Əlixan Musayev:
Ey insanlar! Əgər (Allah) istəsə, sizi yox edib (yerinizə) başqalarını gətirər. Allah buna qadirdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Ey insanlar! Əgər O istərsə, sizi yox edər, (yerinizə) başqalarını gətirər. (İnsanları məhv edib əvəzində başqa bir məxluq yaradar). Allah buna qadirdir!
Elmir Quliyev
:
О люди! Если Он пожелает, то уведет вас и приведет других. Аллах способен на это.
Ələddin Sultanov:
Ey insanlar! Əgər Allah istəsə, sizi yox edib, (yerinizə) başqalarını gətirər. Allah buna qadirdir.
Kerbelayi Malik ağa:
Əgər O (Allah) dilərsə, ey insanlar, sizi yox edər və (yerinizə) başqalarını gətirər! Allah buna qadirdir.
Ələsgər Musayev:
Ay insanlar! Əgər Allah istəsə, sizin
hamınızı aparar və başqalarını gətirər və oldu Allah buna
Qadir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Ey insanlar! Əgər istəsə sizin hamınızı aradan aparar və başqa bir dəstəni (vücuda) gətirər. Allah bu işə həmişə qadirdir.
Kövsər Tağıyev:
Ey insanlar! Allah istəsə, sizi yox edər və başqalarını gətirər. Allah buna haqqı ilə qadirdir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Əgər Allah istəsə, ey insanlar, sizi aparıb [məhv edib] başqalarını gətirər. Həqiqətən, Allah buna qadirdir.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Əgər Allah istəsə, sizi aradan qaldırar, ey insanlar! Və başqalarını gətirər. Və Allah, buna ən yaxşı qadir oalndır.