeter; hiç kimse de Bize engel olamaz....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
(40-41) Doğuların ve Batıların Rabbine yemin ederim ki, şüphesiz onların yerine daha iyilerini getirmeye bizim
gücüm
üz yeter. Bizim önümüze geçilemez....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
Şüphesiz onların yerine daha iyilerini getirmeye bizim
gücüm
üz yeter ve kimse bizim önümüze geçemez....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
Onların yerine, daha iyilerini getirmeye bizim
gücüm
üz elbette yeter. Kimse bizim önümüze geçemez....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
(40-41) Dogularin ve batilarin Rabbine yemin ederim ki, onlarin yerine daha iyilerini getirmege Bizim gucumuz yeter ve kimse de onumuze gecemez....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
(40-41) Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, onların yerine daha iyilerini getirmeğe Bizim
gücüm
üz yeter ve kimse de önümüze geçemez....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
(40-41) Şu halde (işin gerçeği) öyle (umdukları gibi) değil! Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, şüphesiz onların yerine daha iyilerini getirmeye bizim
gücüm
üz yeter ve kimse bizim önümüze geçemez....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
(40-41) Hayır, doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, şüphesiz bizim onların yerine daha iyilerini getirmeye
gücüm
üz yeter. Bizim önümüze de geçilemez....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
(40-41) Hayır, Allah’ın nizamı onların sandığı gibi değildir! Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, Biz onların yerine kendilerinden daha hayırlı insanlar getirmeye kadiriz. Bizim elimizden kurtulan,
gücüm
üzün yetmediği hiçbir şey yoktur....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
(40-41) Doğuların ve batıların Rabbine yemin ederim ki, onların yerine daha hayırlılarını getirmeye Bizim elbette
gücüm
üz yeter; hiç kimse de Bize engel olamaz....
Cin Suresi, 21. Ayet:
De ki: Benim, size bir zarar vermeye de
gücüm
yetmez, sizi doğru yola götürmeye de....
Cin Suresi, 21. Ayet:
De ki: -Benim size bir zarar vermeye de iyilik etmeye de
gücüm
yetmez....
Cin Suresi, 21. Ayet:
De ki: "Benim size ne zarar vermeye ve ne de en büyük fayda olan hidâyete ulaştırmaya
gücüm
yeter....
Cin Suresi, 21. Ayet:
De ki: Size ne bir zarar vermeye benim
gücüm
yeter, ne de iyilik yapmaya....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet, değil kemiklerini, parmak uçlarını bile düzüp koymaya
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet, bizim onun parmak izlerini bile, aynen eski haline getirmeye
gücüm
üz kudretimiz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet; parmak uçlarını bile düzenlemeye
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet derleriz, parmak (uç)larını bile tesviyeye (eski haline getirmeye)
gücüm
üz yeter!...
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet, bizim onun parmak uçlarını bile aynen eski haline getirmeye
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Hayır, onun parmak uçlarını bile yeniden yapılandırmaya
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye
gücüm
üz yeter....
Qiyamə Suresi, 4. Ayet:
Evet, toplarız, onun parmak uçlarını düzenlemeğe
gücüm
üz yeter....
Mürsəlat Suresi, 23. Ayet:
Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim
gücüm
üz ne büyüktür!...
Mürsəlat Suresi, 23. Ayet:
Buna gucumuz yeter; Biz ne guzel guc yetireniz!...
Mürsəlat Suresi, 23. Ayet:
Buna
gücüm
üz yeter; Biz ne güzel güç yetireniz!...
Mürsəlat Suresi, 23. Ayet:
Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim
gücüm
üz ne büyüktür!...
Mürsəlat Suresi, 23. Ayet:
Buna
gücüm
üz yetti. Ne güzel güç yetirenleriz....
Qədr Suresi, 3. Ayet:
Bütün insanlık ve kâinat ile ilgili planlamanın yapıldığı,
gücüm
üzün tecelli ettiği bu müstesna gece, Kadir gecesi, bin aydan daha hayırlıdır....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Göğü kudretimizle biz kurduk ve şüphesiz bizim (her şeye)
gücüm
üz yeter....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Ve biz, gökleri kurduk kudretle, onlardan daha üstününü, daha büyüğünü kurmaya da
gücüm
üz yeter....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Göğü, sonsuz kudretimizle, sayısız teknikle, tutarlı kanunlarla, enerji yükleyerek, nimetlerle dolu olarak biz yükseltip düzenledik, tavan olarak inşa ettik. Ve onu elbette biz genişletmeye, enerji yüklemeye devam ediyoruz, rızkı bollaştırıyoruz. Bunların hepsini yapmaya bizim
gücüm
üz kudretimiz yeter....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Gogu, gucumuzle Biz kurduk; suphesiz biz onu genisleticiyiz....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Göğü,
gücüm
üzle Biz kurduk; şüphesiz biz onu genişleticiyiz....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Göğü
gücüm
üzle biz kurduk ve onu biz genişletmekteyiz....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Göğü
gücüm
üzle biz kurduk; şüphesiz biz onu genişleticiyiz....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Göğü
gücüm
üzle Biz kurduk. Ve muhakkak ki Biz, genişleticiyiz....
