Əlixan Musayev:
Həqiqətən də, Allah (Ondan) qorxanlar və yaxşı işlər görənlərlədir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Həqiqətən, Allah Ondan qorxub pis əməllərdən çəkinənlər və yaxşı işlər görənlərlədir!
Elmir Quliyev
:
Воистину, Аллах — с теми, кто богобоязнен и кто творит добро.
Ələddin Sultanov:
Həqiqətən, Allah pis işlərdən çəkinən və yaxşı işlər görənlərlə birlikdədir.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, Allah təqva sahibləri ilə bərabərdir. Onlar muhsinlərdir.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən,
Allah o kəslərlədir ki, müttəqidirlər və o kəslərlədir ki, onlar
yaxşılardır!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Şübhəsiz, Allah təqvalı olanlarla və yaxşı işlər görən kəslərlədir.
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz, Allah Ona qarşı gəlməkdən çəkinənlər və yaxşı işlər görənlərlədir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Həqiqətən, Allah Ondan qorxanlarla və xeyir işlər görənlərlədir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz ki, Allah, Özünün mühafizəsi altına daxil olan və yaxşı-gözəl əməl işləyə kəslərlədir.