Əlixan Musayev:
(İndi onlar) az bir mənfəət (əldə etmişlər), (axirətdə isə) onları sarsıdıcı bir əzab gözləyir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Onlar üçün dünyada) az bir mənfəət vardır, (axirətdə isə) onları şiddətli bir əzab gözləyir!
Elmir Quliyev
:
Недолго им пользоваться благами, ведь им уготованы мучительные страдания.
Ələddin Sultanov:
(Onların qazandığı) az bir mənfəətdir. Halbuki onlar üçün ağrılı-acılı bir əzab vardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar üçün acılı-ağrılı əzab və (dünya üzərində) az bir mənfəət vardır.
Ələsgər Musayev:
Mətahdır az və onlar üçün
ələmli əzab var!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Bu bidətlərin nəticəsi onlar üçün) azacıq bir mənfəət (əldə etmək)dir və onların ağrılı əzabları olacaqdır.
Kövsər Tağıyev:
(Onların dünyada əldə etdikləri) az mənfəətdir. Halbuki (axirətdə) onlar üçün ağrılı-acılı bir əzab var.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar az güzəran sürəcəklər və onlara üzücü bir əzab olacaqdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onların dünya mənfəəti çox az bir qazancdır. Və onlar üçün çox şiddətli bir əzab vardır.