Ənbiya Surəsi 100. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar orada inildəyəcək (heç nə) eşitməyəcəklər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onları orada inilti (ah-nalə) gözləyir. Onlar orada (heç bir xoş söz) eşitməzlər.
Elmir Quliyev :
Там они будут вздыхать и ничего не слышать.
Ələddin Sultanov:
Onlar orada inildəyəcək heç bir şey eşitməyəcəklər.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar orada (iztirab ilə) inləyərlər. Onlar orada eşitməzlər.
Ələsgər Musayev:
Onlar üçün orada ah-nalə var onlar orada eşitməzlər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar orada möhkəm ah-nalə edərlər (qoxrudan, əzabın şiddətindən dünyada haqqı eşitməməyin cəzası olaraq) heç eşitməzlər.
Kövsər Tağıyev:
Onlar üçün orada acı bir inilti var. Onlar orada heç bir şey eşitməzlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar orada ah-nalə içərisində olacaqlar başqa bir şey eşitməyəcəklər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
hamısı orada əbədi qalacaq. Orada onlar üçün ancaq inilti var. Onlar orada bir şey eşitməzlər.