Mürsəlat Suresi, 23. Ayet:
Demek ki Bizim
gücüm
üz yetti. Ne güzel güç yetirenleriz Biz. ...
Hud Suresi, 80. Ayet:
Lût: “Keşke size karşı bir
gücüm
olsaydı, ya da ulaşılmaz bir bölgeye/güçlü bir topluma sığınabilseydim!” dedi. ...
Hud Suresi, 88. Ayet:
(88-90) Şu‘ayb: “Ey toplumum! Hiç düşündünüz mü? Şâyet ben, Rabbimden bir delil üzerinde bulunuyorsam ve şâyet O, bana Kendi katından güzel bir rızık ihsan etmişse!? Ve Ben, size karşı çıkmakla sizi menettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum. Ben, sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmeyi istiyorum. Başarıya ulaşabilmem de ancak Allah iledir. Ben, yalnızca O'na işin sonucunu havale ettim ve ancak O'na yönelirim. Ve ey toplumum! Bana karşı gelmeniz sakın sizi, Nûh toplumunun veya Hûd toplumunun...
Hud Suresi, 89. Ayet:
(88-90) Şu‘ayb: “Ey toplumum! Hiç düşündünüz mü? Şâyet ben, Rabbimden bir delil üzerinde bulunuyorsam ve şâyet O, bana Kendi katından güzel bir rızık ihsan etmişse!? Ve Ben, size karşı çıkmakla sizi menettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum. Ben, sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmeyi istiyorum. Başarıya ulaşabilmem de ancak Allah iledir. Ben, yalnızca O'na işin sonucunu havale ettim ve ancak O'na yönelirim. Ve ey toplumum! Bana karşı gelmeniz sakın sizi, Nûh toplumunun veya Hûd toplumunun...
Hud Suresi, 90. Ayet:
(88-90) Şu‘ayb: “Ey toplumum! Hiç düşündünüz mü? Şâyet ben, Rabbimden bir delil üzerinde bulunuyorsam ve şâyet O, bana Kendi katından güzel bir rızık ihsan etmişse!? Ve Ben, size karşı çıkmakla sizi menettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum. Ben, sadece
gücüm
ün yettiği kadar ıslah etmeyi istiyorum. Başarıya ulaşabilmem de ancak Allah iledir. Ben, yalnızca O'na işin sonucunu havale ettim ve ancak O'na yönelirim. Ve ey toplumum! Bana karşı gelmeniz sakın sizi, Nûh toplumunun veya Hûd toplumunun...
Saffat Suresi, 29. Ayet:
(29-32) Diğerleri derler ki: “Tam tersine, siz mü’minler olmamıştınız. Bizim size karşı bir
gücüm
üz de yoktu. Tam tersi siz azmış bir toplumdunuz. Onun için üzerimize Rabbimizin Söz'ü hak oldu. Şüphesiz biz tadıcılarız. Sonra biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz kışkırtıcılar idik.” ...
Saffat Suresi, 30. Ayet:
(29-32) Diğerleri derler ki: “Tam tersine, siz mü’minler olmamıştınız. Bizim size karşı bir
gücüm
üz de yoktu. Tam tersi siz azmış bir toplumdunuz. Onun için üzerimize Rabbimizin Söz'ü hak oldu. Şüphesiz biz tadıcılarız. Sonra biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz kışkırtıcılar idik.” ...
Saffat Suresi, 31. Ayet:
(29-32) Diğerleri derler ki: “Tam tersine, siz mü’minler olmamıştınız. Bizim size karşı bir
gücüm
üz de yoktu. Tam tersi siz azmış bir toplumdunuz. Onun için üzerimize Rabbimizin Söz'ü hak oldu. Şüphesiz biz tadıcılarız. Sonra biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz kışkırtıcılar idik.” ...
