Nisa Surəsi 130. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Əgər (ər-arvad) ayrılsalar, Allah hər birini Öz lütfündən zəngin edər. Allah (hərşeyi) Əhatəedəndir, Müdrikdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Əgər onlar (ər-arvad) bir-birindən ayrılacaq olsalar, Allah onların hər birini Öz geniş lütfü (kərəmi) ilə ehtiyacsız edər. Həqiqətən, Allah geniş lütf sahibi, hikmət sahibidir!
Elmir Quliyev :
Если они расстанутся, то Аллах обогатит каждого из них из Своей милости. Аллах Объемлющий, Мудрый.
Ələddin Sultanov:
Əgər (ər-arvad) bir-birindən ayrılsalar, Allah hər ikisini Öz geniş (lütfü neməti) ilə zəngin edər (maddi imkanlar baxımından həyat yoldaşına möhtac qalmaqdan xilas edər). Allah (lütfü ilə) genişdir, hikmət sahibidir.
Kerbelayi Malik ağa:
Əgər ayrılsalar, Allah öz genişliyindən (bol nemətindən ruzi ehsanı ilə) hamısını ehtiyacsız edər (heç kəsə möhtac etməz). Allah Vasidir (rəhməti, kərəmi genişdir), Hakimdir (hökm hikmət sahibidir).
Ələsgər Musayev:
Əgər bir-birindən ayrılsalar, Allah onların hər birini Öz rəhməti ilə ehtiyacsız edər oldu Allah Vəsi, Həkim!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Əgər (təsadüfən) o ikisi (ərlə arvad) bir-birindən ayrılsalar, Allah onların hər birini Öz (rəhmətinin) genişliyi ilə ehtiyacsız edər. Allah həmişə geniş (vücud, qüdrət, elm rəhmət) (xilqət şəriətdə) möhkəm yaradılış sahibidir.
Kövsər Tağıyev:
Əgər ayrılsalar, Allah bol lütf neməti ilə onların hər birini varlı edər (başqalarına möhtac qoymaz). Allah lütfü geniş olandır. O, hökm hikmət sahibidir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Əgər onlar ayrılsalar, Allah Öz geniş lütfündən hər birinin (ruzisini) verər. Həqiqətən, Allah genişürəklidir hikmət sahibidir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Əgər onlar [ər-arvad] ayrılsalar, Allah hamısını geniş lütfü ilə varlandırar. Allah, elmi rəhməti geniş sərhədsiz olandır, ən yaxşı qanun qoyan, pozulmağın qarşısını yaxşı alan/[etdiyini] möhkəm edəndir.