Əlixan Musayev:
Məhz o Saatın gələcəyi gün (möminlərlə kafirlər) ayrılacaqlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Qiyamət qopacağı gün – məhz o gün (möminlərlə kafirlər bir-birindən) ayrılacaqlar.
Elmir Quliyev
:
В тот день, когда наступит Час, они (творения) разделятся.
Ələddin Sultanov:
Qiyamət qopacağı gün - məhz o gün (möminlər və kafirlər) bir-birindən ayrılacaqlar.
Kerbelayi Malik ağa:
O saatın baş verdiyi (qiyamətin qopduğu) gün izn günü onlar firqələrə ayrılarlar.
Ələsgər Musayev:
O gün ki, saat yetişər, o gün firqə-firqə
olarlar.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Qiyamətin qopacağı gün – məhz o gün – hamı bir-birlərindən ayrılacaq (cinlər adamlardan, insanlar şeytanlardan, möminlər kafirlərdən və yaxşı iş görənlər pis iş görənlərdən).
Kövsər Tağıyev:
Qiyamət qopacağı gün – həmin gün möminlər və kafirlər bir-birindən ayrılacaqlar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Qiyamət qopacaq gün onlar (möminlərə və kafirlərə) bölünüb ayrılacaqlar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və Saatın qopduğu gündə, bax o gün onlar ayrılarlar.