Saffat Suresi, 32. Ayet:
(29-32) Diğerleri derler ki: “Tam tersine, siz mü’minler olmamıştınız. Bizim size karşı bir
gücüm
üz de yoktu. Tam tersi siz azmış bir toplumdunuz. Onun için üzerimize Rabbimizin Söz'ü hak oldu. Şüphesiz biz tadıcılarız. Sonra biz, sizi kışkırttık. Çünkü biz kışkırtıcılar idik.” ...
Zuxruf Suresi, 12. Ayet:
(12-14) Ve O, bütün eşleri oluşturdu ve siz onların sırtına binip üzerlerine yerleşirsiniz. Sonra onun üzerine yerleştiğiniz zaman, Rabbinizin nimetini anarak: “Bunları bizim hizmetimize veren/ bunları yararlanacağımız özelliklerde yaratan Allah eksikliklerden arınıktır. Yoksa bizim bunlara
gücüm
üz yetmezdi. Şüphesiz biz de yalnızca Rabbimize döneceğiz” diyesiniz diye sizin için gemilerden ve hayvanlardan bineceğiniz şeyleri var etti. ...
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
(12-14) Ve O, bütün eşleri oluşturdu ve siz onların sırtına binip üzerlerine yerleşirsiniz. Sonra onun üzerine yerleştiğiniz zaman, Rabbinizin nimetini anarak: “Bunları bizim hizmetimize veren/ bunları yararlanacağımız özelliklerde yaratan Allah eksikliklerden arınıktır. Yoksa bizim bunlara
gücüm
üz yetmezdi. Şüphesiz biz de yalnızca Rabbimize döneceğiz” diyesiniz diye sizin için gemilerden ve hayvanlardan bineceğiniz şeyleri var etti. ...
Zuxruf Suresi, 14. Ayet:
(12-14) Ve O, bütün eşleri oluşturdu ve siz onların sırtına binip üzerlerine yerleşirsiniz. Sonra onun üzerine yerleştiğiniz zaman, Rabbinizin nimetini anarak: “Bunları bizim hizmetimize veren/ bunları yararlanacağımız özelliklerde yaratan Allah eksikliklerden arınıktır. Yoksa bizim bunlara
gücüm
üz yetmezdi. Şüphesiz biz de yalnızca Rabbimize döneceğiz” diyesiniz diye sizin için gemilerden ve hayvanlardan bineceğiniz şeyleri var etti. ...
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
"Ve iş bitince şeytan [İblis/düşünce yetisi] onlara, “Şüphesiz ki Allah size gerçek vaadi vaat etti, ben de size vaat ettim, hemen de caydım. Zaten benim size karşı zorlayıcı bir
gücüm
yoktu. Ancak ben sizi çağırdım siz de bana karşılık verdiniz. O nedenle beni kınamayın, kendi kendinizi kınayın! Ben sizi kurtaramam, siz de benim kurtarıcım değilsiniz! Şüphesiz ben, önceden beni Allah'a ortak koşmanızı da kabul etmemiştim” dedi. –Şüphesiz şirk koşarak yanlış; kendi zararlarına iş yapanlar, kendi...
Haqqə Suresi, 25. Ayet:
(25-29) "Ve kitabı solundan verilen kimseye gelince; işte o: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim. Ne olurdu o iş bitmiş olsaydı. Malım bana hiç yarar sağlamadı.
Gücüm
/otoritem de benden yok olup gitti” der. –"...
Haqqə Suresi, 26. Ayet:
(25-29) "Ve kitabı solundan verilen kimseye gelince; işte o: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim. Ne olurdu o iş bitmiş olsaydı. Malım bana hiç yarar sağlamadı.
Gücüm
/otoritem de benden yok olup gitti” der. –"...
Haqqə Suresi, 27. Ayet:
(25-29) "Ve kitabı solundan verilen kimseye gelince; işte o: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim. Ne olurdu o iş bitmiş olsaydı. Malım bana hiç yarar sağlamadı.
Gücüm
/otoritem de benden yok olup gitti” der. –"...
Haqqə Suresi, 28. Ayet:
(25-29) "Ve kitabı solundan verilen kimseye gelince; işte o: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim. Ne olurdu o iş bitmiş olsaydı. Malım bana hiç yarar sağlamadı.
Gücüm
/otoritem de benden yok olup gitti” der. –"...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
(25-29) "Ve kitabı solundan verilen kimseye gelince; işte o: “Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu da bilmeseydim. Ne olurdu o iş bitmiş olsaydı. Malım bana hiç yarar sağlamadı.
