Nisa Surəsi 139. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Möminləri qoyub kafirləri (özlərinə) dost tutanlar gücü əzəməti onlardamı axtarırlar? Halbuki qüvvət əzəmət tamamilə Allaha məxsusdur.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O münafiqlər ki, möminləri qoyub kafirləri dost tuturlar. (İzzət və) qüdrəti onların yanındamı axtarırlar? Şübhəsiz ki, (izzət və) qüdrət tamamilə Allaha məxsusdur!
Elmir Quliyev :
которые берут своими помощниками и друзьями неверующих вместо верующих. Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?
Ələddin Sultanov:
Möminləri qoyub kafirləri dost tutanlar, izzəti (güc şərəfi) onların yanındamı axtarırlar?! Şübhəsiz ki, bütün izzət Allaha məxsusdur!
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar ki, möminləri qoyub kafirləri dost tutarlar. İzzəti onların yanındamı axtarırlar? Halbuki izzət tamamilə Allaha aiddir.
Ələsgər Musayev:
o kəslər ki, kafirləri inananların əvəzinə dost götürürlər. Ə, tələb edirlər yanında onların izzət? Həqiqətən, izzət Allah üçündür cəmiyyən!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həmin o kəsləri ki, möminlərin yerinə kafirləri özlərinə başçı, köməkçi dost tuturlar. (Münafiqlər) izzət əzəməti onların (kafirlərin) yanında axtarırlar? Belə isə (bilsinlər ki,) həqiqətən bütün izzətlər Allaha məxsusdur.
Kövsər Tağıyev:
Onlar möminləri qoyub kafirləri dost tutan kimsələrdir. Onların yanında izzət şərəfmi axtarırlar? Halbuki bütün izzət şərəf Allaha aiddir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O kəslərə ki, onlar möminləri qoyub kafirləri özlərinə dost tuturlar. Gücü onlar yanındamı axtarırlar? Halbuki bütün güc Allahdadır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
onlar üçün şübhəsiz, çox ağrılı bir əzab var! Onların yanında şan şərəf axtarırlar? Halbuki şan şərəf tamamilə Allaha məxsusdur.