Əlixan Musayev:
Acizlik göstərməyin və kədərlənməyin. Möminsinizsə, üstün olacaqsınız.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ühüd müharibəsində baş vermiş bəzi hadisələrə görə) ruhdan düşməyin və qəmgin olmayın. Halbuki, əgər möminsinizsə, siz (Allah yanında inanmayanlardan) çox yüksəkdə durursunuz!
Elmir Quliyev
:
Не слабейте и не печальтесь, в то время как вы будете на высоте, если вы действительно верующие.
Ələddin Sultanov:
Ruhdan düşməyin və kədərlənməyin! Əgər inanırsınızsa, üstün olan sizsiniz! (Bu ayə müsəlmanların Ühüd döyüşündəki məğlubiyyətlərindən sonra onların ümidsizliyə düşməmələri üçün bir xəbərdarlıq mahiyyətində olub, güclü bir imanla gələcəkdə çoxlu zəfərlər əldə edə biləcəklərini bildirir.)
Kerbelayi Malik ağa:
Qorxmayın və üzülməyin! Əgər möminsinizsə, üstün olan sizsiniz.
Ələsgər Musayev:
Ruhdan düşməyin və hüznlü olmayın,
bir halda ki, ucada durursunuz, əgər oldunuz inananlar!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Hec vaxt (dusm?n qars?s?nda) sustl?sm?yin v? (ducar oldugunuz b?lalara gor?) k?d?rl?nm?yin ki, ?g?r (h?qiqi) momin olsan?z siz ustunsunuz.
Kövsər Tağıyev:
Məyus olmayın, hüznlənməyin. Əgər (həqiqətən,) iman etmiş kimsələrsinizsə, üstün olan sizsiniz.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Nə süstləşin, nə də qüssələnin! Əgər iman gətirənsinizsə, siz lap yüksəkdəsiniz.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və süstləşməyin, kədərlənməyin! Və əgər möminsinizsə, ən üstün olan sizsiniz.