Gücüm
/otoritem de benden yok olup gitti” der. –"...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Sonra Tâlût, ordu ile ayrılınca dedi ki: “Şüphesiz Allah sizi kesinlikle bir nehirle imtihan edecek. Artık kim ondan içerse, benden değildir. Kim de, –ancak eliyle bir avuç alan başka– onu tatmaz ise, işte o bendendir.” Sonra da içlerinden pek azı hariç, ondan içtiler. Tâlût ve beraberindeki iman eden kimseler nehri geçtiklerinde İsrâîloğulları, “Bizim bugün, Câlût ile ordusuna karşı duracak
gücüm
üz yok” dediler. Allah'a kavuşacaklarına kesinlikle inananlar, “Nice az topluluklar, Allah'ın izniyl...
Bəqərə Suresi, 285. Ayet:
(285,286) "Elçi, kendi Rabbinden kendisine indirilene iman etti, mü’minler de. Hepsi Allah'a, doğal güçlerine/haberci âyetlerine, kitaplarına ve elçilerine iman ettiler: “Biz Allah'ın elçileri arasında ayırım yapmayız.” Ve “Biz duyduk ve itaat ettik. Rabbimiz! Bağışlamanı dileriz, dönüş ancak Sanadır. Ey Rabbimiz! Eğer terk ettiysek ya da yanıldıysak bizi tutup sorguya çekme! Ey Rabbimiz! Bize bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır sorumluluk/sıkıntıya sokacak şeyler yükleme! Ey Rabbimiz! Bize g...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
(285,286) "Elçi, kendi Rabbinden kendisine indirilene iman etti, mü’minler de. Hepsi Allah'a, doğal güçlerine/haberci âyetlerine, kitaplarına ve elçilerine iman ettiler: “Biz Allah'ın elçileri arasında ayırım yapmayız.” Ve “Biz duyduk ve itaat ettik. Rabbimiz! Bağışlamanı dileriz, dönüş ancak Sanadır. Ey Rabbimiz! Eğer terk ettiysek ya da yanıldıysak bizi tutup sorguya çekme! Ey Rabbimiz! Bize bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır sorumluluk/sıkıntıya sokacak şeyler yükleme! Ey Rabbimiz! Bize g...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
(4,5) "İbrâhîm'de ve o'nunla beraber bulunanlarda –İbrâhîm'in babası için, “Senin için kesinlikle bağışlanma dileyeceğim. Ve Allah'tan olan hiçbir şeye
gücüm
yetmez” demesi hariç– kesinlikle sizin için güzel bir örnek vardır. Hani İbrâhîm ve İbrâhîm ile beraber olanlar, toplumlarına, “Biz, sizden ve sizin Allah'ın astlarından taptıklarınızdan uzağız. Biz, sizi silip attık. Ve siz, bir tek olarak Allah'a inanıncaya kadar sizinle bizim aramızda sonsuza dek bir düşmanlık ve buğz belirmiştir. Rabbim...
Mümtahinə Suresi, 5. Ayet:
(4,5) "İbrâhîm'de ve o'nunla beraber bulunanlarda –İbrâhîm'in babası için, “Senin için kesinlikle bağışlanma dileyeceğim. Ve Allah'tan olan hiçbir şeye
gücüm
yetmez” demesi hariç– kesinlikle sizin için güzel bir örnek vardır. Hani İbrâhîm ve İbrâhîm ile beraber olanlar, toplumlarına, “Biz, sizden ve sizin Allah'ın astlarından taptıklarınızdan uzağız. Biz, sizi silip attık. Ve siz, bir tek olarak Allah'a inanıncaya kadar sizinle bizim aramızda sonsuza dek bir düşmanlık ve buğz belirmiştir. Rabbim...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Eğer sefer, yakın bir kazanç ve sıradan bir sefer olsaydı, onlar kesinlikle seni izlerlerdi. Fakat o yapılması zor olan iş kendilerine uzak geldi. Bununla beraber, “Bizim de
gücüm
üz yetseydi, kesinlikle sizinle beraber elbette çıkardık” diye Allah'a yemin edecekler –kendilerini yıkıma uğratıyorlar– ve Allah biliyor ki onlar, kesinlikle yalancı kimselerdir. ...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Beləcə Talut əsgərlərlə (Qüdsdən) ayrıldığı zaman dedi ki: ‘Şübhəsiz ki, Allah sizi bir çay ilə imtahan edəcək. Bundan sonra kim ondan içərsə, artıq o kimsə məndən deyil. Kim ondan (doyacaq qədər) içməzsə, yalnız əliylə bir ovuc götürüb içən istisna olmaqla, o təqdirdə şübhəsiz ki, o məndəndir. ‘Lakin onlardan ancaq çox azı istisna olmaqla, (o sudan doyunca) içdilər. Talut və iman edənlər birlikdə (çayı) keçdikləri zaman: ‘Bu gün bizim Calut və onun əsgərləri ilə (döyüşəcək) taqətimiz (
gücüm
üz) ...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Əgər yaxın olan bir dünya malı (qənimət) və rahat bir səfər olsaydı, əlbəttə sənə tabe olardılar və lakin məşəqqətli (səfər) onlara uzaq gəldi. ‘Əgər
gücüm
üz çatsaydı, əlbəttə sizinlə birlikdə çıxardıq’ deyə Allaha and içəcəklər. Özlərini (nəfslərini) həlak edirlər. Allah onların həqiqətən yalançı olduğunu bilir....
