Bəqərə Surəsi 139. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
De: “Allah barəsində bizimlə mübahisəmi edirsiniz? Halbuki O, bizim Rəbbimiz, sizin Rəbbinizdir! Bizim əməllərimiz bizə, sizin əməlləriniz isə sizə aiddir. Biz Ona sadiq olanlarıq!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum! Kitab əhlinə de: ) “Siz Allah barəsində bizimlə mübahisəmi edirsiniz? Halbuki O həm bizim, həm sizin Rəbbinizdir. Bizim əməllərimiz bizə, sizin əməlləriniz isə sizə aiddir. Ona sadiq olan bizik!”
Elmir Quliyev :
Скажи: "Неужели вы станете препираться с нами относительно Аллаха, тогда как Он является нашим Господом и вашим Господом. Нам достанутся наши деяния, а вам ваши деяния, и мы искренни перед Ним".
Ələddin Sultanov:
De: “Allah haqqında bizimlə mübahisəmi edirsiniz? Halbuki O, bizim də, sizin Rəbbinizdir. Bizim əməllərimiz bizə, sizin əməlləriniz isə sizə aiddir. Biz Ona təslim olanlarıq”.
Kerbelayi Malik ağa:
De ki: ‘Allah haqqında bizimlə mübahisəmi edirsiniz? O, bizim Rəbbimizdir, sizin Rəbbinizdir. Bizim əməllərimiz bizə, sizin əməlləriniz sizə aiddir. Biz Ona müxlis olanlarıq (dini Ona xalis edənlərik).’
Ələsgər Musayev:
De: «Ə, höccət edirsiniz bizimlə Allahda O - bizim Rəbbimizdir sizin Rəbbinizdir? Bizim üçündür əməllərimiz sizin üçündür əməlləriniz biz Onun üçün məxlusanəyik!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
De: «Bizimlə Allah(ın işi) barəsində höcətləşirsiniz (ki, peyğəmbəri üçün ərəblərdən seçdi)? Halbuki O, (həm) bizim Rəbbimiz (həm də) sizin Rəbbinizdir bizim əməllərimiz bizə, sizin əməlləriniz isə sizə aiddir biz Ona sadiqik» (və Peyğəmbərin seçilməsinin səbəbi həmin əməl sədaqətdir).
Kövsər Tağıyev:
Onlara de ki: “Allah haqqındamı bizimlə mübahisə edirsiniz? Halbuki O, bizim Rəbbimizdir, sizin də. Bizim etdiklərimiz bizə, sizin etdikləriniz sizə aiddir. Biz Ona ürəkdən bağlanmışıq”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
De: "Allah barəsində bizimlə mübahisəyəmi girisiniz ? Axı O, bizim də, sizin Rəbbinizdir. Bizim əməllərimiz özümüz üçün, sizin əməlləriniz özünüz üçündür. Biz Ona sadiqik !
Sabirə Dünyamalıyeva:
De ki: "Allah, sizin Rəbbiniz bizim Rəbbimiz olduğu halda, Onun barəsində bizimlə höcətləşirsiniz? Bir ki, bizim əməllərimiz yalnız bizə, sizin əməlləriniz yalnız sizə aiddir. biz yalnız Onun üçün, Onun Özünü bütün nöqsanlıqlardan pak tutan kəslərik.