Axtarış Nəticələri
Ana Səhifə
Surələr
Məallər
Blog
Bəqərə Suresi, 26. Ayet:
Şübhəsiz ki, Allah ağcaqanadı və (kiçiklikdə və ya bö
yüklü
kdə) ondan da üstününü misal verməkdən çəkinməz. İman gətirənlər onun (Quranın) Rəbbindən gələn bir həqiqət olduğunu bilirlər. Kafirlər isə: “Allah bu misalı verərək nə demək istəyir?” - deyirlər. Allah bununla (bu məsəllə) bir çoxlarını zəlalətə salar, bir çoxlarını da hidayətə yönəldər. O, bununla yalnız fasiqləri zəlalətə salar....
Möminun Suresi, 24. Ayet:
Qövmünün kafir öndərləri isə (öz qövmlərinə) belə dedilər: “Bu da sizin kimi bir insandır. O sizə bö
yüklü
k etmək istəyir. Əgər Allah (peyğəmbər göndərməyi) diləsəydi, əlbəttə, mələkləri göndərərdi. Biz əcdadımızdan belə bir şey eşitməmişik....
Şüəra Suresi, 119. Ayet:
Beləliklə, onu və
yüklü
gəmidə onunla olanları xilas etdik....
Saffat Suresi, 140. Ayet:
Bir zaman o,
yüklü
bir gəmiyə minib qaçmışdı....
Zariyat Suresi, 2. Ayet:
yağış
yüklü
buludlara,...
Cümə Suresi, 11. Ayet:
Onlar bir alış-veriş, yaxud əyləncə gördükləri zaman ona tərəf qaçar və səni ayaq üstə qoyub gedərlər. De: “Allah dərgahındakılar əyləncədən və alış-verişdən daha yaxşıdır. Allah ruzi verənlərin ən yaxşısıdır!” (Təfsirlərdə qeyd edilən bir rəvayətə görə, Mədinədə qıtlıq yaşanan bir dövrdə Həzrət Peyğəmbər cümə xütbəsi verərkən oranın yaxınlığından ərzaq
yüklü
bir karvan keçirdi. Karvanın gəldiyini xəbər vermək məqsədilə çalınan dəf səsi eşidiləndə hamı karvana tərəf qaçmağa başladı. Yalnız on ik...
Nuh Suresi, 13. Ayet:
Sizə nə olub ki, Allaha bö
yüklü
yü yaraşdırmırsınız?...
Casiyə Suresi, 37. Ayet:
Göylərdə və yerdə əlçatmaz bö
yüklü
k və hökmranlıq yalnız Ona məxsusdur. O, Mütləq Ucadır, Ən Yaxşı Hakimdir....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Küləkləri Öz mərhəməti önündə (yağışdan qabaq) müjdəçi olaraq göndərən Odur. Belə ki, küləklər (yağmur
yüklü
) ağır buludları hərəkətə gətirdiyi (daşıdığı) zaman Biz onları (buludları) ölü (qurumuş) bir məmləkətə tərəf qovur, ora yağmur endirir və onunla hər cür meyvə yetişdiririk. Biz ölüləri də (dirildib qəbirlərindən) belə çıxaracağıq. Bəlkə, düşünüb ibrət alasınız!...
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Onlar (Musaya və Haruna): “Bizi atalarımızın tapındığı dindən döndərmək, özünüz də yer üzündə bö
yüklü
k etmək üçünmü gəldiniz? Biz sizə iman gətirən deyilik!” – dedilər....
İsra Suresi, 99. Ayet:
Məgər onlar (öləndən sonra bir daha diriləcəklərini inkar edənlər bu bö
yüklü
kdə) göyləri və yeri (yoxdan) yaradan Allahın (bu kiçiklikdə) onlar kimisini (yenidən, eynilə) yaratmağa qadir olduğunu görmürlərmi?! Allah onlar üçün bir əcəl (ölüm, yaxud əzaba düçar olma vaxtı) müəyyən etdi ki, ona heç bir şəkk-şübhə yoxdur. Zalımlar (belə bir vəziyyətdə də) ancaq öz küfrlərində israr edib dururlar (küfrdən başqa bir şeyə razı olmurlar)....
Möminun Suresi, 24. Ayet:
(Nuh) qövmünün kafir başçıları (tabeçiliyində olanlara) dedilər: “Bu sizin kimi yalnız adi bir insandır. (Peyğəmbərlik iddiası ilə) sizə bö
yüklü
k etmək istəyir. Əgər Allah (Ondan başqasına ibadət etməməyimizi) istəsəydi, (bizə peyğəmbər olaraq insan deyil) mələklər göndərərdi. Biz bunu (Nuhun təbliğ etdiyi tövhidi) ulu babalarımızdan (keçmiş ümmətlərdən) eşitməmişik....
Şüəra Suresi, 119. Ayet:
Buna görə də Biz onu (Nuhu) və onunla birlikdə
yüklü
gəmidə olanları xilas etdik....
Mömin Suresi, 56. Ayet:
Şübhəsiz ki, (Rəbbindən) özlərinə bir dəlil gəlmədən Allahın ayələri barəsində mübahisə edənlərin ürəyində ancaq bir təkəbbür (bö
yüklü
k iddiası, sənə qarşı həsəd) vardır. Onlar heç vaxt Ona (bö
yüklü
yə, peyğəmbərlik dərəcəsinə) çatmayacaqlar. Sən Allaha pənah apar. Həqiqətən, O, (hər şeyi) eşidəndir, görəndir!...
Zariyat Suresi, 2. Ayet:
Yağış
yüklü
buludlara;...
Casiyə Suresi, 37. Ayet:
Göylərdə və yerdə bö
yüklü
k (ululuq yalnız) Ona məxsusdur. O, yenilməz qüvvət sahibi, hikmət sahibidir!...
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Sonra meleklere: "Âdem için secde edin." dedik. İblis hariç hemen secde ettiler. O, yüz çevirip bü
yüklü
k tasladı. O kafirlerdendi....
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Ant olsun ki Musa'ya Kitap'ı verdik. Ardı sıra resuller gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da Beyyinat'ı verdik ve O'nu Kudus'un Ruhu ile destekledik. Ne zaman bir elçi hoşunuza gitmeyen bir şey getirdiyse, bü
yüklü
k taslayarak kimini yalanlayıp, kimini de öldürmediniz mi?...
Nisa Suresi, 173. Ayet:
Ama iman edip, salihatı yapan kimselerin, yaptıklarının karşılığı eksiksiz verilecektir. Ve Kendi fazlından daha da artıracaktır. Ama bü
yüklü
k taslayan ve kibirlenen kimselere gelince, onlara can yakıcı bir azap ile azap edecek. Ve onlar, Allah'tan başka ne bir yardımcı ne de bir veli bulabilirler....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İman eden kimselere düşmanlık yönünden insanların en çetininin Yahudiler ve müşrikler olduğunu görürsün. Ve yine iman eden kimseler için sevgice daha yakın olanların da biz Nasarayiz diyenler olduğunu göreceksin. Bunun nedeni, kuşkusuz bunların içinde gerçekten bü
yüklü
k taslamayan keşişler ve rahipler olmasıdır....
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah'a karşı yalan uydurandan veya kendisine hiçbir şey vahyedilmemiş iken, "Bana da vahyolundu." diyenden ya da "Ben de Allah'ın indirdiği ayetlerin benzerini indireceğim." diyenden daha haksız kim olabilir? Melekler, canlarını almak için ellerini uzatıp, "Canlarınızı verin; Allah'a karşı gerçek olmayanı söylemenizden ve onun ayetlerine karşı bü
yüklü
k taslamanızdan dolayı bugün alçaltıcı azabı tadın." dediklerinde, can çekişirlerken bu zalimleri bir görsen!...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
"Hemen oradan in; orada bü
yüklü
k taslamak haddin değil. Hemen oradan çık. Sen aşağılanmışlardansın!" dedi....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayarak, ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar ateş halkıdırlar. Onlar, orada sürekli kalıcıdırlar....
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'raf halkı, yüzlerinden tanıdıkları kimselere de: "Çokluğunuz da, tasladığınız bü
yüklü
k de size bir yarar sağlamadı." dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Halkının bü
yüklü
k taslayan meleleri, içlerinden iman eden mustezaf'lara: "Siz, Salih'in, Rabb'i tarafından gönderilmiş olduğundan emin misiniz?" dediler. Onlar da: "Biz, onunla gönderilen her şeye iman edenlerdeniz." dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayan kimseler de dediler ki: "Biz de sizin iman ettiğiniz şeyi kesin olarak inkar edenleriz."...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Halkının bü
yüklü
k taslayan meleleri dediler ki: "Ey Şu'ayb! Seni ve seninle birlikte iman edenleri ya yurdumuzdan çıkaracağız ya da bizim milletimize döneceksiniz." O da: "Kerih görsek de mi?" dedi....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Bunun üzerine, Biz de ayrı ayrı ayetler olarak onlara tufan, çekirge, haşarat, kurbağa ve kan gönderdik. Yine de bü
yüklü
k taslayıp mücrim bir toplum olmaya devam ettiler....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde, haksız yere bü
yüklü
k taslayanları, ayetlerimden uzaklaştıracağım. Onlar, bütün ayetleri görseler de yine ona inanmazlar. Rüşd yolunu görseler de onu yol tutmazlar; ama azgınlık yolunu görseler onu kendilerine yol tutarlar. Bu, ayetlerimizi yalanlamalarından ve ondan gafil bulunmalarındandır....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O, korkutan şimşeği gösteren ve umut olarak yağmur
yüklü
bulutları meydana getirendir....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi, Allah'ın huzuruna çıkacaklar. Güçsüz olan kimseler, bü
yüklü
k taslayanlara: "Gerçekten biz size uyan kimselerdik. Şimdi siz, Allah'ın azabından herhangi bir şeyi bizden savabilir misiniz?" diyecekler. Onlar: "Eğer Allah bize bir yol gösterseydi biz de kesinlikle size yol göstericiler olurduk. Sabretsek de sabretmesek de bizim için birdir. Bizim için kaçacak bir yer yoktur." dediler....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Allah'ın, onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da bildiğinden kuşku yok. Gerçek şu ki O, bü
yüklü
k taslayanları sevmez....
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
O halde, içinde ebedi kalıcılar olarak Cehennem'in kapılarından girin! Bü
yüklü
k taslayanlar için ne kötü bir yerdir orası....
Möminun Suresi, 46. Ayet:
Firavun ve melelerine. Ancak onlar kibirlendiler. Bü
yüklü
k taslayan bir halk oldular....
Möminun Suresi, 67. Ayet:
Ayetlerime karşı bü
yüklü
k taslayarak, geceleri toplanıp saçma sapan değerlendirmeler yapıyordunuz....
Nəml Suresi, 31. Ayet:
"Sakın bana karşı bü
yüklü
k taslamayın. Teslimiyet içinde bana gelin!" diyor....
Qəsəs Suresi, 83. Ayet:
İşte ahiret yurdu! Onu, yeryüzünde bü
yüklü
k taslamayan ve bozgunculuk yapmayan kimseler için ayırdık. Gelecek takva sahiplerinindir....
Ənkəbut Suresi, 39. Ayet:
Karun, Firavun ve Haman'a; Musa kanıt içeren, açıklayıcı bilgiyle geldi. Ne var ki onlar yeryüzünde bü
yüklü
k tasladılar. Onlar kurtulanlardan olmadılar....
Səcdə Suresi, 15. Ayet:
Bizim ayetlerimize inananlar; kendilerine öğüt verildiği zaman saygı gösterirler ve Rabblerini övgü ile yüceltirler. Onlar asla bü
yüklü
k taslamazlar....
Səba Suresi, 13. Ayet:
Ona dilediği gibi mabetler, şekil verilmiş eşyalar, havuz bü
yüklü
ğünde çanaklar ve sabit ağır kazanlar yapıyorlardı. Ey Davud'u izleyenler! Şükür için çalışın. Ama kullarım içinde şükreden çok azdır....
Səba Suresi, 31. Ayet:
Kafirler, "Biz ne bu Kur'an'a ne de ondan önce gelene asla inanmayacağız." dediler. Sen bu zalimleri, Rabb'leri huzuruna çıkarıldıklarında nasıl birbirlerine sataştıklarını bir görsen! Güçsüzler, bü
yüklü
k taslayan kimselere, "Eğer siz olmasaydınız, biz kesinlikle inananlar olurduk." derler....
Səba Suresi, 32. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar, mus'tezaflara: "Size doğru yol gösterildiğinde, sizi o yoldan biz mi alıkoyduk? Hayır! Siz zaten suçlu kimselerdiniz." dediler....
Səba Suresi, 33. Ayet:
Mus'tezaflar, bü
yüklü
k taslayanlara: "Hayır! Gece gündüz kurduğunuz tuzaklarla bize, Allah'ı yalanlamamızı, O'na birtakım eşler koşmamızı öneriyordunuz." dediler. Azabı gördükleri zaman, için için pişman olacaklar. Kafirlerin boyunlarına demir halkalar geçiririz. Onlar, yalnızca yapmış oldukları şeylerin karşılığını görecekler....
Saffat Suresi, 35. Ayet:
Onlar, kendilerine: "Allah'tan başka ilah yoktur." denildiği zaman bü
yüklü
k taslayanlardı....
Sad Suresi, 75. Ayet:
"Ey iblis! İki elimle yarattığım şeye secde etmekten seni alıkoyan nedir? Bü
yüklü
k mü taslıyorsun, yoksa kendini çok mu üstün görüyorsun?" dedi....
Zümər Suresi, 59. Ayet:
Hayır, sana ayetlerim gelmişti de onları yalanlamıştın, bü
yüklü
k taslamış ve Kafirlerden olmuştun....
Zümər Suresi, 60. Ayet:
Kıyamet Günü, Allah hakkında yalan söyleyenlerin yüzlerini kararmış görürsün. Bü
yüklü
k taslayanların yeri Cehennem'de değil mi?...
Zümər Suresi, 72. Ayet:
"İçinde sürekli kalmak üzere Cehennem'in kapılarından girin!" denir. Bü
yüklü
k taslayanların kalacakları yer ne kötüdür....
Mömin Suresi, 35. Ayet:
O kimseler, kendilerine görevli kılınmış, yetki verilmiş bir kimse gelmediği halde, Allah'ın ayetleri hakkında tartışırlar. Bu da Allah'ın yanında da insanların yanında da büyük bir kızgınlığa neden olur. İşte böyle! Allah, her bü
yüklü
k taslayanın kalbini mühürler....
Mömin Suresi, 47. Ayet:
Ateşin içinde birbirlerini suçlarlar; güçsüz olanlar, bü
yüklü
k taslayanlara: "Biz size uyduk, şimdi siz ateşin bir kısmını bizden savabilir misiniz?" derler....
Mömin Suresi, 48. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar: "Hepimiz onun içindeyiz. Artık Allah, kulları arasında hükmünü verdi." derler....
Fussilət Suresi, 15. Ayet:
Âd'a gelince, onlar yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k tasladılar: "Bizden daha güçlü kim olabilir?" dediler. Kendilerini yaratan Allah'ın, kendilerinden daha güçlü olduğunu görmediler mi? Ayetlerimizi bile bile reddediyorlardı....
Şura Suresi, 43. Ayet:
Ancak kim sabreder ve bağışlarsa, bü
yüklü
k yapmış olur....
Casiyə Suresi, 8. Ayet:
Böyle kimseler, kendilerine okunan Allah'ın ayetlerini duyduktan sonra, bü
yüklü
k taslayarak sanki hiç duymamış gibi davranır. Artık onu can yakıcı bir azapla haberdar et....
Casiyə Suresi, 31. Ayet:
Fakat gerçeği yalanlayan nankörlere denir ki: "Ayetlerim size okunduğu zaman, bü
yüklü
k taslayarak suç işleyen bir halk olmuştunuz değil mi?"...
Casiyə Suresi, 37. Ayet:
Göklerde ve yerde erişilmez bü
yüklü
k ve egemenlik yalnızca O'nundur. O, Mutlak Üstün Olan'dır, En İyi Hüküm Veren'dir....
Əhqaf Suresi, 10. Ayet:
De ki: "Gördünüz mü? Kur'an gerçekten de Allah katındansa ve siz onu yalanladıysanız; İsrailoğulları'ndan bir tanık da bunun benzerine tanık olup da inanmışsa ve siz de bü
yüklü
k tasladıysanız... Kuşkusuz Allah, zalim bir halka doğru yolu göstermez."...
Əhqaf Suresi, 20. Ayet:
Kafirler, ateşe arz edilirlerken, onlara: "Dünya hayatınızda sahip olduğunuz tüm güzel şeyleri boşa harcadınız. Onlarla sefa sürdünüz. Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k tasladığınız ve doğru yoldan saptığınız için, artık bugün alçaltıcı bir azapla cezalandırılacaksınız." denir....
Münafiqun Suresi, 5. Ayet:
Ve onlara, "Gelin, Allah'ın Resul'ü sizin için bağışlanma dilesin." dendiği zaman; tersleyerek, bü
yüklü
k taslayıp, çekip gittiklerini görürsün....
Nuh Suresi, 13. Ayet:
"Size ne oluyor ki Allah'ın bü
yüklü
ğünü takdir etmiyorsunuz?"...
Bəqərə Suresi, 19. Ayet:
Ya da (bunlar) karanlıklar, gök gürültüsü ve şimşek(ler)le
yüklü
, gökten şiddetli bir yağmur fırtınasına tutulmuş gibidirler ki, yıldırımların saldığı dehşetle; ölüm korkusundan parmaklarıyla kulaklarını tıkarlar. Oysa Allah kafirleri çepeçevre kuşatıcıdır....