Hud Suresi, 88. Ayet:
(Şuayb belə) dedi: ‘Əgər mən Rəbbimdən bir dəlil üzərindəyəmsə və məni özündən gözəl bir ruzilə ruziləndirdisə rəyiniz bumu? Sizi ondan yasaq etdiyim şeydə sizə qarşı çıxmaq istəmirəm. Yalnız
gücüm
ün çatdığı qədər islah etmək istəyirəm. Mənim müvəffəqiyyətim ancaq Allah ilədir. Mən Ona təvəkkül etdim və Ona yönəldim.’...
Taha Suresi, 31. Ayet:
Onunla
gücüm
ü artır....
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
Hz. İbrahim və onunla birlikdə olanlar sizin üçün gözəl bir örnək olmuşdur. Onlar qövmlərinə belə demişdilər: ‘Şübhəsiz ki, biz sizdən və sizin Allahdan başqa tapındığınız şeylərdən uzağıq, sizi inkar edirik. Siz Allahın tək olduğuna iman edənə qədər sizinlə bizim aramızda əbədi olaraq düşmənlik və nifrət başladı.’ Hz. İbrahimin, atasına: ‘Sənin üçün mütləq bağışlanma diləyəcəm. (Ancaq) Allahdan sənə gələcək bir əzabı dəf etməyə
gücüm
yetməz’ sözü (deməsi) istisnadır. ‘Rəbbimiz, biz Sənə təvəkkü...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut qoşunla birlikdə (döyüşə) yola düşdükdə (əsgərlərinə) dedi: “Allah sizi bir çayla imtahan edəcək. Kim ondan içsə, məndən deyildir. Bir ovuc götürən istisna olmaqla, kim ondan dadmasa, o, məndəndir”. Onların az bir qismi istisna olmaqla (hamısı) ondan su içdilər. (Talut) onunla olan möminlərlə birlikdə çayı keçdikdən sonra (bəziləri) dedilər: “Bu gün bizim Caluta və onun qoşununa
gücüm
üz çatmayacaq”. Allahla qarşılaşacaqlarını yəqin bilənlər isə dedilər: “Neçə-neçə az saylı dəstələr Allahın...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah hər kəsi yalnız onun qüvvəsi çatdığı qədər mükəlləf edər. Hər kəsin qazandığı (xeyir yalnız) onun özünə, qazandığı (şər də yalnız) öz əleyhinədir. “Ey Rəbbimiz, unutsaq və ya xəta etsək bizi cəzalandırma! Ey Rəbbimiz, bizdən əvvəlkilərə yüklədiyin kimi, bizə də ağır yük yükləmə! Ey Rəbbimiz,
gücüm
üz çatmayan şeyi daşımağa bizi vadar etmə! Bizi əfv et, bizi bağışla və bizə rəhm et! Sən bizim Himayədarımızsan! Kafirləri məğlub etməkdə bizə yardım et!”...
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
onların belinə, (yaxud göyərtəsinə )qalxıb yerləşdiyiniz zaman Rəbbinizin nemətini yada salıb deyəsiniz: “Bunu bizə ram edən Allah pakdır, müqəddəsdir. (Yoxsa) bizim ona
gücüm
üz çatmazdı....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Yaxud onlara vəd etdiyimizi sənə göstərəcəyik. Şübhəsiz ki, Bizim onlara
gücüm
üz çatar....
Taha Suresi, 31. Ayet:
Onun sayəsində mənim
gücüm
ü artır!...
Ənbiya Suresi, 87. Ayet:
Zün-Nunu da (yada sal!) Bir zaman o qəzəbli (qövmündən) ayrılıb getmiş və ona
gücüm
üz çatmayacağını güman etmişdi. Sonra da zülmətlər içində yalvarıb demişdi: “Səndən başqa heç bir ilah yoxdur! Sən paksan, müqəddəssən! Mən isə, həqiqətən, zalımlardan olmuşam!”...
