Şüəra Surəsi 139. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onlar onu yalançı saydılar. Biz onları məhv etdik. Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onu (Hudu) yalançı saydılar. Biz onları məhv etdik. Şübhəsiz ki, bunda (Hudun bu hekayətində) bir ibrət vardır. Halbuki onların əksəriyyəti iman gətirmədi.
Elmir Quliyev :
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом знамение, но большинство их не стали верующими.
Ələddin Sultanov:
Beləcə, onu təkzib etdilər. Biz onları məhv etdik. Həqiqətən, bunda bir ibrət vardır. Ancaq onların çoxu iman gətirməz.
Kerbelayi Malik ağa:
Beləcə onu təkzib etdilər. Biz bu səbəblə onları həlak etdik. Şübhəsiz ki, bunda mütləq bir ayə (ibrət) vardır. Onların çoxu mömin olmadılar.
Ələsgər Musayev:
Yalan saydılar onu Biz həlak etdik onları. Həqiqətən, bunda ayətlər var olmadı əksəriyyəti onların inanan!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Beləliklə onu (Hudu) təkzib etdilər Biz onları həlak etdik. Həqiqətən, bunda (bu hekayətdə Allahın qüdrət qəzəbinə dair) bir nişanə (ibrət) vardır onların əksəriyyəti haqqa iman gətirənlərdən deyildilər.
Kövsər Tağıyev:
Beləliklə, onlar Hudu təkzib etdilər. Biz bu səbəblə onları həlak etdik. Həqiqətən, bunda bir ibrət var. Onların çoxu isə iman etməmişdi.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar onu yalançı hesab etdilər Biz onları məhv etdik. Həqiqətən, bunda bir ibrət vardır. Onların çoxu isə inanmır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Buna görə də, onu yalan saydılar ki, Biz onları dəyişikliyə/ dağıntıya uğratdıq. Şübhəsiz ki, bunda, tam yəqinliklə bilin ki, mütləq bir əlamət/nümunə vardır, amma onların çoxu iman edənlər deyildilər.