Bəqərə Suresi, 19. Ayet:
Ya da (bunlar) karanlıklar, gök gürültüsü ve şimşek(ler) le
yüklü
, gökten şiddetli bir yağmur fırtınasına tutulmuş gibidirler ki, yıldırımların saldığı dehşetle; ölüm korkusundan parmaklarıyla kulaklarını tıkarlar. Ama Allah kâfirleri çepeçevre kuşatıcıdır....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Hani meleklere, “Âdem için saygı ile eğilin” demiştik de İblis hariç bütün melekler hemen saygı ile eğilmişler, İblis (bundan) kaçınmış, bü
yüklü
k taslamış ve kâfirlerden olmuştu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Hani biz meleklere (ve cinlere): Âdem'e secde edin, demiştik. İblis hariç hepsi secde ettiler. O yüz çevirdi ve bü
yüklü
k tasladı, böylece kâfirlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Hani biz meleklere: 'Âdem’e secde ederek saygı gösterin' demiştik. Melekler hemen secde ederek saygı gösterdiler. Yalnız İblis dayattı. Bü
yüklü
k taslayıp serkeşlik etti, kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar edenlerden, kâfirlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Meleklere, «Ademe'e secde edin» demistik, Iblis mustesna hepsi secde ettiler, o ise kacindi, buyukluk tasladi ve inkar edenlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Meleklere, 'Adem'e secde edin' demiştik, İblis müstesna hepsi secde ettiler, o ise kaçındı, bü
yüklü
k tasladı ve inkar edenlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Hani biz meleklere (ve cinlere): Âdem'e secde edin, demiştik. İblis hariç hepsi secde ettiler. O yüz çevirdi ve bü
yüklü
k tasladı, böylece kâfirlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Meleklere, 'Adem'e secde edin,' dedik. İblis hariç hepsi secde ettiler, o ise diretti, bü
yüklü
k tasladı ve nankörlük etti....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Ve meleklere, "Adem'e secde edin" dedik. İblis dışında (hepsi) secde ettiler, o ise diretti / yüz çevirdi (eba), bü
yüklü
klendi / böbürlendi (vestekbere) ve kafirlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
O vakit meleklere: 'Âdem’e secde edin!' demiştik; (cinlerden olan) İblis hâriç, hemen secde ettiler. (O) dayattı ve bü
yüklü
k tasladı, böylece kâfirlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Hani meleklere: Adem'e secde edin demiştik de onlar hemen secde edivermişlerdi. Sadece şeytan kaçınmış, bü
yüklü
k taslamış ve kafirlerden olmuştu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Bir zamanlar biz meleklere: “Âdem'e secde edin!” demiştik. İblis hariç hepsi secde ettiler. O ise yüz çevirdi, bü
yüklü
k tasladı, böylece kâfirlerden oldu....
Bəqərə Suresi, 34. Ayet:
Meleklere, 'Âdem'e secde edin' dediğimizde, İblis'ten başka hepsi secdeye kapandı. O ise bundan kaçındı ve bü
yüklü
k taslayarak kâfir oldu....
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun biz Musa'ya Kitab'ı verdik. Ondan sonra ardarda peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da mucizeler verdik. Ve onu, Rûhu'l-Kudüs (Cebrail) ile destekledik. (Ne var ki) gönlünüzün arzulamadığı şeyleri söyleyen bir elçi geldikçe ona karşı bü
yüklü
k tasladınız. (Size gelen) peygamberlerden bir kısmını yalanladınız, bir kısmını da öldürdünüz....
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun ki, Mûsâ’ya kutsal kitabı verdik. Ondan sonra, ardarda rasuller, peygamberler görevlendirerek gönderdik. Meryem oğlu Îsâ’ya da apaçık mûcizeler verdik. Onu, kâinattaki tabiî, dinî, sosyal, siyasî ve ekonomik düzeni içeren, ihya eden, insanları ve toplumları pislikten arındıran kitabı getiren elçi Cebrâil ile destekledik. Size, hoşunuza gitmeyen emirleri, hükümleri getiren Rasuller geldikce, davetlerini kabullenmeyip bü
yüklü
k taslayarak zorbalığa mı başvurdunuz? Bir kısmını yalanladınız,...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Şüphesiz biz Musa'ya Kitab'ı verdik ve onun ardından peşpeşe peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da açık deliller verdik ve kendisini Ruhu'l-Kudüs ile destekledik. Size her ne zaman bir peygamber nefislerinizin hoşlanmayacağı bir şey (ilahi hüküm) getirse siz bü
yüklü
k taslayacak; (gelen peygamberlerin) bir kısmını yalanlayacak bir kısmını da öldürecek misiniz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun, biz Musa'ya kitabı verdik ve ardından peşpeşe elçiler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da apaçık belgeler verdik ve onu Ruhu'l-Kudüs'le teyid ettik. Demek, size ne zaman bir elçi nefsinizin hoşlanmayacağı bir şeyle gelse, bü
yüklü
k taslayarak bir kısmınız onu yalanlayacak, bir kısmınız da onu öldürecek misiniz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
And olsun ki, Musa'ya kitap verdik, ondan sonra ard arda peygamberler gonderdik. Meryem oglu Isa'ya belgeler verdik, onu Ruhul Kudus ile destekledik. Size bir peygamber nefsinizin hoslanmadigi bir sey getirdikce, buyukluk taslayarak, bir kismini yalanci sayip, bir kismini oldurur musunuz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
And olsun ki, Musa'ya o kitabı verdik. Ondan sonra da birbiri ardınca peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da beyyineler (açık belgeler ve mu'cizeler) verdik ve O' nu Ruhu'l-Kuds (Melek Cebrail) ile de destekledik. (Bütün bu peygamberler aynı esas ve çoğu aynı şeriat üzerine birbirini takip edip İsrail oğullarına gönderildiği halde) Size (Ey Yahudiler!) Ne kadar peygamber, nefslerinizin hoşlanmayacağı bir buyrukla geldiyse, bü
yüklü
k tasladınız. Öyle ki, bir kısmını yalanladınız, bir kısmın...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
And olsun ki, Musa'ya kitap verdik, ondan sonra ardarda peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya belgeler verdik, onu Ruhul Kudüs ile destekledik. Size bir peygamber nefsinizin hoşlanmadığı bir şey getirdikçe, bü
yüklü
k taslayarak, bir kısmını yalancı sayıp, bir kısmını öldürür müsünüz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun biz Musa'ya Kitab'ı verdik. Ondan sonra ardarda peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da deliller verdik. Ve onu, Rûhu'l-Kudüs (Cebrail) ile destekledik. Ama ne zaman size bir peygamber nefislerinizin hoşlanmadığı bir şey getirdiyse bü
yüklü
k taslayarak kimini yalanladığınız kimini de öldürdüğünüz doğru değil mi!...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Musa'ya kitabı verdik ve ondan sonra ard arda elçiler gönderdik. Meryemoğlu İsa'ya da apaçık deliller verdik ve onu Kutsal Ruh ile destekledik. Hoşunuza gitmeyen bir şeyle ne zaman size bir elçi geldiyse bü
yüklü
k taslayarak onu yalanlamadınız mı veya öldürmediniz mi?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun (lekad) Musa'ya kitabı verdik ve ardından peşpeşe elçiler gönderdik / ardından elçileri sıraladık. Meryemoğlu İsa'ya da apaçık (deliller) (beyyinati) verdik ve onu Kutsal Ruh (ruhılkudüs) ile destekledik (eyyednahü). Ne zaman bir elçi hoşunuza gitmeyen bir şeyle size gelse bü
yüklü
k taslayarak bir bölümünüz onu yalanlayacak, bir bölümünüz de onu öldürecek misiniz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
And olsun ki, Mûsâ’ya Kitâb’ı (Tevrât’ı) verdik ve ondan sonra ard arda peygamberler gönderdik. Meryemoğlu Îsâ’ya da mu'cizeler verdik ve Rûhü’l-Kudüs(Cebrâîl) ile ona kuvvet verdik. Buna rağmen, ne zaman bir peygamber nefislerinizin hoşlanmadığı bir şeyi size getirdi ise, bü
yüklü
k taslamadınız mı? Bu yüzden bir kısmını yalanladınız, (Zekeriyyâ ve Yahyâ’ya yaptığınız gibi) bir kısmını da öldürüyordunuz....
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun ki biz Musa'ya Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik. Ondan sonra da birbiri ardınca peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsâ'ya da mucizeler verdik ve biz onu kudsî ruhla destekledik. Size bir peygamber canınızın istemediği, nefsinizin hoşlanmadığı bir şey getirdikçe, ona karşı bü
yüklü
k tasladınız. Size gelen peygamberlerden bir kısmını yalanladınız, bir kısmını da öldürdünüz....
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun Musa’ya kitap verdik. O’ndan sonra da birbiri ardınca peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa’ya da belgeler verdik ve O’nu Ruhul Kudüs’le destekledik size ne zaman bir peygamber, hoşunuza gitmeyen bir şey getirse, bü
yüklü
k taslayarak, bir kısmını yalancı sayıp bir kısmını da öldüreceksiniz, öyle mi?!...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun, Mûsâ'ya Kitabı verdik, arkasından peygamberler gönderdik. Meryem oğlu Îsâ'ya da açık deliller verdik ve onu Ruh'ül-Kudüs (Cebrâil) ile destekledik. Ne zaman ki, bir peygamber, size canınızın istemediği bir şey getirdiyse bü
yüklü
k taslamadınız mı? Kimini yalanladınız, kimini de öldürüyordunuz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Andolsun, biz Musa'ya Kitap verdik ve ardından peşpeşe peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da apaçık belgeler verdik ve onu Ruhu'l-Kudüs'le teyid ettik. Demek, size ne zaman bir peygamber nefsinizin hoşlanmayacağı bir şeyle gelse, bü
yüklü
k taslayarak bir kısmınız onu yalanlayacak, bir kısmınız da onu öldürecek misiniz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
And olsun ki, biz Musa'ya kitap verdik; ondan sonra da peş peşe peygamberler gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da apaçık deliller verdik ve onu Ruhu'l-Kudüs ile güçlendirdik. Yoksa siz, canınızın istemediği bir peygamber size geldiğinde bü
yüklü
k taslayacak ve kimini yalanlayıp kimini de öldürecek misiniz?...
Bəqərə Suresi, 87. Ayet:
Yemin olsun ki, Mûsa'ya Kitap'ı verdik. Ve arkasından da resuller gönderdik. Meryem oğlu İsa'ya da açık-seçik deliller verdik ve kendisini Ruhulkudüs'le güçlendirdik. Bir resulün size, nefislerinizin hoşlanmadığı bir şey getirdiği her seferinde bü
yüklü
k taslamadınız mı? Bir kısmını yalanladınız, bir kısmını da öldürüyorsunuz....
Bəqərə Suresi, 164. Ayet:
Şüphesiz göklerin ve yerin yaratılmasında, gece ile gündüzün birbiri peşinden gelmesinde, insanlara fayda veren şeylerle
yüklü
olarak denizde yüzüp giden gemilerde, Allah'ın gökten indirip de ölü haldeki toprağı canlandırdığı suda, yeryüzünde her çeşit canlıyı yaymasında, rüzgârları ve yer ile gök arasında emre hazır bekleyen bulutları yönlendirmesinde düşünen bir toplum için (Allah'ın varlığını ve birliğini isbatlayan) birçok deliller vardır....
Bəqərə Suresi, 164. Ayet:
Göklerin ve yerin yaratılmasında, gece ile gündüzün birbiri peşinden gelmesinde, insanlara fayda veren şeylerle
yüklü
olarak denizde yüzüp giden gemilerde, filolarda, Allah’ın gökten indirdiği, ölü toprağı canlandırdığı suda, her tür canlının yeryüzünde üremesini sağlayıp yaygınlaştırmasında, rüzgârları değişik yönlerden estirmesinde, gök ile yer arasında ilâhî düzene boyun eğen bulutlarda, ilimle ve tecrübeyle gelişmeye devam eden, eşyanın hakikatini kavrayan, aklını faydalı kullanabilen toplum...
Bəqərə Suresi, 164. Ayet:
Şüphesiz göklerin ve yerin yaratılmasında, gece ile gündüzün birbiri peşinden gelmesinde, insanlara fayda veren şeylerle
yüklü
olarak denizde yüzüp giden gemilerde, Allah'ın gökten indirip de ölü haldeki toprağı canlandırdığı suda, yeryüzünde her çeşit canlıyı yaymasında, rüzgârları ve yer ile gök arasında emre hazır bekleyen bulutları yönlendirmesinde düşünen bir toplum için (Allah'ın varlığını ve birliğini isbatlayan) birçok deliller vardır....
Bəqərə Suresi, 164. Ayet:
Şübhesiz ki göklerin ve yerin yaratılışında, gece ile gündüzün ihtilâfında (ard arda gelmesinde), insanlara fayda veren şeylerle (
yüklü
olarak) denizde akıp giden gemilerde, Allah’ın gökten bir su indirip de, onunla yeryüzünü ölümünden sonra diriltmesi ve orada her hareketli canlıyı yaymasında, rüzgârların yönlendirilmesinde ve gökle yer arasında (emre)boyun eğdirilmiş bulutlarda akıl erdirecek bir topluluk için (Allah’ın varlığına ve birliğine)kat'î deliller vardır....
Bəqərə Suresi, 206. Ayet:
Ona: "Allah'tan kork" denildiğinde, bü
yüklü
k gururu onu günaha sürükler, kuşatır. Böylesine cehennem yeter; ne kötü bir yataktır o....
Bəqərə Suresi, 206. Ayet:
Ona: "Tanrı'dan kork" denildiğinde, bü
yüklü
k gururu onu günaha sürükler, kuşatır. Böylesine cehennem yeter. Ne kötü bir yataktır o....
Bəqərə Suresi, 206. Ayet:
Ona: «Allah'tan kork» denildiği zaman, onu bü
yüklü
k gururu günaha sürükleyerek alıp kuşatır. Böylesine cehennem yeter; ne kötü bir yataktır o....
Bəqərə Suresi, 255. Ayet:
Allah'tan başka ilâh yok. Hayy'dır O, sürekli diridir; Kayyûm'dur O, kudretin kaynağıdır. Ne gaflet yaklaşır O'na ne kendinden geçme ne de uyku. Göklerde ne var, yerde ne varsa yalnız O'nun dur. O'nun huzurunda, bizzat O'nun izni olmadıkça, kim şefaat edebilir! O, insanların önden gönderdiklerini de bilir, arkada bıraktıklarını da!... İnsanlar O'nun bilgisinden, bizzat kendisinin dilediği dışında, hiç bir şeyi kavrayıp kuşatamazlar. O'nun kürsüsü, gökleri ve yeri çepeçevre kuşatmıştır. Göklerin ...
Ali-İmran Suresi, 58. Ayet:
Bu bildirdiklerimiz, sana ilettiğimiz mesajlardan ve hikmet
yüklü
haberlerdendir....
Ali-İmran Suresi, 75. Ayet:
Kitap ehlinden öylesi var ki, yanına
yüklü
bir emanet bıraksan onu sana geri verir, buna karşılık öylesi var ki, eğer ona bir dinarcık emanet versen, sürekli tepesinde dikilmedikçe onu sana geri vermez. 'Ümmilere (kendi dinimizden olmayanlara) karşı hiçbir sorumluluğumuz yoktur' dedikleri için böyle davrananlar, böyle bile bile Allah adına yalan söylerler....
Ali-İmran Suresi, 135. Ayet:
İlâhî emirlere yapışanlar, büyük günah işledikleri zaman, yahut kendilerine, birbirlerine zulmettikleri, haksızlık ettikleri zaman Allah’ın bü
yüklü
ğünü, tehdidini hatırlayıp ibadet ederek, günahlarından dolayı Allah’tan bağışlanma dilerler. Allah’tan başka, günahları kim bağışlayabilir? Onlar bile bile işledikleri günahlarda ısrar etmezler....
Ali-İmran Suresi, 161. Ayet:
Hiçbir peygambere, emanete, devlet-kamu malına hıyanet yakışmaz; Ashabı, ümmeti tarafından da peygambere hıyanet edilmesi olacak iş değildir. Kim emanete, devlet-kamu malına hıyanet ederse, kıyamet günü, hıyanet ettiği şey sırtında
yüklü
, boynunda asılı halde, rezil rüsvay bir vaziyette teşhir edilerek gelir. Sonra herkese işlediği amellerin kazandığı sevapların karşılığı, hak ettiği tamı tamına verilir, yüklendiği günahların cezaları âdil infaz edilir. Onlara haksızlık yapılmaz....
Ali-İmran Suresi, 161. Ayet:
Ve bir peygamber için (emânete) hıyânet etme (aslâ söz konusu) olmaz! Kim(emânete) hıyânet ederse, kıyâmet günü hıyânet ettiği şeyle (
yüklü
olarak) gelir. Sonra herkese, yaptıklarının karşılığı tam olarak verilir ve onlar haksızlığa uğratılmazlar....
Ali-İmran Suresi, 184. Ayet:
Ve şayet seni yalanlıyorlarsa (bil ki) aynı şekilde, senden önce hakikatin tüm kanıtlarını, ilahi hikmet
yüklü
kitapları ve aydınlık saçan vahyi getiren (diğer) peygamberler de yalanlanmış bulunuyorlar....
Nisa Suresi, 20. Ayet:
Eğer eşinizi bırakıp başka bir kadınla evlenmek isterseniz önceki eşinize gayet
yüklü
miktarda bir mehir vermiş olsanız bile bundan hiçbir şey geri almayınız. Yoksa kadına iftira atarak ve apaçık bir günaha girerek mi verdiğinizi geri alacaksınız?...
Nisa Suresi, 36. Ayet:
Allah'a ibadet edin ve O'na hiç bir şeyi ortak koşmayın. Anne-babaya, yakın akrabaya, yetimlere, yoksullara, yakın komşuya, uzak komşuya, yanınızdaki arkadaşa, yolda kalmışa ve sağ ellerinizin malik olduklarına güzellikle davranın. Çünkü, Allah, her bü
yüklü
k taslayıp böbürleneni sevmez....
Nisa Suresi, 36. Ayet:
Tanrı'ya ibadet edin ve O'na hiç bir şeyi ortak koşmayın. Anne-babaya, yakın akrabaya, yetimlere, yoksullara, yakın komşuya, uzak komşuya, yanınızdaki arkadaşa, yolda kalmışa ve sağ ellerinizin malik olduklarına güzellikle davranın. Çünkü, Tanrı, her bü
yüklü
k taslayıp böbürleneni sevmez....
Nisa Suresi, 36. Ayet:
Allah’a kulluk edin ve O’na hiç bir şeyi şirk koşmayın. Anaya babaya da iyilik edin, yakınlara, yetimlere, yoksullara, yakın komşuya, uzak komşuya yanınızdaki arkadaşa, yolda kalmışa, elinizin altındaki (köle, cariye, işçi, hizmetçi vb.)lere de iyilik edin. Şüphesiz Allah, bü
yüklü
k taslayıp, böbürlenen hiç bir kimseyi sevmez....