Maidə Suresi, 25. Ayet:
(Musa) dedi: «Ey Rəbbim, (boynuma qoyduğun vəzifənin çatdırılması və cihada dəvət etmək barəsində) mənim özümdən və qardaşımdan başqa heç kəsə
gücüm
çatmır (və tayfadan yalnız az bir hissəsi mənim tabeçiliyimdədir). Odur ki, bizimlə bu itaətsiz dəstə arasında ayrılıq sal»....
Hud Suresi, 80. Ayet:
Dedi: Kaş ki, sizinlə mübarizə etməyə bir
gücüm
olaydı, ya möhkəm və sabit bir arxaya sığınaydım»....
Nəml Suresi, 33. Ayet:
Dedilər: «Bizim (böyük)
gücüm
üz (qoşunumuz və sursatımız) vardır, şücaət sahibiyik, yüksək hərbi imkana malikik. Əmr sənindir. Odur ki, bax gör nə əmr edirsən»....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
(Yaratdı) ki, onların üstünə minəsiniz, sonra onların üstündə qərar tutan zaman Rəbbinizin nemətini xatırlayıb deyəsiniz: «Bunu bizə tabe və ram edən (hər bir eyb və nöqsandan) pakdır; (yoxsa) bizim buna
gücüm
üz çatmazdı»....
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut ordu ilə hərəkətə keçdikdə: “Şübhəsiz, Allah sizi bir axar çayla imtahanedəcəkdir. Kim ondan içsə, məndən deyildir. Kim ondan dadmasa, o, məndəndir. Ancaq əli ilə bir ovuc götürən istisnadır”, – dedi. Onlardan çox azı xaric, hamısı çayın suyundan içdilər. Talut və onunla birlikdə iman edənlər çayı keçdikdə (arxada qalanlar): “Bu gün bizim Caluta və əsgərlərinə qarşı vuruşmağa
gücüm
üz yoxdur”, – dedilər. Allaha qovuşacaqlarını qəti olaraq bilənlər (çayı keçənlər) isə bu cavabı verdilər: “Al...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah bir kimsəni ancaq gücünün çatdığı şeylə mükəlləf edər. Onun qazandığı yaxşılıq öz xeyrinə, pislik də öz zərərinədir. (Belə dua edin): “Ey Rəbbimiz! Unutsaq ya da yanılsaq, bizi məsul tutma! Ey Rəbbimiz! Bizə bizdən əvvəlkilərə yüklədiyin kimi ağır yük yükləmə! Ey Rəbbimiz! Bizə
gücüm
üzün yetmədiyi şeyləri yükləmə! Bizi əfv et, bizi bağışla, bizə rəhm et! Sən bizim Mövlamızsan. Kafirlər qövmünə qarşı bizə kömək et!”...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Əgər yaxın bir dünya mənfəəti və asan bir səfər olsaydı, (səfərdə iştirak etməyən münafiqlər də) mütləq sənə tabe olardılar. Lakin məşəqqətli yol onlara uzaq gəldi. Onlar: “Əgər
gücüm
üz çatsaydı, əlbəttə, sizinlə birlikdə çıxardıq”, – deyə Allaha and içəcəklər. Onlar özləri özlərini məhvə sürükləyirlər. Allah bilir ki, onlar, həqiqətən, yalançıdırlar....
Hud Suresi, 80. Ayet:
(Lut isə:) “Kaş sizə qarşı bir
gücüm
olaydı ya da möhkəm bir dayağa arxalana biləydim”, – dedi....
İbrahim Suresi, 22. Ayet:
İş bitirildikdə şeytan da deyəcək ki: “Şübhəsiz, Allah sizə haqq olanı vəd etdi. Məndə sizə vəd verdim, amma sizə verdiyim vədə xilaf çıxdım. Əslində mənim sizi məcbur edəcək bir
gücüm
yox idi. Mən sadəcə sizi çağırdım, siz də mənə uydunuz. Elə isə məni qınamayın, özünüzü qınayın. Artıq mən sizi xilas edə bilmərəm, siz də məni xilas edə bilməzsiniz. Şübhəsiz, mən daha əvvəl sizin məni Allaha şərik qoşmağınızı qəbul etməmişdim. Şübhəsiz, zalımlar üçün ağrılı-acılı bir əzab var”....
Taha Suresi, 31. Ayet:
“Onunla
gücüm
ü artır”....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
üstündə oturasınız, sonra da oturduqda Rəbbinizin nemətini xatırlayasınız və: “Bunu bizim xidmətimizə verən Allahın şanı ucadır. Bunlara bizim
gücüm
üz çatmazdı....
