Əlixan Musayev:
Allah sizi torpaqdan bir bitki kimi bitirmişdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Və Allah sizi (atanız Adəmi) yerdən (torpaqdan) bir bitki kimi göyərtdi.
Elmir Quliyev
:
Аллах вырастил вас из земли, словно растения.
Ələddin Sultanov:
Allah sizi də yerdən bir bitki kimi bitirmişdir.
Kerbelayi Malik ağa:
Allah sizi yerdən (torpaqdan) bir bitki (kimi) yetişdirdi (yaratdı).
Ələsgər Musayev:
Allah bitirdi sizi ərzdən bitki kimi.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«Və Allah sizi yerdən xas bir şəkildə (bitki kimi) bitirdi (torpaq maddəsindən kamil bir insan olanadək, cövhəri-hərəkət tərzi ilə bitirdi)».
Kövsər Tağıyev:
“Allah sizi (atanız Adəmi) yerdən (bitki bitirər kimi) bitirdi (yaratdı)”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah sizi yerdən bir bitki kimi bitirdi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Və Allah, sizi yer üzündə bir bitki olaraq