Ali-İmran Surəsi 107. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Üzləri olan kəslər isə Allahın mərhəməti altında olacaq­ orada əbədi qalacaqlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Üzü olanlar isə Allahın mərhəməti içərisində olub orada (Cənnətdə) həmişəlik qalacaqlar!
Elmir Quliyev :
Те же, чьи лица побелеют, окажутся в милости Аллаха. Они пребудут там вечно.
Ələddin Sultanov:
Üzləri ağaranlar isə Allahın rəhməti içərisində (cənnətdə) olacaqlar. Onlar orada əbədi qalacaqlar.
Kerbelayi Malik ağa:
Amma üzləri ağarmış olanlar isə, artıq Allahın rəhməti içindədirlər. Onlar onun (o rəhmətin) içində əbədi qalacaq olanlardır.
Ələsgər Musayev:
amma o kəslər ki, üzləri bəyaz olar, Allahın rəhmətindədirlər onlar orada həmişəlikdirlər!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Uzl?ri ag olanlara g?ldikd? is?, (onlar) Allah?n r?hm?tind?dirl?r v? orada ?b?di qalacaqlar.
Kövsər Tağıyev:
Üzləri ağaranlar isə Allahın rəhməti içindədirlər. Onlar orada əbədi qalacaqlar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Üzləri olanlar isə Allahın mərhəməti [cənnəti] içərisində olacaq, orada əbədi qalasıdırlar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Üzləri ağaran kəslər də, bilin ki, Allahın mərhəməti içərisindədir. Onlar orada həmişəlik qalacaqlar.