Əlixan Musayev:
De: “Mənə, dini yalnız Allaha məxsus edərək, Ona ibadət etmək əmr olunmuşdur.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
De: “Mənə dini (itaəti) məhz Allaha məxsus edərək yalnız Ona ibadət etmək əmr olunmuşdur!
Elmir Quliyev
:
Скажи: "Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру.
Ələddin Sultanov:
De: “Mənə dini yalnız Allaha məxsus edərək Ona ibadət etməyim əmr olunmuşdur.
Kerbelayi Malik ağa:
De ki: ‘Şübhəsiz ki, mən Allaha, dini Ona xalis edərək qul olmaqla əmr olundum.’
Ələsgər Musayev:
De: «Mənə əmr olunub ki, ibadət edim Allaha, dinimi
Onun üçün məxlus edərək
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
De: «Mənə Allaha xalis itaət və etiqadla ibadət etmək əmr edilmişdir.
Kövsər Tağıyev:
De ki: “Şübhəsiz, mənə dini Allaha məxsus edərək Ona ibadət etməyim əmr edildi”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
De: "Mənə əmr olunmuşdur ki, dini yalnız Allaha xas edərək Ona ibadət edim.
Sabirə Dünyamalıyeva:
De ki: "Mənə, həqiqətən dini yalnız Ona məxsus edərək Allaha qulluq etmək əmr olundu.