Zuxruf Suresi, 42. Ayet:
Ya da onlara etdiyimiz təhdidi sənə göstərərik ki, bizim onlara
gücüm
üz çatar....
Zariyat Suresi, 47. Ayet:
Göyü qüdrətimizlə biz qurduq və şübhəsiz, bizim (hər şeyə)
gücüm
üz çatar....
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahimdə və onunla birlikdə olanlarda sizin üçün gözəl bir nümunə var. Bir vaxt onlar öz qövmlərinə: “Biz sizdən və Allahı buraxıb tapındıqlarınızdan uzağıq. Sizi tanımırıq. Siz bir tək Allaha inanıncaya qədər sizinlə bizim aramızda davamlı bir düşmənlik və nifrət yaranmışdır”, – demişdilər. Yalnız İbrahimin atasına “Sənin üçün mütləq bağışlanma diləyəcəyəm. Lakin Allahdan sənə gələcək hər hansı bir şeyə mane olmağa
gücüm
çatmaz” sözü istisnadır. Onlar belə dedilər: “Ey Rəbbimiz! Yalnız sənə ar...
Bəqərə Suresi, 249. Ayet:
Talut öz ordusu ilə (cihad üçün) ayrılınca dedi: "Allah sizi bir çay vasitəsilə imtahana çəkəcəkdir. Bir ovuc içən istisna olmaqla, kim oradan su içərsə, məndən deyildir — kim ondan dadmasa, o, mənimlədir." Az bir qismindən başqa oradan su içdilər. O, iman gətirənlərlə birlikdə çayı keçdikdən sonra (sudan içənlər) dedilər: "Bu gün Calutla və onun qoşunu ilə (vuruşmağa)
gücüm
üz yoxdur." Allaha qovuşacaqlarını bilənlər isə belə söylədilər: "Neçə-neçə kiçik dəstə Allahın izni ilə böyük dəstəyə qali...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Allah hər kəsin üzərinə ancaq onun gücü çatan yükü qoyur. Hər kəs öz xeyrinə olanları da, öz zərərinə olanları da özü qazanar. (Deyin): Rəbbimiz, əgər unutsaq və ya xəta etsək, bizi günahlandırma. Rəbbimiz, bizdən əvvəlkilərin üzərinə qoyduğun kimi bizim də üzərimizə ağır bir yük qoyma! Rəbbimiz,
gücüm
üz çatmayanı da üzərimizə qoyma! Bizi əfv et, bizi bağışla, bizə mərhəmət göstər! Sən bizim mövlamızsan [ixtiyar sahibisən]. Kafir camaata qarşı bizə kömək et!"...
Ənam Suresi, 148. Ayet:
Allaha şərik qoşanlar deyəcəklər: "Əgər Allah istəsəydi nə biz Ona şərik qoşardıq, nə də atalarımız. Heç bir şeyi də haram saymazdıq." Onlardan əvvəlkilər də Bizim
gücüm
üzü dadana qədər beləcə yalan danışdılar. De: “Sizdə elə bir bilik varmı ki, onu bizə göstərə biləsiniz? Siz ancaq gümana uyur və yalnız yalan uydurursunuz.”...
Hud Suresi, 80. Ayet:
O dedi: “Ah, bircə sizə
gücüm
çataydı, ya da möhkəm bir dayağım olaydı!"...
Taha Suresi, 31. Ayet:
Onunla mənim
gücüm
ü artır...
Ənbiya Suresi, 12. Ayet:
Elə ki, onlar
gücüm
üzü hiss etdilər, oradan qaçmağa başladılar...
Ənbiya Suresi, 87. Ayet:
Zun-nunu da (yada sal). O zaman o qəzəblənib getdi və zənn etdi ki, Bizim ona
gücüm
üz çatmaz. O, zülmətlər içərisində çağırdı: "Səndən başqa tanrı yoxdur, Sənə təriflər olsun! Mən doğrudan da haqsızlardan olmuşam"....
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
ki, onları minəsiniz, sonra isə minib oturarkən Rəbbinizin yaxşılığını xatırlayıb deyəsiniz: "Bizim
gücüm
üz çatmadığı halda, bunu bizim xidmətimizə verənə təriflər olsun!...
