Əlixan Musayev:
O gün insana əvvəllər etdiyi və sonraya saxladığı (əməlləri) barədə xəbər veriləcəkdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O gün insana öncə etdiyi və sonraya qoyduğu nə varsa (sağlığında dünyada gördüyü işlər və öləndən sonra qoyub getdiyi yaxşı, pis nə varsa, hamısı) xəbər veriləcəkdir!
Elmir Quliyev
:
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.
Ələddin Sultanov:
O gün insana etdiyi və təxirə saldığı hər şey xəbər veriləcəkdir.
Kerbelayi Malik ağa:
İzn günü insana təqdim etdiyi (işlədiyi əməllər) və təxir edib (işləmədiyi) əməllər xəbər verilər.
Ələsgər Musayev:
Xəbər veriləcək insana həmin gün, nə ilə qabaqcadan hazırlamışdı və axıra atmışdı.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
O gün insana öncədən göndərdiyi (dünyada etdiyi) və təxirə saldığı (etmədiyi) şeyi (yaxud dünyada etdiyi xeyir və şər işləri və ya özündən sonra adət kimi qoyub getdiyi yaxşı və pis işlər barəsində) xəbər veriləcəkdir.
Kövsər Tağıyev:
O gün insana edib əvvəlcədən göndərdiyi və etməyib geridə qoyduğu şeylər xəbər verilər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O günü insana etdiyi və etmədiyi (əməlləri) haqqında xəbər veriləcəkdir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
O gün, o insana, qabaqcadan göndərdiyi şeylər və sonraya saxladığı şeyler xəbər veriləcək.