Nisa Suresi, 36. Ayet:
Allah'a ibadet edin ve O'na hiç bir şeyi ortak koşmayın. Anne-babaya, yakın akrabaya, yetimlere, yoksullara, yakın komşuya, uzak komşuya, yanınızdaki arkadaşa, yolda kalmışa ve sağ ellerinizin malik olduklarına güzellikle davranın. Çünkü, Allah, her bü
yüklü
k taslayıp böbürleneni sevmez....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Mesih de, Allah’a yakın melekler de, Allah’a kul olmaktan asla çekinmezler. Kim Allah’a kulluk etmekten çekinir ve bü
yüklü
k taslarsa, bilsin ki, O, onların hepsini huzuruna toplayacaktır....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Ne Mesih, ne de Allah’a yakın, gözde Melekler asla Allah’ı ilâh tanımaktan, candan müslümanlar olarak Allah’a teslim olmaktan, saygıyla Allah’a kulluk ve ibadet etmekten, O’nun şeriatına bağlanmaktan, O’na boyun eğmekten yüksünerek, burun kıvırarak kaçınmazlar. Kimler Allah’ı ilâh tanımaktan, candan müslümanlar olarak Allah’a bağlanmaktan, saygıyla Allah’a kulluk ve ibadet etmekten yüksünerek, burun kıvırarak kaçınır, bü
yüklü
k taslayarak serkeşlik ederlerse, bilsinler ki, Allah onların hepsini h...
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Mesih de, gozde melekler de Allah'a kul olmaktan asla cekinmezler. kim O'na kulluktan cekinir ve buyukluk taslarsa, bilsin ki, O, hepsini huzuruna toplayacaktir....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Mesîh de, en yakın melekler de Allah'a kul olmaktan çekinmezler. Kim O'na kulluktan çekinir de bü
yüklü
k taslarsa, (unutmasın ki) Allah hepsini (kabirlerinden kaldırıp) huzurunda biraraya getirerek toplayacaktır....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Mesih de, gözde melekler de Allah'a kul olmaktan asla çekinmezler. Kim O'na kulluktan çekinir ve bü
yüklü
k taslarsa, bilsin ki, O, hepsini huzuruna toplayacaktır....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Ne Mesih, ne de yakın melekler ALLAH'ın kulu olmayı küçüklük saymaz. Kim O'na kulluğu küçük görür de bü
yüklü
k taslarsa, bilsin ki O, onların hepsini huzuruna toplayacak....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Hiçbir zaman Mesih de Allah'ın bir kulu olmaktan çekinmez, Allah'a yakın melekler de. Kim O'na kulluk etmekten çekinir ve bü
yüklü
k taslarsa bilsin ki O, onların hepsini huzuruna toplayacaktır....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Ne Mesih Allah'a kul olmaktan kaçınır ve nede Allah'a yakın melekler. Kim ona kul olmaktan kaçınır, bü
yüklü
k taslarsa, bilsin ki, Allah hepsini huzurunda bir araya getirecektir....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
(Sizin bâtıl i'tikadınıza rağmen) Mesîh (Îsâ), Allah’a kul olmaktan aslâ çekinmez, Allah’a yakın melekler de (çekinmezler). O hâlde kim O’na (Allah’a) kulluktan çekinip bü
yüklü
k taslarsa, artık (bilsin ki Allah, hesâbını sormak üzere) onları hep berâber huzûruna toplayacaktır....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Mesih, Allah'a kul olmaktan asla çekinmez. Gözde melekler de. Kim, O'na kulluktan çekinir ve bü
yüklü
k taslarsa; bilsin ki, O hepsini huzuruna toplayacaktır....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Mesih de, Allah'a yaklaştırılmış mukarreb melekler de, Allah'a kul olmaktan aslâ çekinmezler. Kim O'na kulluktan çekinir ve bü
yüklü
k taslarsa, bilsin ki O, hepsini huzuruna toplayacaktır....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Mesih, Allah’a kul olmaktan asla çekinmemiştir. Yakın Melekler de (kulluktan çekinmezler). Kim Allah’a kulluktan çekinir ve bü
yüklü
k taslarsa; Allah, herkesi huzurunda toplayacak....
Nisa Suresi, 172. Ayet:
Ne Mesih, Allah'a kul olmaktan çekinir, ne de (Allah'a) yaklaştırılmış melekler. Kim O'na kulluktan çekinir ve bü
yüklü
k taslarsa bilsin ki O, onların hepsini kendi huzûruna toplayacaktır....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İman edip salih ameller işleyenlere gelince, (Allah) onların mükâfatlarını eksiksiz ödeyecek ve lütfundan onlara daha da fazlasını verecektir. Allah’a kulluk etmekten çekinenlere ve bü
yüklü
k taslayanlara gelince; (Allah) onları elem dolu bir azaba uğratacaktır ve onlar kendilerine Allah’tan başka bir dost ve yardımcı da bulamayacaklardır....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İman ederek, hâlis niyet ve amaçlarla, İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçirenlere, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlayanlara, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olanlara, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleyenlere, Allah mükâfatlarını tam olarak verecek, lütuf ve kereminden onların mükâfatlarını artıracaktır. O’na kulluktan ve ibadetten yüksünerek, burun kıvırarak kaç...
Nisa Suresi, 173. Ayet:
Inananlara ve yararli is isleyenlere, ecirlerini odeyecek, onlara olan bol nimetini daha da artiracaktir. Kulluk etmekten cekinenleri ve buyukluk taslayanlari elem verici bir azaba ugratacaktir. Onlar kendilerine Alah'tan baska bir dost ve yardimci bulamazlar....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
Artık imân edip iyi-yararlı amellerde bulunanların mükâfatlarını noksansız ödeyecek ve bir de kendi fazl-u kereminden onlara fazlasını verecektir. (Kulluktan) çekinip bü
yüklü
k taslayanlara gelince: Onları elem verici bir azâbla azâblandıracak ve kendilerine Allah'tan başka ne bir dost ve sahip, ne de bir yardımcı bulamıyacaklardır....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İnananlara ve yararlı iş işleyenlere, ecirlerini ödeyecek, onlara olan bol nimetini daha da artıracaktır. Kulluk etmekten çekinenleri ve bü
yüklü
k taslayanları elem verici bir azaba uğratacaktır. Onlar kendilerine Allah'tan başka bir dost ve yardımcı bulamazlar....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İnanıp güzel işler yapanlara gelince, onların mükafatlarını eksiksiz ödeyecek ve lütfundan onlara daha fazlasını da verecektir. Allah'a kulluktan çekinip bü
yüklü
k taslayanlara da şiddetli bir şekilde azab edecek ve onlar Allah'dan başka kendilerine ne bir dost, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İman edip iyi ameller işleyenlere mükafatlarını eksiksiz ödeyecek, hatta lütfundan onlara daha fazlasını verecektir. Kul olmayı kendisine yedirmeyip bü
yüklü
k taslayanları da acı bir azaba çarptıracaktır. Bunlar Allah'tan başka hiçbir dost, hiçbir yardım edici bulamazlar....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
Fakat îmân edip sâlih ameller işleyenler var ya, artık onlara mükâfâtlarını tam olarak verecek ve lütfundan onlara (ihsânını daha da) artıracaktır. (Kulluktan) çekinip bü
yüklü
k taslayanlara gelince, onları da (pek) elemli bir azâb ile cezâlandıracak ve (onlar)kendileri için Allah’dan başka ne bir dost, ne de bir yardımcı bulacaklardır....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İman edip salih ameller işleyenlere gelince; onlara mükafatlarını ödeyecek ve daha fazlasını da ihsan edecektir. Kulluk etmekten çekinenleri ve bü
yüklü
k taslayanları elem verici bir azaba uğratacaktır. Onlar, kendilerine Allah'tan başka bir dost ve yardımcı bulamazlar....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İman edip sâlih amel işleyenlere gelince; onlara mükâfatlarını tam olarak verir ve kendi lütfundan daha fazlasını da ihsan eder. O'na kulluk etmekten yüz çeviren ve bü
yüklü
k taslayanlara gelince; onlara acıklı bir azap ile azap eder. Onlar kendilerine, Allah'tan başka bir dost ve yardımcı bulamazlar....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İman edip doğru hareket edenlere mükafatlarını verecek ve onlara nimetini daha da artıracak, kulluktan çekinenleri ve bü
yüklü
k taslayanları da acı bir azap ile cezalandıracaktır. Kendilerine Allah’tan başka bir veli ve yardımcı da bulamayacaklardır....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
İnanıp iyi işler yapanların mükâfâtlarını eksiksiz ödeyecek ve lutfundan onlara daha fazlasını da verecektir. (Kulluktan) çekinip bü
yüklü
k taslayanlara da acı bir şekilde azâbedecek ve onlar kendilerine Allah'tan başka ne bir dost, ne de bir yardımcı bulacaklardır....
Nisa Suresi, 173. Ayet:
Bunun ardından da inanıp hayra ve barışa yönelik işler yapanların ödüllerini tam verecek ve lütfundan onlara fazlalıklar da bağışlayacaktır. Kulluktan çekinip bü
yüklü
k taslayanlara gelince, onlara korkunç bir azapla azap edecektir. Böyleleri, kendileri için Allah'tan başka ne bir dost bulacaklardır ne de bir yardımcı....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
(Ey Muhammed!) İman edenlere düşmanlık etmede insanların en şiddetlisinin kesinlikle Yahudiler ile Allah’a ortak koşanlar olduğunu görürsün. Yine onların iman edenlere sevgi bakımından en yakınının da “Biz hıristiyanlarız” diyenler olduğunu mutlaka görürsün. Çünkü onların içinde keşişler ve rahipler vardır. Onlar bü
yüklü
k de taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İnsanlar içerisinde iman edenlere düşmanlık bakımından en şiddetli olarak yahudiler ile, şirk koşanları bulacaksın. Onlar içinde iman edenlere sevgi bakımından en yakın olarak da "Biz hıristiyanlarız" diyenleri bulacaksın. Çünkü onların içinde keşişler ve râhipler vardır ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
Andolsun, insanlar içinde, müminlere en şiddetli düşman olarak Yahudiler ve müşrikleri bulursun. Onlardan, iman edenlere sevgi bakımından en yakın olanların da: «Hıristiyanlarız» diyenleri bulursun. Bu, onlardan (birtakım) papaz ve rahiplerin olması ve onların gerçekte bü
yüklü
k taslamamaları nedeniyledir....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
Inananlara en siddetli dusman olarak, insanlardan yahudileri ve Allah'e es kosanlari bulursun. Onlardan, inananlara sevgice en yakin «Biz hiristiyaniz» diyenleri bulursun. Bu, onlarin icinde bilginler ve rahibler bulunmasindan ve buyukluk taslamamalarindandir....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
And olsun ki, mü'minlere karşı insanlardan en şiddetli düşman olarak Yahudileri ve bir de Allah'a ortak koşanları bulursun. Ve onlardan mü'minlere karşı en yakın sevgi gösterenleri ise, «Biz Nâsrânîyiz» diyenleri bulursun. Bu da, onların arasında papazlar ve rahipler bulunduğu içindir; hem bunlar (Hakk'ı kabulde pek) bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İnananlara en şiddetli düşman olarak, insanlardan yahudileri ve Allah'a eş koşanları bulursun. Onlardan, inananlara sevgice en yakın 'Biz hıristiyanız' diyenleri bulursun. Bu, onların içinde bilginler ve rahibler bulunmasından ve bü
yüklü
k taslamamalarındandır....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İnsanlar içerisinde iman edenlere düşmanlık bakımından en şiddetli olarak yahudiler ile, şirk koşanları bulacaksın. Onlar içinde iman edenlere sevgi bakımından en yakın olarak da «Biz hıristiyanlarız» diyenleri bulacaksın. Çünkü onların içinde keşişler ve râhipler vardır ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İnsanların arasında inananların en azılı düşmanı olarak Yahudileri ve müşrikleri bulacaksın. İnananlara sevgice en yakınları da 'Biz Hristiyanız,' diyenleri bulursun. Çünkü onlar arasında bü
yüklü
k taslamayan papazlar ve rahipler var....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İnsanların inananlara düşmanlık bakımından en azılısı olarak herhalde yahudilerle Allah'a ortak koşanları bulacaksın. İnananlara dostluk bakımından en yakın olarak da her halde «Biz hıristiyanlarız.» diyenleri bulacaksın. Bunun sebebi, onların içinde bilgin keşişlerin ve dünyayı terk etmiş rahiplerin bulunmasıdır ve bunlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İman edenlere karşı düşmanlık yönünden insanların en şiddetlisi olarak yahudileri ve Allah'a ortak koşanları bulursun. Ve yine iman edenlere sevgi bakımından en yakın olarak da: «Biz hıristiyanlarız» diyenleri bulursun. Çünkü onların içlerinde keşişler ve rahipler vardır. Ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İnsanlar arasında müminlere en amansız düşman olanların yahudiler ve Allah'a ortak koşanlar olduğunu göreceksin. Buna karşılık müminlere en çok sempati duyanların «Biz hırıstiyanız» diyenler olduğunu göreceksin. Çünkü hristiyanlar arasında Allah'a bağlı bilginler ve din adamları vardır ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
Andolsun, insanlar içinde, inananlara en şiddetli düşman olarak yahudileri ve müşrikleri bulursun. Onlardan, inananlara sevgi bakımından en yakın olarak da "Hristiyanız" diyenleri bulursun. Bu, onlardan (birtakım) papaz ve rahiplerin olması ve onların gerçekte bü
yüklü
k taslamamaları nedeniyledir....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
Andolsun ki, insanlardan, iman edenlere en şiddetli düşman olarak, yahudileri ve Allah'a şirk koşanları bulacaksın. Andolsun ki, onlardan iman edenlere sevgide en yakını da; Biz hristiyanlarız, diyenleri bulacaksın. Bunun sebebi: Onların içinde keşişler ve rahibler bulunmasından ve onların gerçekten bü
yüklü
k taslamamalarındandır....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
Andolsun ki insanların içerisinde, müminlere en şiddetli düşman olarak yahudileri ve Allah'a şirk koşanları bulursun. Onların, iman edenlere sevgi bakımından en yakın olanlarını da: “Biz hıristiyanız. ” diyenleri bulursun. Çünkü onların içlerinde keşişler ve rahipler vardır, onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İman edenlere düşmanlıkta insanların en şiddetlisi olarak Yahudileri ve şirk koşanları bulursun. İman edenlere sevgice en yakın olarak da: -Biz Hıristiyanız, diyenleri bulursun. Bu, onların arasında bü
yüklü
k taslamayan bilginler ve rahipler bulunmasındandır....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İnsanlar içerisinde, inananlara en yaman düşman olarak yahûdileri ve (Allah'a) ortak koşanları bulursun. İnananlara sevgice en yakınları da "Biz hıristiyanlarız." diyenleri bulursun. Çünkü onların içlerinde keşişler ve rahipler vardır ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
Andolsun, insanlar içinde, müminlere en şiddetli düşman olarak Yahudiler ve müşrikleri bulursun. Onlardan, iman edenlere sevgi bakımından en yakın olanların da: «Hıristiyanlarız» diyenleri bulursun. Bu, onlardan (birtakım) papaz ve rahiplerin olması ve onların gerçekte bü
yüklü
k taslamamaları nedeniyledir....
Maidə Suresi, 82. Ayet:
İman edenlere düşmanlıkta insanların en şiddetlisi olarak Yahudileri ve Allah'a ortak koşanları bulacaksın. İman edenlere sevgide insanların en yakını olarak da 'Biz Hıristiyanız' diyenleri bulacaksın. Çünkü onların içinde keşişler ve rahipler vardır ki, bunlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Ənam Suresi, 75. Ayet:
Böylece İbrahim'e kesin bilgi sahibi olması için göklerin ve yerin melekutunu (bü
yüklü
klerini, harikuladeliklerini) de gösteriyorduk....
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah hakkında yalan uyduran veya kendine bir şey vahyedilmediği halde 'bana vahiy geldi' diyenden ve 'Allah'ın indirdiği gibisini ben de indireceğim' diyenden daha zalim kim olabilir? Zalimlerin, can çekişmekte oldukları ve meleklerin de karşılarında ellerini açıp: 'Canlarınızı çıkarın. Bugün, Allah hakkında doğru olmayanı konuşmanızdan ve ayetlerine karşı bü
yüklü
k taslamanızdan dolayı aşağılayıcı bir azapla cezalandırılacaksınız' dedikleri anda hallerini bir görsen!...
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah'a karşı yalan uydurandan veya kendisine hiçbir şey vahyedilmediği halde, «bana vahyolundu» diyenden ve «Allah'ın indirdiğinin benzerini ben de indireceğim» diye iddia edenden daha zâlim kim vardır? O zâlimleri ölümün şiddetli dalgalanması içinde meleklerin ellerini uzatıp «canlarınızı çıkarın ! Allah'a karşı haksız söylediklerinize ve O'nun âyetlerine karşı bü
yüklü
k taslamakta olduğunuza karşılık bugün horlayıcı alçaltıcı azâb ile cezalandırılacaksınız !» (derlerken) bir görsen....
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah'a karşı yalan uydurandan veya kendisine bir şey vahyedilmemişken 'Bana vahyolundu, Allah'ın indirdiği gibi ben de indireceğim' diyenden daha zalim kim olabilir? Bu zalimleri can çekişirlerken melekler ellerini uzatmış, 'Canlarınızı verin, bugün Allah'a karşı haksız yere söylediklerinizden, O'nun ayetlerine bü
yüklü
k taslamanızdan ötürü alçaltıcı azabla cezalandırılacaksınız' derken bir görsen!...
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah’a karşı yalan uydurandan veya kendisine bir şey vahyedilmemişken “Bana vahyolundu”, “Allah’ın indirdiği ayetler gibi ben de indireceğim” diyenden daha zalim kim olabilir? Bu zalimler can çekişirlerken melekler ellerini uzatmış: “Can verin, bugün Allah’a karşı haksız yere söylediklerinizden, O’nun ayetlerine bü
yüklü
k taslamanızdan ötürü alçaltıcı bir azab ile cezalandırılacaksınız” derken bir görsen!.....
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Buna rağmen Allah’a karşı yalan uydurandan veya ken disine birşey vahyolunmadığı hâlde: 'Bana vah yo lundu' diyenden ve: 'Allah’ın indirdiği (âyetler) gibi ben de indireceğim' diyenden daha zâlim kim olabilir?Bu yüzden o zâlimleri, ölümün şid det leri içinde (can çekişirler) iken bir görsen ki melekler(can alıcılar olarak) elleri ni uzatmışlar (onlara): 'Çıkarın canlarınızı! Allah’a karşı hak olmayanı söylüyor olduğunuz dan ve âyetlerine karşı bü
yüklü
k taslamakta bulunduğunuzdan dolayı, bugün aş...
