Əlixan Musayev:
boğazda tıxanıb keçməyən yemək və ağrılı-acılı bir əzab da (vardır).
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Boğaza tıxanıb qalan yemək (zəqqum) və (yandırıb-yaxan) şiddətli əzab vardır!
Elmir Quliyev
:
еда, которой давятся, и мучительные страдания.
Ələddin Sultanov:
Bir də boğazdan keçməyən yemək və ağrılı-acılı bir əzab vardır.
Kerbelayi Malik ağa:
Boğazda tıxanıb orada qalan yemək və ağrılı-acılı əzab vardır.
Ələsgər Musayev:
Və boğazda qalan təam və ələmli əzab.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və boğazda ilişib qalan bir yemək və ağrılı bir əzab (vardır).
Kövsər Tağıyev:
boğazdan çətin keçən yeyəcəklər var və ağrılı-acılı bir əzab var.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
boğazda qalan yemək və üzücü bir əzab vardır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Boğazdan çətinliklə keçən bir yemək, ağrı-acılı bir əzab var.