Nuh Surəsi 18. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Sonra O sizi ora qaytaracaq yenidən çıxardacaqdır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sonra sizi yenə ora qaytaracaq (qiyamət günü dirildib oradan da) çıxardacaqdır.
Elmir Quliyev :
Потом Он вернет вас туда и вновь выведет оттуда.
Ələddin Sultanov:
Sonra sizi ora qaytaracaq (axirətdə) sizi təkrar (dirildib) çıxardacaqdır.
Kerbelayi Malik ağa:
Sonra sizi oraya (torpağa) döndürəcək sizi (oradan) çıxardacaq.
Ələsgər Musayev:
Sonra qaytarar sizi ora xaric edər sizi ixracnan.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
«Sonra sizi(n cisminizi yenə) onun (yerin) köksünə qaytaracaq yenidən xas bir tərzdə çıxaracaqdır. (Qiyamət günü onun parçalanmış zərrələrini (hissəciklərini) yığaraq dünyadakı şəklə salacaq Bərzəx ruhunu ona daxil edəcəkdir)».
Kövsər Tağıyev:
“Sonra sizi yenə oraya qaytaracaq mütləq, sizi (yenidən) çıxaracaqdır”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Sonra isə O, sizi oraya qaytaracaq bir çıxardacaqdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Sonra sizi ora qaytaracaq sizi bir çıxışla çıxaracaq.