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah'a karşı yalan uydurandan, yahut kendisine hiçbir şey vahyedilmemişken; bana da vahyolundu, diyenden ve; Allah'ın indirdiği gibi ben de indireceğim, diyenden daha zalim kimdir? Bir görseydin; o zalimler can çekişirlerken melekler de ellerini uzatmış: Can verip bugün Allah'a karşı haksız yere söylediklerinizden ve O'nun ayetlerine bü
yüklü
k taslamanızdan ötürü horluk azabı ile cezalandırılacaksınız, derken....
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah’a karşı yalan uydurandan yahut kendisine hiç bir şey vahyolunmadığı halde bana da vahyolundu diyenden ve Allah’ın indirdiği gibi ben de indireceğim diyenden daha zalim kim olabilir? O zalimler, ölüm sıkıntısı içinde iken, melekler ellerini uzatmış: -Canınızı verin. Bugün, Allah’a karşı doğru olmayanı söylemiş ve O’nun ayetlerinden bü
yüklü
k taslayarak uzaklaşmış olmanız dolayısıyla, zillet azabıyla cezalandırılacaksınız, derken onların halini bir görsen....
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah'a karşı yalan uydurandan, ya da kendisine bir şey vahyedilmemiş iken "Bana vahyolundu" diyenden ve "Ben de Allâh'ın indirdiği gibi indireceğim!" diyenden daha zâlim kim olabilir? O zâlimler ölüm dalgaları içinde, melekler ellerini uzatmış: "Haydi canlarınızı çıkarın, Allah'a gerçek olmayanı söylemenizden ve O'nun âyetlerine karşı bü
yüklü
k taslamanızdan ötürü, bugün alçaklık azâbıyla cezâlandırılacaksınız!" (derken) onların halini bir görsen!...
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Allah adına yalan uyduran, kendisine birşey vahyedilmediği halde 'Bana vahiy geldi' diyen, yahut 'Ben de Allah'ın indirdiği şeyin benzerini indireceğim' diyen kimseden daha zalim kim var? Sen o zalimleri can çekişirken bir görsen! Melekler ellerini uzatmış, 'Haydi, çıkarın canlarınızı,' derler. 'Bugün horlayıcı bir azapla cezalandırılacağınız gündür. Çünkü Allah hakkında gerçek dışı şeyler söylüyor ve Onun âyetlerine karşı bü
yüklü
k taslıyordunuz.'...
Ənam Suresi, 93. Ayet:
Yalan düzüp Allah'a iftira eden veya kendine bir şey vahyedilmediği halde "Bana vahyedildi" diyen kişi ile, "Allah'ın ayet indirdiği gibi ben de indireceğim" diyen kimseden daha zalim kim vardır? Bir görsen o zalimleri ölüm dalgaları içindeyken. Melekler ellerini uzatmış, "Çıkarın canlarınızı!" diye! "Bugün zillet azabıyla cezalandırılacaksınız; çünkü Allah'a karşı gerçek dışı şeyler söylüyorsunuz ve çünkü O'nun ayetlerine karşı bü
yüklü
k taslıyordunuz."...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
1.
kâle
: dedi
2.
fe ıhbit
: öyleyse in
3.
min hâ
: oradan
4.
fe
: artık
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah, “Şimdi in aşağı oradan. Çünkü senin orada bü
yüklü
k taslamak haddine değil! Hemen çık! Çünkü sen aşağılıklardansın” dedi....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah: Öyle ise, "İn oradan!" Orada bü
yüklü
k taslamak senin haddin değildir. Çık! çünkü sen aşağılıklardansın! buyurdu....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Buyurdu: "İn makamından!. . Bir başkasına bü
yüklü
k taslama makamı değildir bulunduğun makam! Çık! Muhakkak ki sen (böyle düşünmekle) kendini küçülttün!"...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah: 'Öyleyse ayrıl buradan. Burada bü
yüklü
k taslayıp serkeşlik etmek senin haddin değildir. Çık! Sen alçaklardan-aşağılıklardansın.' buyurdu....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
(Allah ona:) «İn oradan, sana orada bü
yüklü
k taslayıp gururlanmak gerekmez; çık, çünkü elbette sen alçağın tekisin !» buyurdu....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah: Öyle ise, «İn oradan!» Orada bü
yüklü
k taslamak senin haddin değildir. Çık! çünkü sen aşağılıklardansın! buyurdu....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
'Oradan aşağı in,' dedi, 'Orada bü
yüklü
k taslayamazsın. Defol. Değerini yitirdin!'...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah: «Hemen in oradan, orada bü
yüklü
k taslamak ne haddine, haydi çık; çünkü sen alçaklardansın!» buyurdu....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
(Allah) buyurdu: «Öyleyse oradan in, orada bü
yüklü
k taslamak senin haddin değildir. Çık, çünkü sen aşağılıklardansın.»...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah ona o halde in oradan, orada bü
yüklü
k taslamak haddine düşmedi. Çık dışarı, sen alçağın birisin, dedi....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
(Allah): "Madem öyle, haydi in o bulunduğun (konum)dan; çünkü orada (o bulunduğun konumda) bü
yüklü
k taslaman yakışık almaz! Çık git artık; gerçekten, aşağılanmış kimselerden oldun sen!"...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah: “İn oradan! Orada bü
yüklü
k taslamak senin haddin değildir. Defol! Çünkü sen alçağın birisin!” dedi....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Allah: -Hemen in oradan; orada senin bü
yüklü
k taslaman haddin değildir. Hemen çık (git). Sen, alçaklardansın, dedi....
Əraf Suresi, 13. Ayet:
"Çabuk in oradan!" buyurdu Allah, "Öyle orada kurulup da bü
yüklü
k taslamak senin haddin değildir. Çabuk çık, çünkü sen alçağın tekisin!"...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
(Allâh) buyurdu: "Öyle ise oradan in, orada bü
yüklü
k taslamak senin haddin değildir. Çık, çünkü sen aşağılıklardansın!"...
Əraf Suresi, 13. Ayet:
Buyurdu: "O halde in oradan. Senin haddine mi orada bü
yüklü
k taslamak! Hadi çık! Sen alçaklardansın."...
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Peygamberlere indirilen âyetlerimizi yalanlayanlar; kibirlenip bü
yüklü
k taslayarak âyetlerimizdeki şer’î hükümleri kabullenmeyi gururlarına yediremeyenler, zorbalar, diktatörler, işte onlar da cehennem ehlidir. Onlar orada ebedî kalırlar....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayıp onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlar ise, onlar da cehennemliklerdir. Onlar orada sürekli kalacaklardır....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayip onlara karsi buyukluk taslayanlar, iste onlar cehennemliklerdir, orada temelli kalacaklardir....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Âyetlerimizi yalanlayıp onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlar yok mu, işte onlardır Cehennem yaranları, onlardır orada ebedî kalıcılar....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayıp onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir, orada temelli kalacaklardır....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayarak ayetlerimizi yalanlayanlar ise ateş halkıdır; orada ebedi kalıcıdırlar....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Kim de âyetlerimizi yalanlar ve onlara karşı bü
yüklü
k taslarsa, işte onlar cehennemliktirler ve orada ebedî olarak kalacaklardır....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Âyetlerimizi yalanlayıp onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara gelince, işte onlar ateş ehlidirler! Onlar orada ebedî olarak kalıcıdırlar....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayıp onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlar; işte onlar ateşliklerdir. Onlar orada temelli kalıcıdırlar....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Âyetlerimizi yalanlayanlar ve onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlar ise ateş ehlidir. Onlar orada ebedî kalacaklardır....
Əraf Suresi, 36. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayanlar ve onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlar ise, ateşliktirler. Onlar, orada ebedidirler....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayan ve onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara göğün kapıları açılmaz ve deve iğne deliğinden geçmedikçe onlar cennete giremezler. Suçluları işte böyle cezalandırırız....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Dogrusu ayetlerimizi yalan sayip, onlara karsi buyukluk taslayanlara, gogun kapilari acilmaz; deve ignenin deliginden gecmedikce cennete de giremezler. Suclulari boyle cezalandiririz....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Doğrusu ayetlerimizi yalan sayıp, onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara, göğün kapıları açılmaz; deve iğnenin deliğinden geçmedikçe cennete de giremezler. Suçluları böyle cezalandırırız....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Ayetlerimizi inkar edenlere ve onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara göğün kapısı açılmaz ve deve iğne deliğinden geçmedikçe de cennete girmezler. Suçluları böyle cezalandırırız....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Muhakkak ki ayetlerimizi yalan sayıp onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara; işte onlara, göğün kapıları açılmaz ve onlar; deve iğne deliğinden geçinceye kadar cennete de giremezler. Biz, suçluları işte böyle cezalandırırız....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayıp, onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara, onlara gök kapıları açılmayacak, halat iğne deliğinden geçmedikçe, onlar cennete giremeyeceklerdir. İşte biz, suçluları böyle cezalandırırız....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Ayetlerimizi yalanlayan ve onlar karşısında bü
yüklü
k taslayanlar var ya, gök kapıları açılmayacaktır onlar için ve deve iğne deliğinden geçinceye kadar cennete giremeyeceklerdir onlar. Suçluları böyle cezalandırırız biz....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Âyetlerimizi yalan sayıp da, ona (inanmakta) bü
yüklü
k taslayanlar (var ya) göğün (ilâhi) kapılan, onlara açılmayacak....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Doğrusu âyetlerimizi yalan sayıp, onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlara, göğün kapılan açılmaz....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Âyetlerimizi yalanlayıp bü
yüklü
k taslayarak onlardan yüz çevirenler var ya, işte göğün kapıları onlara açılmayacak ve onlar, deve iğne deliğine girmedikçe cennete girmeyecekler. Biz suçluları işte böyle cezalandırırız....
Əraf Suresi, 40. Ayet:
Şüphesiz, âyetlerimizi yalanlayanlar, ve onlara karşı bü
yüklü
k taslayanlar için gökyüzü kapıları açılmaz....
Əraf Suresi, 48. Ayet:
(Yine) A'râf ehli simalarından tanıdıkları birtakım adamlara seslenerek derler ki: "Ne çokluğunuz ne de taslamakta olduğunuz bü
yüklü
k size hiçbir yarar sağlamadı....
Əraf Suresi, 48. Ayet:
Burcun üstündeki adamlar, kendilerini yüzlerinden tanıdıkları (ileri gelen birtakım) adamlara seslenerek derler ki: "Ne (güç ve servet) toplamış olmanız, ne bü
yüklü
k taslamanız (istikbarınız) size bir yarar sağlamadı."...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
(48-49) Burclarda olanlar, simalarindan tanidiklari adamlara «Toplulugunuz, topladiginiz mal ve buyukluk taslamalariniz size fayda vermedi Allah'in rahmetine erdirmeyecegine yemin ettikleriniz bunlar miydi? Oysa Allah onlara soyle der: «Cennete girin, size korku yoktur, sizler mahzun da olmayacaksiniz.»...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
(48-49) Burçlarda olanlar, simalarından tanıdıkları adamlara; Topluluğunuz, topladığınız mal ve bü
yüklü
k taslamalarınız size fayda vermedi. Allah'ın rahmetine erdirmeyeceğine yemin ettikleriniz bunlar mıydı? Oysa Allah onlara şöyle der: 'Cennete girin, size korku yoktur, sizler mahzun da olmayacaksınız.'...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
(Yine) A'râf ehli simalarından tanıdıkları birtakım adamlara seslenerek derler ki: «Ne çokluğunuz ne de taslamakta olduğunuz bü
yüklü
k size hiçbir yarar sağlamadı....
Əraf Suresi, 48. Ayet:
Orta yerde bulunanlar, görünüşlerinden tanıdıkları kimselere seslenirler: 'Sizin cemaatiniz ve bü
yüklü
k taslamış olmanız size hiç bir yarar sağlamadı.'...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'raftakiler yüzlerinden tanıdıkları kişilere seslenerek şöyle derler: «Ne topluluğunuz, ne de bü
yüklü
k taslamanız, size hiç bir yarar sağlamadı»....
Əraf Suresi, 48. Ayet:
Orta yerdeki (A'raf'daki) adamlar, kendilerini yüzlerinden tanıdıkları (ileri gelen bir takım) adamlara seslenerek derler ki: "Ne (güç ve servet) toplamış olmanız, ne bü
yüklü
k taslamanız (istikbarınız) size bir yarar sağlamadı."...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'râf ehli, kendilerini sîmâlarından tanıdıkları (Cehennem ehli) birtakım adamlara da seslenerek derler ki: '(Mal ve tarafdar) toplamanız ve bü
yüklü
k taslamakta olmanız(bugün) size bir fayda vermedi!'...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'raf ashabı; simalarıyla tanıdıkları adamlara seslenirler: Topluluğunuz, topladığınız mal ve bü
yüklü
k taslamalarınız size fayda vermedi, derler....
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'raf ehli simâlarından tanıdıkları adamlara seslenerek derler ki: “Ne taraftarlarınızın çokluğu, ne de taslamakta olduğunuz bü
yüklü
k size hiçbir fayda sağlamadı. ”...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A’raftakiler simalarından tanıdıkları bazı adamlara seslenirler: -Topladıklarınız ve bü
yüklü
k taslıyor olmanız size fayda vermedi....
Əraf Suresi, 48. Ayet:
(48-49) A’râf ashabı, simalarından tanıdıkları bir kısım kimselere seslenip: "Gördünüz ya, ne topladığınız mallarınızın, ne onca taraftarlarınızın, ne de bü
yüklü
k taslamalarınızın ve o çalımlarınızın size hiç bir faydası olmadı!" O cennetlikleri göstererek "Sahi, şunlar "Allah, bunları asla lütfuna nail etmez." diye yeminler edip hor gördüğünüz kimseler değil miydi? İşte onların ne yüce mevkide olduklarını şimdi anladınız değil mi? derler ve sonra o cennetliklere dönerek: "Buyurun girin cennete,...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'raf halkı, yüzlerindeki işâretleriyle tanıdıkları birtakım adamlara da ünleyerek dediler ki: "Ne topluluğunuz, ne de bü
yüklü
k taslamanız, size hiçbir yarar sağlamadı."...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
Burcun üstündeki adamlar, kendilerini yüzlerinden tanıdıkları (ileri gelen birtakım) adamlara seslenerek derler ki: «Ne (güç ve servet) toplamış olmanız, ne bü
yüklü
k taslamalarınız (istikbârınız) size bir yarar sağlamadı.»...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'râf ehli, yüzlerinden tanıdıkları bir kısım adamlara seslenirler ve derler ki: 'Ne çokluğunuz, ne de bü
yüklü
k taslayıp durmanız size bir yarar sağlamamış!...
Əraf Suresi, 48. Ayet:
A'raf halkı, yüzlerinden tanıdıkları bazı erkeklere seslenip şöyle derler: "Bir araya gelmeniz de bü
yüklü
k taslamanız da size hiçbir yarar sağlamadı."...
Əraf Suresi, 49. Ayet:
(48-49) Burclarda olanlar, simalarindan tanidiklari adamlara «Toplulugunuz, topladiginiz mal ve buyukluk taslamalariniz size fayda vermedi Allah'in rahmetine erdirmeyecegine yemin ettikleriniz bunlar miydi? Oysa Allah onlara soyle der: «Cennete girin, size korku yoktur, sizler mahzun da olmayacaksiniz.»...
Əraf Suresi, 49. Ayet:
(48-49) Burçlarda olanlar, simalarından tanıdıkları adamlara; Topluluğunuz, topladığınız mal ve bü
yüklü
k taslamalarınız size fayda vermedi. Allah'ın rahmetine erdirmeyeceğine yemin ettikleriniz bunlar mıydı? Oysa Allah onlara şöyle der: 'Cennete girin, size korku yoktur, sizler mahzun da olmayacaksınız.'...
Əraf Suresi, 49. Ayet:
(48-49) A’râf ashabı, simalarından tanıdıkları bir kısım kimselere seslenip: "Gördünüz ya, ne topladığınız mallarınızın, ne onca taraftarlarınızın, ne de bü
yüklü
k taslamalarınızın ve o çalımlarınızın size hiç bir faydası olmadı!" O cennetlikleri göstererek "Sahi, şunlar "Allah, bunları asla lütfuna nail etmez." diye yeminler edip hor gördüğünüz kimseler değil miydi? İşte onların ne yüce mevkide olduklarını şimdi anladınız değil mi? derler ve sonra o cennetliklere dönerek: "Buyurun girin cennete,...
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Allah, rahmetinin önünde rüzgârları müjdeci olarak estirendir. Belli bir süre sonra, rüzgârlar
yüklü
ağır bulutları hafif bir şeymiş gibi kaldırıp yüklendiği zaman, biz onları ölü bir beldeye hayat vermek için sevkederiz, sürükleriz. O suyu, o beldeye indiririz. O su ile her türlü meyvayı o beldede üretiriz. Biz su ile genetik şifrelerini harekete geçirerek bitkilere hayat verdiğimiz gibi ölüleri de kabirlerden dirilterek çıkarırız. Herhalde düşünür, bundan ibret alırsınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Yağmur rahmetinin önünde, rüzgârları müjdeci olarak gönderen O Allah’dır. Nihayet bu rüzgârlar buhar ile
yüklü
ağır ağır bulutları kaldırıp yüklendiği zaman, bakarsın ki, biz onları ölmüş (kurumuş) memleketlere sevketmişizdir. Böylece, o bulutla, o yere su indiririz de, o su ile her çeşit meyveleri çıkarırız. İşte bu ölü araziden bitkileri (nebâtâtı) çıkardığımız gibi, ölüleri de böyle çıkaracağız (dirilteceğiz). Gerektir ki, düşünür ve ibret alırsınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Rahmetinin onunde, mujdeci olarak ruzgarlari gonderen Allah'tir. Ruzgarlar, yagmur yuklu bulutlari tasidiginda, onu olu bir memlekete gonderir, su indirir ve onunla her turlu urunu yetistiririz; oluleri de bunun gibi diriltip, ciraririz; belki bundan ibret alirsiniz....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Ve O Allah ki, (yağmur) rahmetinin önünde rüzgârları müjdeci olarak gönderir. Nihayet rüzgârlar (yağmur
yüklü
) ağır bulutları taşır da biz onu ölü bir memlekete sevkedip onunla su indirir ve onunla her çeşit meyveleri, ürünleri çıkarırız. İşte bunun gibi, ölüleri de (diriltip) çıkaracağız. Olur ki, (bunu yeterince) düşünür de öğüt ve ibret alırsınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Rahmetinin önünde, müjdeci olarak rüzgarları gönderen Allah'tır. Rüzgarlar, yağmur
yüklü
bulutları taşıdığında, onu ölü bir memlekete gönderir, su indirir ve onunla her türlü ürünü yetiştiririz; ölüleri de bunun gibi diriltip, çıkarırız; belki bundan ibret alırsınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
O, rahmetinin önünde rüzgarları müjdeci olarak yollayan Allah'tır. Nihayet onlar, yağmur
yüklü
ağır ağır bulutları hafif birşey gibi kaldırıp yüklendiklerinde, bakarsın Biz onları ölü bir memlekete gönderip oraya su indirmiş ve orada her türlüsünden ürün çıkarmışızdır. İşte ölüleri de böyle çıkaracağız. Gerek ki düşünüp ibret alasınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Rahmetinin önünde müjdeci olarak rüzgarları gönderen O'dur. O rüzgarlar, yağmur
yüklü
bulutları yüklenince, onu kurak bir memlekete gönderir, sonra onunla yağmur yağdırır ve onunla her çeşit ürünü yetiştiririz. İşte Biz, ölüleri de böyle diriltiriz. Gerekir ki düşünür, ibret alırsınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
O ki, rüzgârları rahmetinin önünde müjdeleyici olarak gönderir. Bu rüzgârlar
yüklü
bulutu havada yükseltince onu ölü bir yöreye gönderir, onun aracılığı ile oraya su indiririz, arkasından bunun aracılığı ile her türlü yerden bitiririz. İşte ölüleri de böyle yerden çıkarırız. Ola ki düşünür, ders alırsınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
O, rahmetinin önünden rüzgârı müjdeci gönderendir. Nihayet bunlar (su ile
yüklü
) ağır ağır bulutları kaldırıb yüklendiği zaman (görürsün ki) biz on (lar) ı ölmüş bir memlekete sevketmişizdir. Derken ona su indirmişizdir de orada her (türlüsünden) meyveler (mahsuller) çıkarmışızdır. İşte ölüleri de (diriltib kabirlerinden) böyle çıkaracağız biz. Gerek ki (bunları) iyi düşünüb ibret alasınız. ...
