İnsan Surəsi 12. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
onlara səbr etdiklərinə görə Cənnəti bəxş edər (orada geyəcəkləri) ipəklə mükafatlandırar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
onları etdikləri səbr müqabilində Cənnətlə (geyəcəkləri) ipəklə mükafatlandıracaqdır.
Elmir Quliyev :
А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками.
Ələddin Sultanov:
Səbir etdiklərinə görə Allah onları cənnətlə ipəkdən libaslarla mükafatlandıracaqdır.
Kerbelayi Malik ağa:
Səbirlərinə görə onları cənnətlə ipək paltarlarla mükafatlandırdı.
Ələsgər Musayev:
Mükafatlandırdı onları səbrlərinə görə cənnətlər ilə ipəklə.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
onları etdikləri səbr müqabilində (üstün bir) Cənnətlə (zərif) ipəklə mükafatlandıracaqdır.
Kövsər Tağıyev:
Səbir etdiklərinə görə onları cənnət ipək (dən libaslar) ilə mükafatlandırar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Səbr etdiklərinə görə onları cənnət bağı ipəklə mükafatlandırar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
onlara işıq sevinc rast gələcək, səbr etdiklərinə görə onlara cənnəti ipəkləri verəcək;