Əlixan Musayev:
Biz onu oxuduğumuz zaman sən onun oxunuşunu izlə.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz onu (Cəbrailin dili ilə) oxutduğumuz zaman oxunmasını diqqətlə dinlə.
Elmir Quliyev
:
Когда же Мы прочтем его, то читай его следом.
Ələddin Sultanov:
Ona görə də Biz onu oxuduğumuz zaman sən onun oxunuşunu izlə!
Kerbelayi Malik ağa:
Elə isə Onu oxuduğumuz zaman artıq Onun (Quranın) oxunuşuna tabe ol.
Ələsgər Musayev:
Onda ki, Biz onu qiraət edirik və tabe ol onun qiraətinə.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onu oxuduğumuz zaman onun oxunuşuna tabe ol.
Kövsər Tağıyev:
O halda, biz onu oxuduğumuz zaman onun oxunuşunu izlə!
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz onu (Cəbrailə) oxuduqda isə sən onun oxunuşunun ardınca get.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Elədirsə, Biz elədiklərini-eləmədiklərini topladığımız zaman, sən onun toplanmasına tamaşa et!