Əraf Suresi, 57. Ayet:
O'dur ki rahmetinin önünde rüzgarı müjdeci olarak gönderir. Nihayet bunlar, ağır
yüklü
bulutları yüklendiğinde; Biz, onu ölü bir memlekete gönderir, su indirir ve onunla her tür mahsulleri yetiştiririz. İşte ölüleri de böylece çıkarırız. Ta ki iyice düşünüp ibret alasınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Yaklaşan rahmetinin önünde müjdeleyici olarak rüzgarları gönderen Odur; yağmur
yüklü
bulutlar toplandıklarında, onları çorak bölgeye doğru sürükleyip bu yolla su indirelim ve böylece her türlü ürünün yeşerip boy vermesini sağlayalım diye. Ölüleri de işte böyle dirilteceğiz; belki düşünür ders alırsınız....
Əraf Suresi, 57. Ayet:
Rahmetinin önünde müjdeci olarak rüzgarları gönderen O’dur. Rüzgarlar, ağır ağır yağmur
yüklü
bulutları yüklendiği zaman; biz, onu ölü bir bölgeye gönderir ve su indiririz. Onunla her türlü ürün çıkarırız. Ölüleri de böyle çıkaracağız. Belki düşünüp, ibret alırsınız....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, küçük görülüp ezilen inanmışlara, “Siz, Salih’in, Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamber olduğunu (sahiden) biliyor musunuz?” dediler. Onlar da, “Biz şüphesiz onunla gönderilene inananlarız” dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin ileri gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar, içlerinden zayıf görülen inananlara dediler ki: Siz Salih'in, Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz? Onlar da Şüphesiz biz onunla ne gönderilmişse ona inananlarız, dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan serkeş, zorba kodamanları, içlerinden zavallı bîçâre mü’minlere: 'Siz Sâlih’in Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?' dediler. Onlar: 'Biz onun tebliğ ile görevlendirildiği hususlara inanan mü’minleriz' dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri içlerindeki zayıf düşürülmüşlerden (mustaz'aflardan) iman edenlere: 'Siz Salih'in Rabbi tarafından gönderilmiş biri olduğunu biliyor musunuz?' dediler. Onlar da: 'Biz onunla gönderilene iman edenleriz' dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin önde gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar (müstekbirler), içlerinden iman edip de onlarca zayıf bırakılanlara (müstaz'aflara) dediler ki: "Salih'in gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" Onlar: "Biz gerçekten onunla gönderilene inananlarız." dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Milletinin buyukluk taslayan ileri gelenleri, aralarindan iman eden ve bu sebeple hor gordukleri kimselere, «Salih'in Rabbi tarafindan gonderildigini sahiden biliyor musunuz?» dediler, onlar da, «Dogrusu biz onunla gonderilene inaniyoruz» dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Onun kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, içlerinden küçümseyip hor gördükleri mü'minlere: «Siz, Salih'in Rabbi tarafından gönderildiğini sahi biliyor musunuz?» dediler. Onlar da. «şüpheden uzak bir inançla biz O'nunla gönderilene inanıyoruz» diye cevap verdiler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Milletinin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, aralarından iman eden ve bu sebeple hor gördükleri kimselere, 'Salih'in Rabbi tarafından gönderildiğini sahiden biliyor musunuz?' dediler, onlar da, 'Doğrusu biz onunla gönderilene inanıyoruz' dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin ileri gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar, içlerinden zayıf görülen inananlara dediler ki: Siz Salih'in, Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz? Onlar da Şüphesiz biz onunla ne gönderilmişse ona inananlarız, dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Halkının bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, aşağılayıp zulmettikleri inananlara, 'Salih'in gerçekten Rabbi tarafından gönderilmiş olduğunu nereden biliyorsunuz,' dediler. Onlar da: 'Biz onun getirdiği mesaja inanıyoruz,' dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler, içlerinden zayıf görünen müminlere: «Siz, dediler, Sâlih'in, gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?» (Onlar da): «(Evet), doğrusu biz onunla gönderilene inananlarız!» dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin önde gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar (büyüklenenler), içlerinden inanıp da onlarca zayıf bırakılanlar (müstazaflara) dediler ki: "Salih'in gerçekten rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" Onlar: "Biz gerçekten onunla gönderilene inançlılarız / inançlı olanlarız" dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler, o zayıf bırakılmış (horlanmış)olanlara, içlerinden îmân edenlere (alay ederek) dedi ki: '(Siz) gerçekten Sâlih’i Rabbi tarafından gönderilen biri olarak mı biliyorsunuz?' (Onlar da:) 'Şübhesiz ki biz, onunla gönderilen (herşey)e îmân eden kimseleriz!' dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Onun kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri; kendilerine hor görünenlere içlerinden iman edenlere: Siz; Salih'in gerçekten Rabbı tarafından gönderilmiş olduğuna inanıyor musunuz? dediler. Onlar da dediler ki: Doğrusu biz, onunla gönderilene inanıyoruz....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Güçsüz görülenlere karşı küstahça bü
yüklü
k taslayan toplumun ileri gelenleri inananlara: "Siz Salihin (gerçekten) Rabbinin katından gönderildiğinden emin misiniz?" dediler. Onlar da: "Elbette inanıyoruz onun getirdiği habere" diye cevap verdiler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin ileri gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar, aralarında iman eden ve bu sebeple hor gördükleri kimselere alay yollu: “Salih'in gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?” dediler. Onlar da “Şüphesiz ki biz onunla gönderilene inananlarız. ” dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
O’nun kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri de, hor gördükleri halktan iman edenlere sordular: -Salih’in gerçekten Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamber olduğunu biliyor musunuz? Onlar da şöyle dediler: -Biz, Onunla gönderilenlere iman ediyoruz!...
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayanlar, içlerinden zayıf görünen müminlere alay yollu: "Siz, gerçekten Salih’in Rabbi tarafından size elçi olarak gönderildiğini biliyor musunuz?" dediler. Onlar da: "Elbette, biz onunla gönderilen her şeye inandık, iman ettik." diye cevap verdiler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler, içlerinden zayıf görülen inananlara: "Siz, dediler, Sâlih'in, gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" (Onlar da): "(Evet), doğrusu biz onunla gönderilene inananlarız!" dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin önde gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar (müstekbirler), içlerinden iman edip de onlarca zayıf bırakılanlara (müstaz'aflara) dediler ki: «Sâlih'in gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?» Onlar: «Biz, gerçekten onunla gönderilene inananlarız.» dediler....
Əraf Suresi, 75. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, o kavmin horlanan mü'minlerine, 'Salih'in Rabbi tarafından gönderilmiş bir peygamber olduğunu nereden biliyorsunuz?' dediler. Onlar da 'Biz onunla gönderilene inanan kimseleriz' cevabını verdiler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar, “Şüphesiz biz sizin inandığınız şeyi inkâr edenleriz” dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar dediler ki: "Biz de sizin inandığınızı inkâr edenleriz."...
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayan serkeş zorbalar ise: 'Biz, sizin inandığınız şeyleri inkâr ediyoruz' dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar (müstekbirler de şöyle) dedi: "Biz de, gerçekten sizin inandığınızı tanımayanlarız."...
Əraf Suresi, 76. Ayet:
(76-77) Buyukluk taslayanlar, «Sizin inandiginizi biz inkar ediyoruz» dediler ve disi deveyi kesip devirdiler; Rablerinin buyruguna bas kaldirdilar, «Ey Salih, eger sen peygambersen bizi tehdit ettigin azaba ugrat bakalim» dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
(76-77) Bü
yüklü
k taslayanlar, «biz sizin imân ettiğiniz şeyi inkâr ediyoruz» dediler ve o yüzden devenin bacaklarını kesip onu yere devirdiler de Rablarının buyruğuna baş kaldırıp tuğyan ettiler ve: «Ey Salih ! Eğer (cidden) peygamberlerden isen bizi tehdîd edip durduğun azabı haydi getir görelim» dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
(76-77) Bü
yüklü
k taslayanlar, 'Sizin inandığınızı biz inkar ediyoruz' dediler ve dişi deveyi kesip devirdiler; Rablerinin buyruğuna baş kaldırdılar, 'Ey Salih, eğer sen peygambersen bizi tehdit ettiğin azaba uğrat bakalım' dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar dediler ki: «Biz de sizin inandığınızı inkâr edenleriz.»...
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar, 'Biz, sizin inandığınız şeyi inkar ediyoruz,' dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar: «Biz, sizin inandığınızı inkâr edenleriz!» dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
O bü
yüklü
k taslayanlar: 'Doğrusu biz (de sizin) kendisine îmân ettiğiniz şeyi inkâr eden kimseleriz!' dedi(ler)....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar dediler ki: Biz, doğrusu sizin iman ettiğinizi inkar edenleriz....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k peşinde olanlarsa: "Bakın" dediler, "sizin o kadar emin olduğunuz şeyi biz asla doğru bulmuyoruz!"...
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar: “Biz sizin inandığınızı inkâr edenleriz. ” dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar ise: -Biz de sizin iman ettiklerinizi tanımıyoruz, dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar: "Biz, sizin inandığınızı inkâr edenleriz!" dediler....
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar (müstekbirler de şöyle) dedi: «Biz de, gerçekten sizin inandığınızı tanımayanlarız.»...
Əraf Suresi, 76. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayanlar ise, 'Sizin inandığınız şeyi biz reddediyoruz' dediler....
Əraf Suresi, 77. Ayet:
(76-77) Buyukluk taslayanlar, «Sizin inandiginizi biz inkar ediyoruz» dediler ve disi deveyi kesip devirdiler; Rablerinin buyruguna bas kaldirdilar, «Ey Salih, eger sen peygambersen bizi tehdit ettigin azaba ugrat bakalim» dediler....
Əraf Suresi, 77. Ayet:
(76-77) Bü
yüklü
k taslayanlar, «biz sizin imân ettiğiniz şeyi inkâr ediyoruz» dediler ve o yüzden devenin bacaklarını kesip onu yere devirdiler de Rablarının buyruğuna baş kaldırıp tuğyan ettiler ve: «Ey Salih ! Eğer (cidden) peygamberlerden isen bizi tehdîd edip durduğun azabı haydi getir görelim» dediler....
Əraf Suresi, 77. Ayet:
(76-77) Bü
yüklü
k taslayanlar, 'Sizin inandığınızı biz inkar ediyoruz' dediler ve dişi deveyi kesip devirdiler; Rablerinin buyruğuna baş kaldırdılar, 'Ey Salih, eğer sen peygambersen bizi tehdit ettiğin azaba uğrat bakalım' dediler....
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Şu’ayb’ın kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler dediler ki: “Ey Şu’ayb! Andolsun, ya kesinlikle bizim dinimize dönersiniz ya da mutlaka seni ve seninle birlikte inananları memleketimizden çıkarırız.” Şu’ayb, “İstemesek de mi?” dedi....
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan serkeş zorba kodamanları: 'Yâ Şuayb, ya seni ve seninle beraber iman edenleri memleketimizden kesinlikle çıkaracağız, ya da geleneksel düzenimize döneceksin, bizim yaşadığımız hayatı benimseyeceksin' dediler. Şuayb: 'İstemesek de mi, baskıyla, zorla bunları yaptıracaksınız?' dedi....
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri dediler ki: 'Ey Şu'ayb! Ya seni ve seninle birlikte iman edenleri kasabamızdan çıkaracağız, ya da dinimize döneceksiniz.' O da şöyle dedi: 'İstemesek de mi?...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminin önde gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar (müstekbirler) dediler ki: "Ey Şuayb, seni ve seninle birlikte iman edenleri ya ülkemizden sürüp çıkaracağız veya mutlaka bizim dinimize geri döneceksiniz." (Şuayb:) "Biz istemesek de mi?" dedi....
Əraf Suresi, 88. Ayet:
(88-89) Milletinin buyukluk taslayan ileri gelenleri, «Ey suayb! Ya dinimize donersiniz ya da, and olsun ki seni ve inananlari seninle beraber kasabamizdan cikaririz» dediler. suayb, onlara: «Istemezsek de mi? Allah bizi dininizden kurtardiktan sonra ona donecek olursak, dogrusu Allah'a karsi yalan uydurmus oluruz. Rabbimizin dilemesi bir yana, dininize donmek bize yakismaz. Rabbimizin ilmi her seyi kusatmistir. Biz yalniz Allah'a guvendik. Rabbimiz! Bizimle milletimiz arasinda hak ile Sen hukum...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler dediler ki: «Ey Şuâyb ! Ya milletimize (dinimize) dönersiniz, ya da and olsun ki seni de seninle beraber imân edenleri de kasabamızdan çıkarırız.» O da: «İstemesek de mi?» dedi....
Əraf Suresi, 88. Ayet:
(88-89) Milletinin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, 'Ey Şuayb! Ya dinimize dönersiniz ya da, and olsun ki seni ve inananları seninle beraber kentimizden çıkarırız' dediler. Şuayb, onlara: 'İstemezsek de mi? Allah bizi dininizden kurtardıktan sonra ona dönecek olursak, doğrusu Allah'a karşı yalan uydurmuş oluruz. Rabbimizin dilemesi bir yana, dininize dönmek bize yakışmaz. Rabbimizin ilmi her şeyi kuşatmıştır. Biz yalnız Allah'a güvendik. Rabbimiz! Bizimle milletimiz arasında hak ile Sen hüküm ...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Halkının bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, 'Şuayb, ya seni ve seninle beraber inananları kentimizden süreceğiz ya da dinimize geri dönersin!,' dediler. O da şöyle dedi: 'Biz istemesek de mi?'...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler dedi ki: 'Ey Şuayb! (Ya) mutlaka seni ve berâberindeki îmân edenleri memleketimizden çıkaracağız veya kesinlikle dînimizedönersiniz!' (Şuayb) dedi ki: '(Biz bu teklîfinizi) çirkin bulan kimseler olsak da mı?'...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler dediler ki: Ey Şuayb; seni ve beraberindeki inanmış olanları, ya memleketimizden çıkarırız veya mutlaka bizim dinimize dönersiniz. Dedi ki: İstemezsek de mi?...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri dediler ki: “Ey Şuayb! Seni ve seninle beraber inananları memleketimizden çıkaracağız, yahut dinimize dönersiniz. ” O da: “Biz istemesek de mi?” dedi....
Əraf Suresi, 88. Ayet:
O’nun kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, dediler ki: -Ey Şuayb! Elbette seni ve seninle birlikte iman edenleri ülkemizden çıkaracağız. Ya da siz bizim yolumuza geri döneceksiniz!...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminden bü
yüklü
k taslayan ileri gelenler dediler ki: "Ey Şu'ayb, mutlaka seni ve seninle beraber inananları kentimizden çıkarırız, ya da dinimize dönersiniz!" Dedi ki: "İstemesek de mi (bizi yurdumuzdan çıkaracak veya dinimizden döndüreceksiniz)?...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminin önde gelenlerinden bü
yüklü
k taslayanlar (müstekbirler), dediler ki: «Ey Şuayb, seni ve seninle birlikte iman edenleri ya ülkemizden sürüp çıkaracağız veya mutlaka bizim dinimize geri döneceksiniz.» (Şuayb:) «Biz istemesek de mi?» dedi....
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Kavminin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, 'Ey Şuayb,' dediler, 'ya bizim dinimize dönersin, ya da seni ve beraberindeki iman edenleri ülkeden çıkarırız.' Şuayb dedi ki: 'Biz istemesek de mi?...
Əraf Suresi, 88. Ayet:
Toplumunun bü
yüklü
k taslayan kodamanları dediler ki: "Ey Şuayb! Ya kesinlikle milletimize dönersiniz yahutta seni ve seninle birlikte inananları kentimizden çıkarırız." Dedi ki: "Ya istemiyorsak; zor ve baskıyla mı?"...
Əraf Suresi, 89. Ayet:
(88-89) Milletinin buyukluk taslayan ileri gelenleri, «Ey suayb! Ya dinimize donersiniz ya da, and olsun ki seni ve inananlari seninle beraber kasabamizdan cikaririz» dediler. suayb, onlara: «Istemezsek de mi? Allah bizi dininizden kurtardiktan sonra ona donecek olursak, dogrusu Allah'a karsi yalan uydurmus oluruz. Rabbimizin dilemesi bir yana, dininize donmek bize yakismaz. Rabbimizin ilmi her seyi kusatmistir. Biz yalniz Allah'a guvendik. Rabbimiz! Bizimle milletimiz arasinda hak ile Sen hukum...
