Əraf Surəsi 17. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Sonra onların yanına önlərindən arxalarından, sağlarından sollarından gələcəyəm Sən onların əksəriyyətini şükür edən görməyəcəksən”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sonra onların yanına qarşılarından arxalarından, sağlarından sollarından gələcəyəm (soxulacağam) Sən onların əksəriyyətini şükür edən görməyəcəksən!”
Elmir Quliyev :
А затем я буду подходить к ним спереди и сзади, справа и слева, и Ты не найдешь большинство из них благодарными".
Ələddin Sultanov:
Sonra mütləq önlərindən, arxalarından, sağlarından sollarından onların yanına soxulacağam. Sən onların çoxunu şükür edən görməyəcəksən”.
Kerbelayi Malik ağa:
Sonra əlbəttə onların yanına önlərindən, arxalarından, sağlarından sollarından gələcəm onların çoxunu şükür edənlərdən görməyəcəksən.
Ələsgər Musayev:
Sonra mən onların önlərindən arxalarından sağlarından sollarından gələrəm Sən onların əksəriyyətini şükr edən tapmazsan!»
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«Sonra qarşılarından, arxalarından, sağ tərəflərindən sol tərəflərindən onların yanına gələcə(k onlara vəsvəsə edəcə)yəm onların çoxunu şükr edən görməyəcəksən».
Kövsər Tağıyev:
“Sonra (tələ qurub) onlara qarşılarından, arxalarından, sağlarından sollarından yanaşacağam sən onların çoxunu şükür edən (kimsə)lər olaraq görməyəcəksən”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Sonra mən qarşıdan, arxadan, sağdan soldan onlara girişəcəyəm Sən onların çoxunu Sənə şükr edən görməyəcəksən".
Sabirə Dünyamalıyeva:
sonra yenə and olsun ki, onların önlərindən, arxalarından, sağlarından, sollarından onlara yaxınlaşacağam Sən, onların əksəriyyətini, verilən nemətlərin əvəzini verən görməyəcəksən" dedi.