Əlixan Musayev:
Məgər siz burada olanların içində sərbəst buraxılacaqsınız?
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Məgər siz elə burada onların içində arxayınlıqla qalacaqsınız?
Elmir Quliyev
:
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
Ələddin Sultanov:
Burada əmin-amanlıqda qalacaqsınız?
Kerbelayi Malik ağa:
Siz burada olduğunuz yerdə əmin-amalıqda buraxılacaqsınız?
Ələsgər Musayev:
Ə, elə bilirsiniz ki, bunların arasında əminliklə tərk olunacaqsınız?
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«(Güman edirsiniz ki,) burda olanların içində (şəxsi mühitdə və dünyəvi yaşayışda) əmin amanlıqla başlı–başına buraxılacaqsınız?!
Kövsər Tağıyev:
“(Məgər sizə elə gəlir ki,) Siz buradakı əmin-amanlıq içində buraxılacaqsınız?”
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Məgər siz burada olanlar arasında asudə buraxılacaqsınız?
Sabirə Dünyamalıyeva:
Siz burada təhlükəsizlik içində buraxılacaqsınızmı?