Əraf Suresi, 89. Ayet:
(88-89) Milletinin bü
yüklü
k taslayan ileri gelenleri, 'Ey Şuayb! Ya dinimize dönersiniz ya da, and olsun ki seni ve inananları seninle beraber kentimizden çıkarırız' dediler. Şuayb, onlara: 'İstemezsek de mi? Allah bizi dininizden kurtardıktan sonra ona dönecek olursak, doğrusu Allah'a karşı yalan uydurmuş oluruz. Rabbimizin dilemesi bir yana, dininize dönmek bize yakışmaz. Rabbimizin ilmi her şeyi kuşatmıştır. Biz yalnız Allah'a güvendik. Rabbimiz! Bizimle milletimiz arasında hak ile Sen hüküm ...
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Biz de, her biri ayrı ayrı birer mucize olmak üzere başlarına tufan, çekirge, ürün güvesi (haşarat), kurbağalar ve kan gönderdik. (Hiçbirinden ders almadılar.) Bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu bir kavim oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Biz de ayrı ayrı mucizeler olarak onların üzerine tufan, çekirge, haşere, kurbağalar ve kan gönderdik; yine de bü
yüklü
k tasladılar ve günahkâr bir kavim oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Biz de kudretimizin ayrı ayrı alâmetleri, mûcizeleri olmak üzere, başlarına tûfanlar, çekirgeler, haşereler, kurbağalar ve kan âfetleri musallat ettik. Yine de bü
yüklü
k taslamayı, serkeşliği, zorbalığı, diktatörlüğü terketmediler. İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen, güç ve iktidar sahibi âsi, suçlu ve günahkâr bir kavim olmaya devam ettiler....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Biz ayrı ayrı alametler olarak üzerlerine tufan, çekirge, haşarat, kurbağalar ve kan gönderdik. Ama onlar yine bü
yüklü
k tasladılar ve suçlular toplumu oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Bunun üzerine, ayrı ayrı mucizeler (ayetler) olarak üzerlerine tufan, çekirge, buğday güvesi, kurbağa ve kan musallat kıldık. Yine bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu-günahkar bir kavim oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Bunun uzerine su baskinini, cekirgeyi, haserati, kurbagalari ve kani birbirinden ayri mucizeler olarak onlara musallat kildik; yine de buyukluk taslayip suclu bir millet oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Bunun üzerine su baskınını, çekirgeyi, haşeratı, kurbağaları ve kanı birbirinden ayrı mucizeler olarak onlara musallat kıldık; yine de bü
yüklü
k taslayıp suçlu bir millet oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Biz de ayrı ayrı mucizeler olarak onların üzerine tufan, çekirge, haşere, kurbağalar ve kan gönderdik; yine de bü
yüklü
k tasladılar ve günahkâr bir kavim oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Üzerlerine tufan, çekirge, haşerat, kurbağa ve kan gibi ayrı ayrı işaretler gönderdik. Buna rağmen bü
yüklü
k taslamaya devam ettiler ve suçlu bir topluluk oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Bunun üzerine, ayrı ayrı ayetler olarak üzerlerine tufan, çekirge, buğday güvesi, kurbağa ve kan musallat ettik. Yine bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu-günahkar bir kavim oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Artık (biz de) onların üzerine ayrı ayrı mu'cizeler olarak; tûfan, çekirge, haşerât, kurbağalar ve (sularına) kan gönderdik, buna rağmen bü
yüklü
k tasladılar ve bir günahkârlar topluluğu oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Bunun üzerine, biz de birbirinden ayrı mucizeler olarak başlarına tufan, çekirge, haşerat, kurbağalar ve kan gönderdik. Yine de bü
yüklü
k taslayıp suçlular güruhu oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Biz de kudretimizin ayrı ayrı delilleri olarak onların üzerine tufan gönderdik, çekirgeler gönderdik, haşerat gönderdik, kurbağalar gönderdik, kan gönderdik. Yine de inad edip bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu bir topluluk oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Biz de onların üzerine ayrı ayrı mu'cizeler olarak tûfân, çekirge, kımıl (haşerât), kurbağalar ve kan gönderdik; ama yine bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu bir topluluk oldular....
Əraf Suresi, 133. Ayet:
Bunun üzerine biz de, ayrı ayrı mucizeler (ayetler) olarak üzerlerine tufan, çekirge, buğday güvesi, kurbağa ve kan musallat kıldık. Yine bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu-günahkâr bir kavim oldular....
Əraf Suresi, 141. Ayet:
(Şu hikmete bakın ki), hani sizi Firavun ailesinden kurtarmıştık. Onlar ki size azâbın kötüsünü
yüklü
yorlardı. Oğullarınızı öldürüyorlar, (kendilerine hizmet için) kadınlarınızı diri bırakıyorlardı. İşte bunda, size, Rabbiniz tarafından büyük bir imtihan var....
Əraf Suresi, 141. Ayet:
Hani sizi Fir'avn haanedânından kurtarmışdık. Onlar ki size azabın kötüsünü
yüklü
yorlardı. Oğullarınızı öldürüyorlar, yalınız kızlarınızı sağ bırakıyorlardı. Bunda size Rabbinizden büyük bir imtihan vardı. ...
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları âyetlerimden uzaklaştıracağım. (Onlar) her âyeti görseler de ona iman etmezler. Doğru yolu görseler onu yol edinmezler. Ama sapıklık yolunu görseler onu (hemen) yol edinirler. Bu, onların, âyetlerimizi yalanlamaları ve onlardan hep gafil olmaları sebebiyledir....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde hak etmedikleri halde bü
yüklü
k taslayanları, serkeşlik edip zorbalığa başvuranları, Allah’ın birliğine, kudretine, kulluğa, İslâm’a giden yolu anlatan, gösteren âyetlerimizi, Kur’ân’ı anlamaktan uzak tutacağım. Onlar bütün âyetlerimizi görseler de onlara iman etmezler. Hak, doğru huzurlu ve aydınlık yolu görseler de, o yola girip gitmezler. Sonu pişmanlıkla biten, haince düşünceler içeren, helake maruz sapık yolları görseler, tutup onu yol olarak benimserler. Bütün bunlar âyetlerimizi...
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar; dosdoğru yolu (rüşd yolunu) da görseler, yol olarak benimsemezler, azgınlık yolunu, gördüklerinde ise onu yol olarak benimserler. Bu, onların ayetlerimizi yalanlamaları ve onlardan gafil olmaları dolayısıyladır....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryuzunde haksiz yere buyukluk taslayanlari, ayetlerimden yuz cevirtecegim. Onlar butun ayetleri gorseler yine de inanmazlar; dogru yolu gorseler, yol olarak benimsemezler; azginlik yolunu gorseler, hemen onu yol edinirler. Bu, onlarin mucizelerimizi yalan saymalari ve onlardan habersiz gorunmelerinden ileri gelir....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları âyetlerimizden çevireceğim. Onlar her âyeti (ve açık belgeyi) de görseler yine inanmazlar ona. İyilik, doğruluk ve düzenlik yolunu da görseler, onu (kendilerine) yol edinmezler; azgınlık ve sapıklık yolunu görürlerse, onu hemen (benimseyip) yol edinirler. Bu böyle, çünkü onlar âyetlerimizi yalanlamayı sanat edinmişler ve hep ondan gaflet edegelmişlerdir....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları, ayetlerimden yüz çevirteceğim. Onlar bütün ayetleri görseler yine de inanmazlar; doğru yolu görseler, yol olarak benimsemezler; azgınlık yolunu görseler, hemen onu yol edinirler. Bu, onların mucizelerimizi yalan saymaları ve onlardan habersiz görünmelerinden ileri gelir....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları, âyetlerimizi anlamaktan uzak tutacağım. Onlar ki, bütün âyetlerimizi görseler de onlara iman etmezler. Doğru yolu görseler de o yolu tutup gitmezler. Eğer sapıklık yolunu görürlerse tutar onu izlerler. Çünkü onlar âyetlerimizi inkâr etmeyi âdet edinmişler ve onlardan hep gafil olagelmişlerdir....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Dünyadaki haksız yere bü
yüklü
k taslayanları ayetlerimden uzak düşüreceğim. Onlar görecekleri hiçbir ayete inanmazlar, eğer doğru yolu görseler de o yola girmezler, fakat sapık yolu görünce hemen ona koyulurlar. Bunun sebebi onların ayetlerimizi yalanlamaları, umursamamalarıdır....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları ayetlerimden çevireceğim. Onlar, her ayeti görseler yine de inanmazlar. Doğru yolu görseler, onu yol edinmezler. Azgınlık yolunu görseler, hemen» onu yol edinirler. Bu, ayetlerimizi yalanlamış olmalarından ve ondan gafil bulunmalarındandır....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları ayetlerimden uzak tutacağım: çünkü onlar (hakikatin) her türlü belirtisini görseler de ona inanmazlar; ve (yine) onlar doğruluğa götüren yolu pekala görüyor olsalar bile, onu izlenecek yol olarak seçmezler; tersine, eğri yolu görseler onu hemen kendilerine yol edinirler. Ayetlerimizi yalan saymalarından ve onlara karşı ilgisiz kalmalarındandır bu....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları, âyetlerimi idrâkten çevireceğim, anlamaktan mahrum edeceğim. Onlar bütün âyetleri (mucizeleri) görseler yine de iman etmezler. Doğru yolu görseler, onu yol olarak benimsemezler. Azgınlık yolunu görseler hemen onu yol edinirler. Bu böyledir. Çünkü onlar âyetlerimizi yalanlamışlar ve onları umursamaz olmuşlardır....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Dünyada haksız yere bü
yüklü
k taslayanları, âyetlerimi gereği gibi anlamaktan uzaklaştırırım. O kibirlenenler her türlü mûcizeyi bile görseler yine de onlara iman etmezler. Doğru yolu görseler o yolu tutmazlar. Ama sapıklık yolunu görseler o yola girerler. Öyle! Çünkü onlar âyetlerimizi yalan saymayı âdet haline getirmiş ve onlardan gafil olagelmişlerdir....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları ayetlerimden engelleyeceğim. Onlar her ayeti görseler bile ona inanmazlar; dosdoğru yolu (rüşd yolunu) da görseler, onu yol olarak benimsemezler, azgınlık yolunu, gördüklerinde, ise, onu yol olarak benimserler. Bu, onların ayetlerimizi yalan saymaları ve onlardan gafil olmaları dolayısıyladır....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları âyetlerimden uzaklaştıracağım. Zaten onlar her türlü delili görseler de iman etmezler. Doğru yolu gördüklerinde o yolu tutmaz, azgınlık yolunu gördüklerinde ise o yola giriverirler. Bu, âyetlerimizi yalanlamaları ve ondan habersiz davranmaları yüzündendir....
Əraf Suresi, 146. Ayet:
Yeryüzünde haksız yere bü
yüklü
k taslayanları ayetlerimden uzak tutacağım: Onlar hangi mucizeyi görseler ona inanmazlar. Doğruya varan yolu görseler, onu yol edinmezler. Ama azgınlık yolunu görseler onu yol edinirler. Bu böyledir. Çünkü onlar ayetlerimizi yalanladılar ve onlara karşı kayıtsız kaldılar....
Əraf Suresi, 166. Ayet:
Bü
yüklü
k taslayarak kendilerine yasak edilenleri bırakmamaları üzerine onlara: 'Aşağılık maymunlar olun' dedik....
Əraf Suresi, 206. Ayet:
Rabbinin katında olanlar, bü
yüklü
k taslayıp serkeşlik etmezler, O’na kulluk ve ibadet etmekten geri durmazlar. O’nu tesbih ve tenzih ederler. O’na, sadece O’na secde ederek namazlarını kılarlar....
Əraf Suresi, 206. Ayet:
Rabbinin katında olanlar O'na ibadet etmekte bü
yüklü
k taslamazlar, O'nu tesbih ederler ve O'na secde ederler....
Əraf Suresi, 206. Ayet:
Şüphesiz ki, Rabbin katında olanlar (melekler) O'na kulluk edip tapmaktan asla (küçüklük duyup) bü
yüklü
k taslamazlar; O'nu hep tesbîh ve tenzîh ederler ve ancak O'na secde ederler....
Əraf Suresi, 206. Ayet:
Rabbinin yanında olanlar, bü
yüklü
k taslayıp O'na kulluktan geri kalmazlar, (dâimâ) O'nu tesbih ederler ve O'na secde ederler....
Əraf Suresi, 206. Ayet:
Rabbinin katında olanlar, bü
yüklü
k taslayıp O'na kulluktan yüz çevirmezler; O'nu tespih ederler ve yalnız O'na secde ederler....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Sonra bunların ardından Firavun ile ileri gelenlerine de Mûsâ ve Hârûn’u mucizelerimizle gönderdik. Ama bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu bir toplum oldular....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Onlarin ardindan da Firavun ve erkanina ayetlerimizle Musa ve Harun'u gonderdik. Ama buyukluk tasladilar ve suclu bir millet oldular....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Onların ardından da Firavun ve erkanına ayetlerimizle Musa ve Harun'u gönderdik. Ama bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu bir millet oldular....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Sonra onların ardından Musa ve Harun'u Firavun'a ve konseyine mucizelerimizle gönderdik. Fakat bü
yüklü
k tasladılar ve suçlu bir topluluk oldular....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Sonra onların ardından Mûsâ ve Hârûn’u, mu'cizelerimizle Fir'avun’a ve(kavminin) ileri gelenlerine gönderdik; fakat (onlar) bü
yüklü
k tasladılar ve bir günahkârlar topluluğu oldular....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Bu (ilk peygamberlerden) sonra Musa ve Harun'u ayetlerimizle Firavun ve onun seçkinler çevresine gönderdik: ne var ki onlar, günaha gömülüp gitmiş bir topluluk oldukları için, bü
yüklü
k tasladılar,...
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Sonra onların ardından da Musa ile Harun'u âyetlerimizle Firavun'a ve ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar bü
yüklü
k tasladılar ve günahkâr bir kavim oldular....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Sonra onların ardından Musa ve Harun’u ayetlerimizle Firavun ve çevresine gönderdik. Fakat bü
yüklü
k taslamışlardı. Onlar zaten suçlu bir kavim idi....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Onlardan sonra da, Firavun ile ileri gelen yardımcılarına Mûsâ ile Harun’u delillerimiz, mûcizelerimizle gönderdik. Ama onlar bü
yüklü
k taslayıp kabul etmeyi kibirlerine yediremediler ve suçlu bir halk oldular....
Yunus Suresi, 75. Ayet:
Onlardan sonra Musa ve Harun'u âyetlerimizle Firavun'a ve kavminin ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar bü
yüklü
k tasladılar ve bir mücrimler güruhu olup çıktılar....
Yunus Suresi, 78. Ayet:
1.
kâlû
: dediler
2.
e ci'te-nâ
: bize mi geldiniz
3.
li telfite-nâ
: bizi çevirmek, (vazgeçirmek) için
4.
ammâ (an mâ)
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Dediler ki: “Babalarımızı üzerinde bulduğumuz şeyden bizi çevirmek için ve yeryüzünde bü
yüklü
k (üstünlük, saltanat) sizin olsun diye mi bize geldiniz? Ve biz siz ikinize îmân edecek (inanacak) değiliz.”...
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Onlar da: 'Sen bizi atalarımızı üzerinde bulduğumuz yoldan çevirmek ve yeryüzünde bü
yüklü
ğün (hakimiyetin) ikinizin olması için mi geldin? Biz size iman edecek değiliz' dediler....
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Onlar: "Siz ikiniz, bizi atalarımızı üzerinde bulduğumuz (yol)dan çevirmek ve yeryüzünde bü
yüklü
k sizin olsun diye mi bize geldiniz? Biz, sizin ikinize inanacak değiliz" dediler....
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Onlar, «bizi, babalarımızı üzerinde bulduğumuz (dinden ve yoldan) çevirmek ve ikiniz için yeryüzünde bü
yüklü
k (liderlik ve önderlik) sağlamak için mi bize geldin ? İkinize de inanacak değiliz» dediler....
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Dediler: 'Sen, yeryüzünde bü
yüklü
k ikinize kalsın diye, atalarımızı üzerinde bulduğumuz şeyden bizi çevirmek için mi bize geldin? Biz size asla inanmayız.'...
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Onlar: "Siz ikiniz, bizi atalarımızı üzerinde bulduğumuz (yol)dan çevirmek ve yeryüzünde bü
yüklü
k sizin olsun diye mi bize geldiniz? Biz, sizin ikinize inançlılar (olacak) değiliz" dediler....
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Onlar ise: -Sen bize, babalarımızı bulduğumuz yoldan bizi ayırmak ve yeryüzünde bü
yüklü
k sadece ikinizin olsun diye mi geldin? Biz ikinize de inanmıyoruz....
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Dediler ki: "Sen bizi, babalarımızı üzerinde bulduğumuz şeyden çeviresin de yeryüzünde bü
yüklü
k yalnız ikinize kalsın diye mi geldin? Biz size inanacak değiliz!"...
Yunus Suresi, 78. Ayet:
Onlar: «Siz ikiniz, bizi atalarımızı üzerinde bulduğumuz (yol) dan çevirmek ve yeryüzünde bü
yüklü
k sizin olsun diye mi bize geldiniz? Biz, sizin ikinize inanacak değiliz» dediler....
Yunus Suresi, 83. Ayet:
1.
fe
: bundan sonra
2.
mâ âmene
: âmenû olmadı (îmân etmedi, inanmadı)
3.
li mûsâ
: Musa'ya
4.
illâ
: ancak, ...d...
Yusif Suresi, 31. Ayet:
Kadın, onların dedikodusunu duyunca, onlara dâvetçi gönderdi; onlar için dayanacak yastıklar hazırladı. Herbirine bir bıçak verdi. (Kadınlar meyveleri soyarken Yusufa): "Çık karşılarına!" dedi. Kadınlar onu görünce, onun bü
yüklü
ğünü anladılar. (Şaşkınlıklarından) ellerini kestiler ve dediler ki: Hâşâ Rabbimiz! Bu bir beşer değil... Bu ancak üstün bir melektir!...
Yusif Suresi, 31. Ayet:
Kadın, onların dedikodusunu duyunca, onlara dâvetçi gönderdi; onlar için dayanacak yastıklar hazırladı. Onlardan herbirine bir bıçak verdi. (Kadınlar meyveleri soyarken Yusuf'a): «Çık karşılarına!» dedi. Kadınlar onu görünce, onun bü
yüklü
ğünü anladılar. (Şaşkınlıklarından) ellerini kestiler ve dediler ki: Hâşâ Rabbimiz! Bu bir beşer değil... Bu ancak üstün bir melektir!...
