Əlixan Musayev:
Göylərdə və yerdə nə varsa, Allaha məxsusdur. Qoruyan olaraq Allah yetər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Göylərdə və yerdə nə varsa, (hamısı) Allaha məxsusdur. Təkcə Allahın vəkil olması kifayət edər.
Elmir Quliyev
:
Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!
Ələddin Sultanov:
Göylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Allahındır. Vəkil olaraq Allah yetər!
Kerbelayi Malik ağa:
Göylərdə və yer üzündə olanlar (hər şey) Allahındır. Allah vəkil olaraq kifayət edər.
Ələsgər Musayev:
Allah
üçündür nə ki, səmalarda və nə ki, ərzdə var və kifayətdir Allah
ilə Vəkillik!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həm göylərdə və həm də yerdə nə varsa (onların hamısı) Allahın həqiqi mülküdür. (Varlıq aləminin işlərini) qaydaya salmaq üçün Allah bəs edər.
Kövsər Tağıyev:
Göylərdəki hər şey, yerdəki hər şey Allahındır. Vəkil olaraq Allah yetər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Göylərdə və yerdə nə varsa, Allaha məxsusdur. Allah bir vəkil olaraq kifayətdir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Göylərdə olan şeylər və yer üzündə olan şeylər yalnız Allahındır. "Bütün varlıqları müəyyən bir proqrama görə nizamlayan və bu proqramı qoruyaraq, dəstəkləyərək tətbiq edən" olaraq da Allah bəs edər.