Əlixan Musayev:
Həqiqətən, Bizdə (onlar üçün) qandallar və Cəhənnəm hazırlanmışdır,
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Dərgahımızda (onlardan ötrü ağır) qandallar və (alovlu) Cəhənnəm;
Elmir Quliyev
:
Воистину, есть у Нас оковы и Ад,
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, Bizim yanımızda (onlar üçün hazırlanmış) qandallar və cəhənnəm vardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, bizim dərgahımızda (əl və ayaqlara bağlanan) ağır zəncirlər və alovlu atəş vardır.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, ağır yüyən zəncirlər və od Bizim yanımızdadır.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həqiqətən, Bizim yanımızda (axirət aləmində) ağır zəncirlər (qandallar) və şiddətlə yanan alovlu bir od vardır.
Kövsər Tağıyev:
Çünki bizim yanımızda (kafirlər üçün) buxovlar var, cəhənnəm var,
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Həqiqətən də Bizdə (onlar üçün) qandallar və cəhənnəm vardır,
Sabirə Dünyamalıyeva:
Həqiqətən Bizim yanımızda qandallar; ayaqlarına vurmaq üçün dəmir həlqələr və cəhənnəm var.