Yusif Suresi, 31. Ayet:
Kadın, kendisini yermelerini işitince onlara dâvetçiler gönderdi. Dayalı döşeli yer (sofra) hazırladı. Geldiklerinde her birine birer bıçak verdi. “Çık karşılarına!” dedi. Kadınlar onu görünce bü
yüklü
ğünü anladılar ve şaşkınlıklarından ellerini kestiler. “Allah için hâşâ! Bu insan değildir, ancak yüce bir melektir. ” dediler....
Yusif Suresi, 82. Ayet:
1.
ves'elil karyete
: ve o karyeye, şehir halkına sor
2.
elletî
: ki o
3.
kunnâ
: biz olduk
4.
fîhâ
: içinde, orad...
Rəd Suresi, 9. Ayet:
Algılanamayan ve algılananın Aliym'idir! Kebiyr'dir (sonsuz mânâlar bü
yüklü
ğü sahibi), Mütealiy'dir (yüceliği her şeyi ihâta eder)....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
1.
huve
: o
2.
ellezî
: ki o
3.
yurî-kum
: size gösterir
4.
el berka
: şimşek
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Size şimşeği korku ve ümit için gösteren ve (yağmur)
yüklü
bulutları inşa eden (düzenleyen) O' dur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O, korku ve ümit vermek için size şimşeği gösterendir, yağmur
yüklü
bulutları meydana getirendir....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
"HÛ", ki size korku ve umut olarak şimşeği (beyninizde bir an parlayan bir fikri) gösteren, (ilim ve marifet ile)
yüklü
bulutları inşa eden. . . ("Size korku ve ümit. . . " diye başlayan bu ve sonraki âyetler benzetme yoluyla insandaki çeşitli hâlleri anlatmasına rağmen, birçokları tarafından gerçekten göksel olaylar olarak anlaşılmıştır. A. H. )...
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O, size, korku ve ümit içinde şimşeği gösteren, yağmur
yüklü
ağır bulutları meydana getirendir....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur
yüklü
) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Size korku ve ümid içinde şimşek gösteren, yağmur
yüklü
bulutları meydana getiren O’dur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Korku ve umide dusurmek icin size simsegi gosteren, yagmurla yuklu bulutlari meydana getiren O'dur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O öyle kudrettir ki, korku ve ümit (duygusunu vermek için) şimşeği (oluşturup) size gösterir. Yağmurla ağırlaşan (
yüklü
) bulutları oluşturur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Korku ve ümide düşürmek için size şimşeği gösteren, yağmurla
yüklü
bulutları meydana getiren O'dur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve o yağmur
yüklü
bulutları meydana getiren O'dur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Şimşeği size hem korku ve hem de umut kaynağı olarak gösteren, yağmur
yüklü
bulutları oluşturan odur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur
yüklü
) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O, size korku ve ümîd salarak şimşeği gösteren, (yağmurla ağırlaşmış)
yüklü
bulutları peyda edendir. ...
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Size korku ve ümid içinde şimşeği gösteren ve (yağmur)
yüklü
bulutlarımeydana getiren O’dur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O'dur, korku ve ümide düşürmek için size, şimşeği gösteren ve yağmur
yüklü
bulutları meydana getiren....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
(Hem) Korkuyu, (hem de) umudu tattırmak için size şimşeği gösterip (yağmur)
yüklü
bulutları çağıran O'dur;...
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Korku ve ümide düşürmek için size şimşeği gösteren, yağmurla
yüklü
bulutları vareden O’dur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Size şimşeği göstererek, hem korku hem ümit verir, yağmur
yüklü
ağır bulutlar oluşturur....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O'dur ki size, korku ve umud içinde şimşeği gösterir. (Yağmurla
yüklü
) ağır, ağır bulutlar yapar....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur
yüklü
) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır....
Rəd Suresi, 12. Ayet:
Size, hem korku hem ümit olsun diye şimşeği gösteren O'dur.
Yüklü
yüklü
bulutları da O oluşturuyor....
Rəd Suresi, 17. Ayet:
Allah, gökten su indirdi ve yataklarının kapasitesi ile ölçülü bü
yüklü
kte dereler akıttı. Akan sel, yüzeyinde köpük taşır. Süs ya da kullanım eşyası yapmak amacı ile ateşte erittiğiniz madenlerin de buna benzer köpükleri, cürufları vardır. Allah, hak ile batılı bu örnek aracılığı ile anlatır. Köpük, havaya uçup gider; fakat insanlara yarar sağlayan kısım yerde kalır. İşte Allah, böylesine örnekler verir....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
İnsanların hepsi Allah’ın huzuruna çıkacak ve güçsüzler bü
yüklü
k taslayanlara diyecek ki: “Şüphesiz bizler size uymuştuk; şimdi siz az bir şey olsun, Allah’ın azabından bizi koruyabilecek misiniz?” Onlar da, “Eğer Allah bizi doğru yola eriştirseydi, biz de sizi doğru yola eriştirirdik. Şimdi sızlansak da, sabretsek de bizim için birdir. Artık bizim için hiçbir kurtuluş yoktur” derler....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
(Kıyamet gününde) hepsi Allah'ın huzuruna çıkacak ve zayıflar o bü
yüklü
k taslayanlara diyecekler ki: "Biz sizin tâbilerinizdik. Şimdi siz, Allah'ın azabından herhangi bir şeyi bizden savabilir misiniz?" Onlar da diyecekler ki: "(Ne yapalım) Allah bizi hidayete erdirseydi biz de sizi doğru yola iletirdik. Şimdi sızlansak da sabretsek de birdir. Çünkü bizim için sığınacak bir yer yoktur."...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi Allâh için, her yönleriyle, topluca ortadadırlar! Zayıflar, bü
yüklü
k taslayanlara: "Gerçekten biz, size tâbi olanlar idik. . . (Şimdi) Allâh'ın azabından bir şeyi bizden savabilir misiniz?". . . (Büyüklenenler) dediler ki: "Eğer Allâh bize hidâyet etseydi, elbette biz de size hidâyet ederdik. . . (Şimdi) sızlanıp feryat etsek de yahut sabretsek de bize eşittir. . . (Zira) bizim kaçış yerimiz yoktur. "...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Kıyamet günü, insanların hepsi kabirlerinden fırlayarak mahşere, Allah’ın huzuruna çıkacaklar. Zavallılar, zayıflar, bü
yüklü
k taslayan zorba iktidar sahiplerine: 'Bizler size tâbi olmuştuk. Şimdi siz Allah’ın azâbının, ondan bir parça bir şeyin bize uygulanmasını engelleyebilir misiniz?' diyecekler. Onlarsa: 'Allah bizi hidayete erdirme lütfunda bulunsaydı, biz de sizi doğru yola sevkederdik. Şimdi sızlansak da, sabretsek de birdir. Bugün azaptan kaçarak sığınacak bir yer yoktur.' derler....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Onların tümü toplanıp (kıyamette) Allah'ın huzuruna çıktılar da zayıflar (müstaz'aflar) bü
yüklü
k taslayanlara (müstekbirlere) dedi ki: "Şüphesiz, biz size tâbi idik; şimdi siz, bizden Allah'ın azabından herhangi bir şeyi önleyebiliyor musunuz?" Dediler ki: "Eğer Allah bize doğru yolu gösterseydi biz de sizlere doğru yolu gösterirdik. Şimdi yakınsak da, sabretsek de farketmez, bizim için kaçacak bir yer yoktur."...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Insanlarin hepsi Allah'in huzuruna cikarlar; gucsuzler, buyukluk taslayanlara: «Dogrusu biz size uymustuk, Allah'in azabindan bizi koruyabilecek misiniz?» derler. Cevap olarak: «Allah bizi dogru yola eristirseydi biz de sizi eristirirdik. Artik sizlansak da sabretsek de birdir, cunku kacacak yerimiz yoktur» derler. *...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Bunların hepsi Allah'ın huzuruna çıkıp toplanırlar; zayıflar, o bü
yüklü
k taslayıp (Allah'a imânı) gururlarına yediremiyenlere derler ki: «Doğrusu bizler size uymuştuk (uydunuz olmuştuk). Allah'ın azabından az bir şey olsun savıp bizi ondan koruyabilir misiniz ?» Onlar, «ne yapalım, Allah bizi doğru yola eriştirseydi, biz de sizi doğru yola eriştirirdik. Şimdi artık bizler sızlansak da, sabretsek de birdir. Bizim için kaçıp sığınacak bir kurtuluş yoktur» derler....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
İnsanların hepsi Allah'ın huzuruna çıkarlar; güçsüzler, bü
yüklü
k taslayanlara: 'Doğrusu biz size uymuştuk, Allah'ın azabından bizi koruyabilecek misiniz?' derler. Cevap olarak: 'Allah bizi doğru yola eriştirseydi biz de sizi eriştirirdik. Artık sızlansak da sabretsek de birdir, çünkü kaçacak yerimiz yoktur' derler....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
(Kıyamet gününde) hepsi Allah'ın huzuruna çıkacak ve zayıflar o bü
yüklü
k taslayanlara diyecekler ki: «Biz sizin tâbilerinizdik. Şimdi siz, Allah'ın azabından herhangi bir şeyi bizden savabilir misiniz?» Onlar da diyecekler ki: «(Ne yapalım) Allah bizi hidayete erdirseydi biz de sizi doğru yola iletirdik. Şimdi sızlansak da sabretsek de birdir. Çünkü bizim için sığınacak bir yer yoktur.»...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi ALLAH'ın huzuruna durduklarında. Zayıflar, bü
yüklü
k taslamış olanlara: 'Biz sizin izleyicileriniz idik. Bizi ALLAH'ın azabından bir parça kurtarabilir misiniz,' dediler. Onlar da: 'ALLAH bize bir yol gösterseydi biz de size gösterirdik. Artık sızlansak da dayansak da bizim için birdir, kaçıp kurtulacak bir yerimiz yok.'...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Bir de hepsi toplanarak Allahın huzuruna çıkmışlardır, zuafâ kısmı bü
yüklü
k taslıyanlara, şöyle demektedirler: bizler sizlere tabi' idik, şimdi siz, bizden Allahın azâbından zerrece bir şey def' edebiliyor musunuz? Eğer, demişlerdir: Allah bize hidayet verse idi elbette sizi hidayeti erdirirdik, şimdi bizler sızlansak da sabretsek de müsavîdir, bizim için kurtuluş yok...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Bir de hepsi toplanarak Allah'ın huzuruna çıkarılacaktır; zayıflar bü
yüklü
k taslayanlara şöyle diyecekler: «Bizler sizlere uymuştuk; şimdi siz, Allah'ın azabından zerrece bir şeyi bizden savabilir misiniz?» «Allah bize hidayet etseydi, ebette sizi hidayete erdirirdik. şimdi bizler sızlansak da sabretsek de farketmez; bizim için kurtuluş yoktur!» diyeceklerdir....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
(Kıyamet günü) İnsanların hepsi Allah'ın huzuruna çıkacaklar. Ve zayıflar bü
yüklü
k taslayanlara şöyle diyecekler: «Bizler, sizlere uymuştuk. Şimdi siz, Allah'ın azabından en ufak bir şeyi bizden savabilir misiniz?» Onlar da diyecekler ki: «Allah bizi hidayete erdirseydi, biz de size doğru yolu gösterirdik. Artık şimdi bizler sızlansak da sabretsek de birdir. Çünkü kaçacak yerimiz yoktur.»...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Tüm insanlar Allah'ın huzuruna çıktıklarında güçsüz halk yığınları, bü
yüklü
k taslayan önderlere «Biz size bağlı idik, size uymuştuk. Şimdi Allah'ın bize vereceği azabın herhangi bir bölümünü başımızdan savabilecek misiniz?» derler. Önderler ise güçsüzlere şu karşılığı verirler, «Eğer Allah bizi doğru yola iletseydi, biz de sizi doğru yola erdirirdik. Şimdi feryad etsek de, sabretsek de farketmez. Çünkü kaçıp sığınabileceğimiz bir yer yok.»...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Onların tümü toplanıp (kıyamette) Tanrı'nın huzuruna çıktılar da zayıflar (müstaz'aflar) bü
yüklü
k taslayanlara (müstekbirlere) dedi ki: "Şüphesiz, biz size tabi idik; şimdi siz, bizden Tanrı'nın azabından herhangi bir şeyi önleyebiliyor musunuz?" Dediler ki: "Eğer Tanrı bize doğru yolu gösterseydi biz de sizlere doğru yolu gösterirdik. Şimdi yakınsak da, sabretsek de farketmez, bizim için kaçacak bir yer yoktur."...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi toplanıb Allahın huzuruna çıkarlar da zaîfler o bü
yüklü
k taslayanlara: «Siz sizin tebeanız (aveneniz) dik. Şimdi siz Allahın azabından (cüz'î) bir şey'i olsun bizden uzaklaşdırıb def edebiliyor musunuz?» derler. Onlar da: «Eğer, derler, Allah bize hidâyet verseydi biz de size elbette doğru bir yol gösterirdik. Şimdi bizler sızlansak da, katlansak da birdir. Bizim için sığınacak hiç bir yer yokdur». ...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Ve (kıyâmet günü onlar) hep birlikte Allah’ın huzûruna çıkarlar da zayıflar, bü
yüklü
k taslayanlara der ki: 'Doğrusu biz size tâbi' idik; şimdi siz, Allah’ın azâbından herhangi bir şeyi bizden def' edebilecek kimseler misiniz?' (Onlar da) derler ki: 'Eğer Allah bizi hidâyete erdirseydi, (biz de) sizi elbette hidâyete sevk ederdik. (Artık) sızlansak da sabretsek de bizim için birdir; bizim için kaçıp sığınacak bir yer yoktur!'...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Onların hepsi; Allah'ın huzuruna toplanıp çıkarlar. Zayıflar bü
yüklü
k taslayanlara: Doğrusu biz; size uymuştuk. Allah'ın azabından bizi koruyabilecek misiniz? derler. Onlar da: Allah, bizi doğru yola eriştirseydi; biz de sizi eriştirirdik. Şu halde artık sızlansak da katlansak da birdir. Bizim için kaçıp sığınacak bir yer yoktur, derler....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Ve (o Yargı Günü'nde insanların) hepsi Allah'ın huzuruna çıkacaklar; işte o zaman, zayıf olanlar bir vakitler bü
yüklü
k taslamış olanlara: "Bakın, bizler sizin izleyicilerinizdik" diyecekler, "o halde şimdi bizden Allah'ın azabını biraz olsun savabilecek güçte misiniz?" (Ötekiler buna şöyle) cevap verecekler: "Eğer Allah bize (kurtuluş) yolu(nu) gösterirse, şüphesiz, biz sizi de peşimizden sürükleriz; fakat, görebildiğimiz kadarıyla, şimdi artık sızlansak da, (hak ettiğimiz azaba) katlansak da, h...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi Allah'ın huzuruna çıkıp toplanırlar. Güçsüz kimseler bü
yüklü
k taslayanlara: “Biz size uymuştuk, sizin bağlılarınızdık, şimdi siz Allah'ın azabından zerrece bir şey olsun savıp bizi koruyabilecek misiniz?” derler. Onlar da: “Eğer Allah bizi doğru yola eriştirseydi, biz de size doğru yolu gösterirdik. Şimdi artık sızlansak da sabretsek de birdir. Kaçıp sığınacak bir yerimiz yoktur. ” derler....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi Allah’ın huzuruna çıkarlar; güçsüzler, bü
yüklü
k taslayanlara: -Biz size uymuştuk, Allah’ın azabından bizi koruyabilir misiniz? derler. Onlar da: -Allah bizi doğru yola eriştirseydi biz de sizi eriştirirdik. Artık sızlansak da sabretsek de birdir, çünkü kaçacak yerimiz yok, derler....
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Bir de bakarsın kıyamet gününde hepsi toplanarak Allah’ın huzuruna çıkmışlar. Zayıflar bü
yüklü
k taslayanlara: "Biz," diyecekler, "Sizlere tâbi idik. Şimdi siz, bize fayda sağlayıp da Allah’ın azabından azcık bir şey uzaklaştırabiliyor musunuz?"Bü
yüklü
k taslayanlar şöyle cevap verecekler: "Ne yapalım? Allah bize yol gösterseydi biz de size gösterirdik.Şimdi biz sabretsek de, sızlansak da sonuç değişmez. Anlaşıldı: Bizim kaçıp sığınacağımız bir yer yok!"...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi Allâh'ın huzûrunda göründüler. Zayıflar, bü
yüklü
k taslayan(önder)ler(in)e: "Biz size tâbi idik. Şimdi siz, bizden Allâh'ın azâbından (en ufak) bir şey savabilir misiniz?" dediler. (Bü
yüklü
k taslayanlar kendilerini ma'zur göstermek için: "Ne yapalım?") dediler: "Allâh bize yol gösterseydi, biz de size yol gösterirdik. Artık biz sızlansak da, sabretsek de birdir; kaçıp sığınacak bir yerimiz yoktur!"...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Onların tümü toplanıp Allah'ın huzuruna (kıyamette) çıktılar da zayıflar (müstaz'aflar) bü
yüklü
k taslayanlara (müstekbirlere) dedi ki: «Şüphesiz, biz size tâbi idik; şimdi siz, bizden Allah'ın azabından herhangi bir şeyi önleyebiliyor musunuz?» Dediler ki: «Eğer Allah bize doğru yolu gösterseydi biz de sizlere doğru yolu gösterirdik. Şimdi yakınsak da, sabretsek de farketmez, bizim için kaçacak hiç bir yer yoktur.»...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Derken onların hepsi Allah'ın huzuruna çıkarlar. Güçsüz olanları, bü
yüklü
k taslayanlara derler ki: 'Biz size uymuştuk. Şimdi bizi Allah'ın azabından biraz olsun kurtarabiliyor musunuz?' Onlar ise 'Allah bize hidayet verseydi biz de size yol gösterirdik,' derler. 'Artık ister feryad edelim, ister sabredelim, bizim için birdir. Sığınacak hiçbir yer yok!'...
İbrahim Suresi, 21. Ayet:
Hepsi toplu halde, Allah'ın huzuruna çıkmış olacaklar. Ezilip horlananlar, bü
yüklü
k taslayanlara diyecekler ki: "Biz sizin birer uydunuzduk. Şimdi siz Allah'ın azabından bir kısmını bizden uzaklaştırabilir misiniz?" Cevap verecekler: "Allah bize kılavuzluk etseydi elbette biz de size kılavuzluk ederdik. Şimdi inleyip feryat etsek de sabretsek de bir. Sığınacak hiçbir yerimiz yok."...
