Duxan Surəsi 15. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Biz əzabı bir az sizdən uzaqlaşdırarıq, amma siz yenə (azğınlığa) qayıdacaqsınız.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz sizi bu əzabdan azacıq qurtaracağıq, siz isə (yenidən küfrə) qayıdacaqsınız!
Elmir Quliyev :
Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию.
Ələddin Sultanov:
Biz sizi əzabdan bir az xilas edəcəyik, ancaq siz yenə (əvvəlki halınıza) geri dönəcəksiniz.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, Biz əzabı bir az qaldırsaq da, həqiqətən siz (şirkə) dönəcək olanlarsınız.
Ələsgər Musayev:
Biz şəfa edərək əzabı döndərərik bir az, həqiqətən, siz yenə qayıdacaqsınız
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Biz indi həmin əzabı (dünyadakılardan) bir az dəf edirik (və xatırladırıq) ki, siz mütləq (bir müddətdən sonra axirət əzabına) qayıdacaqsınız.
Kövsər Tağıyev:
Sonra ondan üz döndərdilər və: “Bu, bir öyrədilmiş, bu bir dəli!” dedilər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz o əzabı az bir müddətə üzərinizdən götürərik. Siz isə (yenidən küfrə) qayıdacaqsınız.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz, Biz əzabı azacıq dəf edərik, siz həqiqətən dönənlərsiniz.