Naziat Surəsi 12. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar dedilər: “Belə olduğu halda bu, zərərli bir qayıdışdır”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar deyirlər: “Elə isə bu ziyanlı dönüşdür (çünki onun arxasında şiddətli bir əzab durur).
Elmir Quliyev :
Они говорят: "Если так, то это невыгодное возвращение!"
Ələddin Sultanov:
Onlar: “Elə isə bu zərərli bir dönüş olar”, - deyirlər.
Kerbelayi Malik ağa:
Dedilər ki: ‘O zaman bu (dönüş, diriliş) hüsranlı (ziyanlı, zərərli) bir dönüştür.’
Ələsgər Musayev:
Dedilər: «Bu onda qayıdışdır xəsarətli!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Onlar) deyirlər: «Elə isə bu, ziyanlı bir dönüşdür!»
Kövsər Tağıyev:
“Elə isə bu, ziyanlı bir dönüşdür”, dedilər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Elə isə onda bu, uğursuz bir dönüşdür!"
Sabirə Dünyamalıyeva:
Dedilər ki: "Elə isə, bu çox zərərli bir qayıdışdır."