Hicr Suresi, 22. Ayet:
1.
ve erselna
: ve biz gönderdik
2.
er riyâha
: rüzgârlar
3.
levâkıha
: (yağmur)
yüklü
(yağmur bulutları taşıyan)
4.
fe enzelnâ...
Hicr Suresi, 22. Ayet:
Ve Biz, rüzgârları (yağmur)
yüklü
olarak gönderdik. Böylece semadan su indirdik de, sizi onunla suladık. Ve onun (suyun) hazinelerini (denizleri, nehirleri, toprak altı ve toprak üstü su kaynaklarını, gölleri) oluşturan siz değilsiniz....
Hicr Suresi, 22. Ayet:
Yüklü
rüzgârlar gönderdik de gökten yağmur yağdırdık, suya kandırdık sizi ve onu koruyup saklayan siz değilsiniz....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
Sizin ilâhınız tek bir ilâhtır. Ahirete inanmayanların kalpleri bunu inkâr etmekte, kendileri de bü
yüklü
k taslamaktadırlar....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
Tanriniz tek bir Tanridir. Ahirete inanmayanlarin kalbleri bunu inkar eder; onlar buyukluk taslarlar....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
Tanrınız tek bir Tanrıdır. Ahirete inanmayanların kalbleri bunu inkar eder; onlar bü
yüklü
k taslarlar....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
Tanrınız bir tek tanrıdır. Ahirete inanmıyanların kalpleri inkarcıdır ve onlar bü
yüklü
k taslarlar....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
İlâhınız (olan Allah) tek bir İlâhdır. Fakat âhirete îmân etmeyenlerin kalbleri inkârcıdır ve onlar bü
yüklü
k taslayan kimselerdir....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
İlahınız; tek bir ilahtır. Ahirete inanmayanların kalbleri inkar edicidir ve onlar bü
yüklü
k taslayanlardır....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
İlâhınız bir tek ilâhtır. Ahirete inanmayanların kalpleri inkârcıdır, onlar bü
yüklü
k taslarlar....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
İlahınız tek ilahtır. Ahirete inanmayanlar ise, onların kalpleri inkarcıdır. Aslında onlar, bü
yüklü
k taslayanlardır....
Nəhl Suresi, 22. Ayet:
Tanrınız bir tek Tanrıdır. Ama âhirete inanmayanların kalbleri inkârcıdır, onlar bü
yüklü
k taslarlar....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Şüphe yok ki Allah, onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir. O, bü
yüklü
k taslayanları hiç sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Hiç şüphesiz Allah, onların gizleyeceklerini de açıklayacaklarını da bilir. O, bü
yüklü
k taslayanları asla sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Hiç şüphesiz, Allah onların gizledikleri sırlarını ve niyetlerini, halkı yanıltan fısıltılar yayarak yaptıkları faaliyetleri de, açığa vurdukları sözlerini ve fiillerini, alenen yaptıklarını da bilir. Allah bü
yüklü
k taslayarak serkeşlik ve zorbalık edenleri sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Onlarin gizlediklerini de, aciga vurduklarini da Allah'in bildiginde suphe yoktur. O, buyukluk taslayanlari sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Şüphesiz ki Allah onların gizlediklerini de, açıkladıklarını da bilir. Doğrusu O, bü
yüklü
k taslayanları sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da Allah'ın bildiğinde şüphe yoktur. O, bü
yüklü
k taslayanları sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Hiç şüphesiz Allah, onların gizleyeceklerini de açıklayacaklarını da bilir. O, bü
yüklü
k taslayanları asla sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Kuşkusuz ALLAH onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da bilir. O, bü
yüklü
k taslayanları sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Hiç şübhe yok ki Allah, elbette (onlar) neyi gizler ve neyi açıklarlarsa bilir. Doğrusu O, bü
yüklü
k taslayanları sevmez!...
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Şüphesiz Allah; onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir. Ve O; bü
yüklü
k taslayanları sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Hiç kuşkusuz, onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da Allah tastamam bilmektedir: kesin olan şu ki O, kendini bü
yüklü
k duygusuna kaptıranları asla sevmez!...
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Şüphe yok ki Allah onların gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir. Allah bü
yüklü
k taslayanları aslâ sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Gerçekten Allâh, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da. O, bü
yüklü
k taslayanları sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Hiç kuşku yok, Allah onların gizlediklerini de biliyor, açığa vurduklarını da. Bü
yüklü
k taslayanları ise Allah hiç sevmez....
Nəhl Suresi, 23. Ayet:
Hiç kuşkusuz Allah, onların sakladıklarını da açığa vurduklarını da biliyor. Hiç kuşkusuz O, bü
yüklü
k taslayanları sevmiyor....
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
1.
fedhulû (fe udhulû)
: haydi, artık girin
2.
ebvâbe
: kapılar
3.
cehenneme
: cehennem
4.
hâlidîne
: ebedî olanla...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
Haydi, orada ebediyyen kalmak üzere cehennemin kapılarından girin. Kibirlenenlerin (bü
yüklü
k taslayanların) kaldığı yer ne kötüdür....
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
“Haydi, içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin. Bü
yüklü
k taslayanların yeri ne kötüdür!”...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
'O halde, içinde ebedî kalacağınız Cehennem’in kapılarından girin. Bü
yüklü
k taslayarak serkeşlik, zorbalık ve diktatörlük yapanların devamlı ikametgâhları ne kötüdür.'...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
Öyleyse içinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Bü
yüklü
k taslayanların konaklama yeri ne kötüdür....
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
O sebeple, içinde ebedî kalacağınız Cehennem kapılarından giriniz ! Bü
yüklü
k taslayıp gururlananların makamı ne kötüdür!...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
Öyleyse içinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Bü
yüklü
k taslayanların konaklama yeri ne kötüdür....
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
O halde, içinde ebedî kalıcı olarak, girin cehennemin kapılarından. (Bak) bü
yüklü
k taslayanların mevkii ne kötüdür! ...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
Haydi, girin kapılarından bakalım, içinde kalıp duracağınız cehennemin! Gerçekten de, ne kötü olacak (o gün), kendilerini boş yere bü
yüklü
k duygusuna kaptırmış olanların düştüğü durum!...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
“O halde içinde ebedî kalmak üzere, cehennemin kapılarından girin. Bü
yüklü
k taslayanların yeri ne kötüdür!”...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
Bu sebeple, içinde ebedi kalacağınız cehennem kapılarından girin. Bü
yüklü
k taslayanların ikametgahı ne kötüdür!...
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
Öyleyse içinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin. Bü
yüklü
k taslayanların konaklama yeri ne kötüdür....
Nəhl Suresi, 29. Ayet:
Sürekli kalmak üzere şimdi girin Cehennemin kapılarından! Bü
yüklü
k taslayanların yeri ne kötüdür!...
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan canlılar ve melekler bü
yüklü
k taslamadan Allah’a secde ederler (boyun eğerler)....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde bulunanlar, yerdeki canlılar ve bütün melekler, bü
yüklü
k taslamadan Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerdeki varlıklar, yerdeki canlılar ve bütün melekler bü
yüklü
k taslamadan, serkeşlik etmeden Allah’a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde olan ne varsa, canlılar ve melekler Allah'a secde ederler ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
SÙ Goklerde ve yerde bulunan her canli ve melekler, buyukluk taslamaksizin Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde, gerek canlılardan, gerekse meleklerden ne varsa hepsi de bü
yüklü
k taslamaksızın Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan her canlı ve melekler, bü
yüklü
k taslamaksızın Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde bulunanlar, yerdeki canlılar ve bütün melekler, bü
yüklü
k taslamadan Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan tüm yaratıklar ve melekler ALLAH'a secde ederler ve bü
yüklü
k taslamazlar....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde gerek canlı gerek melek kısmından ne varsa hepsi bü
yüklü
k taslamadan Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan bütün canlılar ve melekler, bü
yüklü
k taslamaksızın, Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde olan ne varsa, canlılar ve melekler Tanrı'ya secde ederler ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Hâlbuki göklerde olan ve yerde bulunan hareket eden bütün canlılar ve melekler, bü
yüklü
k taslamadan sâdece Allah’a secde eder....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan canlılar ve melekler, bü
yüklü
k taslamaksızın Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Ayrıca göklerde ve yerde olan herşey -bütün canlılar/hayvanlar ve melekler- kendilerini bü
yüklü
k duygusuna kaptırmadan Allah için saygı ve tazimle yere kapanmaktadırlar:...
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan bütün canlılar ve melekler, bü
yüklü
k taslamaksızın Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan canlıların, meleklerin hepsi Allah'a secde ederler, onlar asla bü
yüklü
k taslamazlar....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde olan ne varsa, canlılar ve melekler Allah'a secde ederler ve onlar bü
yüklü
k taslamazlar....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerde ve yerde hareket eden herşey ve bütün melekler, hiç bü
yüklü
k taslamadan Allah'a secde ederler....
Nəhl Suresi, 49. Ayet:
Göklerdeki ve yerdeki canlı şeyler de melekler de yalnız Allah'a secde ederler ve hiç de bü
yüklü
k taslamazlar....
Nəhl Suresi, 79. Ayet:
Göğün boşluğunda, O'nun emrine boyun eğdirilmiş olan kuşlara bakmadılar mı? Onları Allah'tan başka tutan yoktur. Şüphesiz bunda inanan bir kavim için âyetler (Allâh'ın bü
yüklü
ğüne işâretler) vardır....
İsra Suresi, 15. Ayet:
Kim hidayeti tercih eder, İslâm’da sebat ederse, sadece kendi iyiliği, kurtuluşu için hak yola girmiş, İslâmî hayatı yaşamış olur. Kim de başına buyruk hareket ederek hak yoldan uzaklaşır, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih ederse, yalnızca kendi felâketini hazırlamış, kendisi zarara, ziyana uğramış olur. Hiçbir günahkâr, günah
yüklü
, suçlu bir kişi, başkasının günahının suçunun cezasını çekmez. Biz, tebliğ ile görevli, özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere bir Rasul göndermedikçe ki...
İsra Suresi, 60. Ayet:
Hani, sana (ey Peygamber,) "Rabbin (sınırsız kudret ve ilmiyle) insanları kuşatmıştır; bu sana gösterdiğimiz görüntü de, Kuran'da lanetlenen (cehennem) ağacı da insanlar için yalnızca bir sınama olacaktır. Şimdi (cehennemden bahsederek) insanlara korku veren bir uyarıda bulunuyoruz, ama (hakkı inkara niyetli oldukları sürece) bu (uyarı) onların sadece bü
yüklü
k taslayarak küstahça azgınlık, taşkınlık yapmalarını artırıyor" demiştik....
İsra Suresi, 68. Ayet:
Kara tarafında sizi yerin dibine geçirmeyeceğinden veya üzerinize taş yığınları
yüklü
bir kasırga göndermeyeceğinden emin misiniz? Sonra kendinize bir vekil bulamazsınız....
İsra Suresi, 68. Ayet:
Kara tarafında sizi yerin dibine geçirmeyeceğinden veya üzerinize taş yığınları
yüklü
bir kasırga göndermeyeceğinden güvencede (emin) misiniz? Sonra kendinize bir vekil bulamazsınız....
İsra Suresi, 68. Ayet:
Kara tarafında sizi yerin dibine geçirmeyeceğinden veya üzerinize taş yığınları
yüklü
bir kasırga göndermeyeceğinden emin misiniz? Sonra kendinize bir vekil de bulamazsınız....
İsra Suresi, 111. Ayet:
1.
ve kulil hamdu
: ve hamd ile de
2.
lillâhillezî (li allâhi ellezî)
: Allah'a ki o
3.
lem yettehız
: edinmedi, edinmez
4.
vel...
İsra Suresi, 111. Ayet:
Ve de ki: “Hamd, çocuk edinmeyen Allah'a mahsustur ve O'nun mülkte ortağı olmamıştır (yoktur). Ve (O, zillete düşmez) O'nun, Kendisini zilletten (kurtaracak) bir dosta (ihtiyacı) yoktur.” O'nu tekbir ile (üstün kılarak) yücelt (bü
yüklü
ğünü ifade et)....
İsra Suresi, 111. Ayet:
Ve de ki: Hamd Allah'a ki oğul edinmemiştir kendisine ve saltanatta, tasarrufta ortağı yoktur ve âciz olmadığından yardımcıya da ihtiyâcı yoktur ve pek büyük bil, onu, bü
yüklü
ğünü de bildir....
İsra Suresi, 111. Ayet:
De ki: Hamd O Allah'a ki çocuk edinmemiştir; mülkünde de hiçbir ortağı yoktur; kendini horluk ve acizlikten (kurtarmak hususunda) yardımcıya ve dosta ihtiyacı da olmadı. O'nun bü
yüklü
ğünü an da an....
İsra Suresi, 111. Ayet:
De ki; «Hamd, çocuk edinmemiş olan, egemenlikte ortağı bulunmayan ve güçsüzlüğünü telafi edecek bir destekçiye gerek duymayan Allah'a mahsustur.» O'nun bü
yüklü
ğünü gereğince dile getir....
İsra Suresi, 111. Ayet:
(Şöyle) de: «Evlâd edinmeyen, mülk (ün) de hiç bir ortağı olmayan, züll (-ü aciz) den nâşî yardımcıya da (ihtiyâcı) bulunmayan Allaha hamd olsun». Onu büyük bil, bü
yüklü
kle an. ...
İsra Suresi, 111. Ayet:
De ki: -Hamd, çocuk edinmeyen, hakimiyetinde ortağı olmayan, düşkün olmayıp, bir yardımcıya da ihtiyacı bulunmayan Allah’a mahsustur.” Öyleyse O’nun bü
yüklü
ğünü “Allahu Ekber” diyerek dile getir....
İsra Suresi, 111. Ayet:
Her türlü hamd O Allah’a mahsustur ki, asla evlad edinmemiştir. "Hakimiyetinde hiç bir ortağı yoktur. Acze düşüp de bir desteğe muhtaç olmamıştır." de ve tekbir getirerek O’nun bü
yüklü
ğünü ilan et!...
İsra Suresi, 111. Ayet:
'Evlât edinmeyen, egemenliğinde ortağı bulunmayan, bir yardımcıya da ihtiyacı olmayan Allah'a hamd olsun' de ve tekbir getirerek Onun bü
yüklü
ğünü ilân et....
Məryəm Suresi, 25. Ayet:
'Hurma
yüklü
ağacı kendine doğru silkele ki, üzerine taze, olgun hurma dökülsün.' dedi....
Taha Suresi, 87. Ayet:
Şöyle dediler: “Sana verdiğimiz sözden kendi isteğimizle caymış değiliz. Fakat biz Mısır halkının mücevheratından
yüklü
miktarlarda takınmıştık. İşte onları ateşe attık. Sâmirî de aynı şekilde attı.”...
Taha Suresi, 87. Ayet:
"Sana verdiğimiz sözden biz kendi isteğimizle dönmedik; fakat (Mısır) halkı(nın kirli) zinet yükleriyle
yüklü
ydük; ve bu yüzden onları (ateşe) attık; aynı şekilde Samiri de (kendininkini) attı."...
Taha Suresi, 111. Ayet:
Ve var olan her şeyin kaynağı, dayanağı olan O kendine yeterli ebedi, diri varlık önünde (o Gün) yüzler saygı ve hicapla eğilir; ve zulmün yüküyle
yüklü
olanın soluğu kesilir, gücü tükenir....
Ənbiya Suresi, 19. Ayet:
Göklerdeki ve yerdeki akıllı ve sorumlu varlıkların tamamı O’nun koyduğu düzenin içindedir. Kendi katında olanlar da, O’na kulluk ve ibadette ne bü
yüklü
k taslarlar, ne serkeşlik ederler, ne de yorulurlar....
Ənbiya Suresi, 19. Ayet:
Göklerde ve yerde kim varsa O'nundur. O'nun huzurundakiler O'na ibadette bü
yüklü
ğe kapılmazlar ve yorulmazlar....
Ənbiya Suresi, 19. Ayet:
Göklerde ve yerde kim varsa O'nundur. O'nun yanında olanlar, O'na ibadet etmekte bü
yüklü
ğe kapılmazlar ve yorgunluk duymazlar....
Ənbiya Suresi, 19. Ayet:
Göklerde ve yerde bulunan her şey O'nundur. O'nun huzurunda bulunanlar O'na ibâdet etmeyi (bir hafiflik sayıp) bü
yüklü
k taslamazlar ve bıkkınlık da duymazlar....
Ənbiya Suresi, 19. Ayet:
Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. O'nun katındakiler hiçbir bü
yüklü
k kompleksine kapılmaksızın ve hiç bıkmaksızın O'na ibadet ederler....
Ənbiya Suresi, 19. Ayet:
Göklerde ve yerde kim varsa O'nundur. O'nun yanında olanlar, O'na ibadet etmekte bü
yüklü
ğe kapılmazlar ve yorgunluk duymazlar....
Ənbiya Suresi, 19. Ayet:
Göklerde ve yerde kim varsa O'nundur, O'nun yanında olanlar, O'na ibadet etmekte bü
yüklü
ğe kapılmazlar ve onlar yorgunluk da duymazlar....
Həcc Suresi, 2. Ayet:
Onu göreceğiniz gün, her emzikli kadın emzirdiğinden geçer ve her
yüklü
kadın çocuğunu doğurur. İnsanları da hep sarhoş görürsün. Halbuki sarhoş değillerdir. Fakat Allah’ın azabı çok şiddetlidir....
Həcc Suresi, 2. Ayet:
Onu göreceğiniz gün her emzikli emzirdiğinden geçer ve her
yüklü
kadın hamlini vaz' eder, ve nâsı hep sarhoş görürsün halbuki sarhoş değillerdir ve lâkin Allahın azâbı şediddir...
Həcc Suresi, 2. Ayet:
Onu göreceğiniz gün emzikli her (kadın kendi başının derdiyle) emzirdiğini unutup geçer,
yüklü
her (gebe kadın) yükünü (çocuğunu) düşürür. İnsanları serhoş (olmuş gibi) görürsün. Halbuki onlar serhoş değildirler. Fakat Allahın azâbı pek çetindir. ...
Həcc Suresi, 2. Ayet:
Onu göreceğiniz gün; her emzikli emzirdiğini unutur, her
yüklü
yükünü düşürür. İnsanları sarhoş gibi görürsün. Oysa sarhoş değildirler, ama Allah'ın azabı pek çetindir....
Həcc Suresi, 2. Ayet:
Onu göreceğiniz gün her emzikli kadın, emzirdiğinden gaflet eder (onu) unutur ve her
yüklü
kadın, yükünü düşürür ve insanları sarhoşlar görürsün, ve halbuki onlar sarhoş değildirler velâkin Allah'ın azabı şiddetlidir....