Möminun Surəsi 107. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Ey Rəbbimiz! Bizi oradan çıxart! Əgər bir (günah işlərə) qayıtsaq, həqiqətən də, zalım olarıq”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Ey Rəbbimiz! Bizi oradan (cəhənnəm odundan çıxart! Əgər bir (Sənin xoşuna gəlməyən pis işlərə) qayıtsaq, şübhəsiz ki, zalım (özümüz özümüzə zülm etmiş) olarıq”.
Elmir Quliyev :
Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками".
Ələddin Sultanov:
Ey Rəbbimiz, bizi buradan çıxart! Əgər (bir daha küfrə) geri dönsək, həqiqətən, biz zalım olarıq”.
Kerbelayi Malik ağa:
Rəbbimiz, bizi oradan (cəhənnəmdən) çıxart. Bundan sonra dönsək, o zaman biz mütləq zalımlar olarıq.
Ələsgər Musayev:
Rəbbimiz, xaric et bizi ondan. Əgər biz təkrar edəriksə, onda zalimlərik!».
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«Ey Rəbbimiz, bizi buradan çıxar (və dünyaya qaytar). Beləliklə əgər (bir daha küfr günah azğınlığına) qayıtsaq, deməli onda mütləq zalımıq.»
Kövsər Tağıyev:
“Ey Rəbbimiz! Bizi buradan çıxar. Əgər (yenidən günaha) qayıtsaq, həqiqətən, özümüzə zülm etmiş olarıq”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Rəbbimiz, bizi buradan çıxart, əgər biz bir (bunu) etsək, onda haqsızıq".
Sabirə Dünyamalıyeva:
Rəbbimiz! Bizi buradan çıxar. Əgər bir daha belə etsək, o zaman həqiqətən biz səhv; öz zərərinə olan əməli işləyən olarıq."