Qələm Surəsi 18. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
heç bir istisna da etməmişdilər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
heç bir istisna yeri qoymamışdılar (inşallah deməmişdilər).
Elmir Quliyev :
но не сделали оговорки (не сказали: "Если того пожелает Аллах").
Ələddin Sultanov:
Heç bir şeyi istisna etməmişdilər (“İnşallah” deməmişdilər).
Kerbelayi Malik ağa:
Bir istisna etmədilər.
Ələsgər Musayev:
heç istisna etmədilər.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Halbuki, (öz fikirlərində meyvələrdən fəqirlər üçün heç bir şeyi) istisna etmirdilər «inşallah» (əgər Allah istəsə) demirdilər.
Kövsər Tağıyev:
(Bunu düşünərkən) istisna da etmirdilər. (“İnşallah” demirdilər.)
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar heç bir istisna yeri qoymamışdılar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Heç bir istisna yeri qoymamışdılar.