Cümə Surəsi 1. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Göylərdə yerdə olanların hamısı Hökmran, Müqəddəs, Qüdrətli, Müdrik Allahın şəninə təriflər deyir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Göylərdə yerdə varsa, (hamısı) mülkün (yer-göy mülkünün) hökmdarı (sahibi), müqəddəs (pak), yenilməz qüvvət, hikmət sahibi olan Allahı təqdis edib Onun şəninə təriflər deyər!
Elmir Quliyev :
То, что на небесах, и то, что на земле, славит Аллаха Властелина, Святого, Могущественного, Мудрого.
Ələddin Sultanov:
Göylərdə yerdə varsa, hamısı hökmran, müqəddəs, qüdrətli hikmət sahibi olan Allahı təsbeh edir.
Kerbelayi Malik ağa:
Göylərdə yerdə olanlar Allahı təsbeh edər ki, (O) Malikdir (mülkün sahibidir), Quddüsdür (müqəddəsdir), Əzizdir, Hakimdir (hökm hikmət sahibidir).
Ələsgər Musayev:
Saya salır Allahı ki, səmalardadır ki, ərzdədir Malikdir, Qüddüsdür, Əzizdir, Həkimdir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Göylərdə yerdə varsa (hamısı), (bütün varlıq aləminə) hökmran, (hər bir eyb nöqsandan) pak, yenilməz qüdrət sahibi (yaradılış mərhələsində) gözəl yaradan, (şəriətdə) mətin olan Allaha daim (dil hal ilə) zikr edir.
Kövsər Tağıyev:
Göylərdəki yerdəki hər şey mülkün sahibi, müqəddəs, mütləq güc sahibi, hökm hikmət sahibi olan Allahı təsbih edir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Göylərdə yerdə varsa hökmran, müqəddəs, qüdrətli, hikmət sahibi olan Allaha təriflər deyər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Göylərdə yer üzündə olan şeylər, bütün kainatın hökmdarı, pak, hər cür pislik nöqsandan uzaq olan, ən üstün, ən güclü, ən şərəfli, məğlub edilməsi mümkün olmayan/mütləq qalib olan, ən yaxşı qanun qoyan, pozulmağın qarşısını yaxşı alan/[etdiyini] möhkəm edən Allahı nöqsanlıqlardan pak tuturlar.