Bəqərə Suresi, 286. Ayet:
Ey Rəbbimiz! Əgər tərk etdiksə, yaxud da yanıldıqsa, bizi tutub sorğu-suala çəkmə! Ey Rəbbimiz! Bizə bizdən əvvəlkilərə yüklədiyin kimi ağır məsuliyyət/bizi çətinliyə salacaq şeylər yükləmə! Ey Rəbbimiz! Bizə
gücüm
üzün çatmadığı yükü də yükləmə! Və əfv et bizi, bağışla bizi, mərhəmət et bizə! Sən bizim köməkçi, yol göstərən, himayəçi yaxınımızsan. Və kafirlər dəstəsinə [Allahın məbud və rəbb olduğunu bilə-bilə inkar edənlərin dəstəsinə] qarşı bizə kömək et." Allah heç kimə gücünün çatacağından b...
Tövbə Suresi, 42. Ayet:
Əgər səfər, yaxın bir qazanc [vəd edən] və asan bir səfər olsaydı, onlar mütləq sənin ardınca gedərdilər. Lakin o çətin iş onlara uzaq gəldi. Bununla belə, "Bizim də
gücüm
üz çatsaydı, həqiqətən sizinlə birgə [səfərə] əlbəttə çıxardıq" deyə Allaha and içəcəklər -[onlar] öz-özlərini həlak olmağa məruz qoyurlar- və Allah bilir ki, onlar həqiqətən yalançı kəslərdir....
Yunus Suresi, 49. Ayet:
De ki: "Allahın dilədiyinin xaricində özüm üçün bir zərərə və bir faydaya mənim
gücüm
çatmaz." Başçısı olan hər tayfa üçün bir möhlət vardır. Onların möhlətlərinin axırı gəldikdə, artıq nə bir an təxirə sala bilər, nə də tezləşdirə bilərlər....
Hud Suresi, 80. Ayet:
Lut: "Kaş ki, sizə qarşı bir
gücüm
-qüvvətim olaydı, ya da əlçatmaz bir bölgəyə/güclü bir tayfaya sığına biləydim!" dedi....
Hud Suresi, 88. Ayet:
Şüeyb dedi: "Ey qövmüm! Heç düşündünüzmü? Əgər mən Rəbbimdən bir dəlil ilə gelmişəmsə və əgər O, mənə Öz dərgahından gözəl bir ruzi bəxş etmişsə!? Və Mən, sizə qarşı çıxaraq sizə qadağan etdiyim şeylərə özüm düşmək istəmirəm. Mən, sadəcə
gücüm
çatdığı qədər sizi islah etmək istəyirəm. Müvəffəq olmağım da ancaq Allah ilədir. Mən, ancaq Ona işin nəticəsini tapşırdım və ancaq Ona üz tuturam. ...
Möminun Suresi, 18. Ayet:
Və Biz göydən müəyyən miqdarda su endirdik, sonra onu yer üzündə durultduq. Və şübhəsiz ki, Bizim, onu aradan qaldırmağa də həqiqətən
gücüm
üz çatar....
Möminun Suresi, 95. Ayet:
Və şübhəsiz, onlara vəd etdiyimiz şeyləri sənə göstərməyə, əlbəttə ki, Bizim
gücüm
üz çatar....
Saffat Suresi, 30. Ayet:
Bizim sizə qarşı bir
gücüm
üz də yox idi. Tərsinə, siz azmış bir tayfa idiniz. ...
Zuxruf Suresi, 13. Ayet:
Sonra onun üstünə yerləşdiyiniz zaman Rəbbinizin nemətini yada salaraq: "Bunları bizim istifadəmizə verən/bunları istifadə edəcəyimiz şəkildə yaradan Allah qüsurlardan pakdır. Yoxsa bizim onlara
gücüm
üz çatmazdı. ...
Mümtahinə Suresi, 4. Ayet:
İbrahim və onunla birgə olanlar -İbrahimin, atasına "Həqiqətən sənin bağışlanmağını diləyəcəyəm. Və Allahdan gələn heç bir şeyə
gücüm
çatmaz" deməyi istisna olmaqla- həqiqətən sizin üçün gözəl bir nümunədir. Bir vaxt İbrahim və İbrahim ilə birgə olanlar öz qövmlərinə belə demişdilər: "Biz, sizdən və sizin Allahın altındakılardan tapındığınız şeylərdən uzağıq. Biz sizi silib atdıq. Və siz, bir tək Allaha iman gətirməyincə bizimlə sizin aranızda əbədi bir ədavət və nifrət olacaqdır! Rəbbimiz! Yaln...
Haqqə Suresi, 29. Ayet:
Gücüm
/nüfuzum da qeyb olub getdi" deyər....
Məaric Suresi, 41. Ayet:
onların yerinə onlardan daha xeyirli olanları gətirməyə həqiqətən Bizim
gücüm
üz çatar. Və heç kəs Bizim qarşımıza keçə bilməz....