Əlixan Musayev:
Sonra həmin su ilə xurma ağaclarını və üzüm bağlarını sizin üçün yetişdirdik. Sizin üçün orada yediyiniz çoxlu meyvələr vardır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sonra sizin üçün onunla (o su ilə) xurma və üzüm bağları yaratdıq. Sizin üçün orada bir çox meyvələr vardır ki, onlardan yeyirsiniz.
Elmir Quliyev
:
Посредством нее Мы вырастили для вас пальмовые сады и виноградники, где растет для вас много плодов, которые вы едите.
Ələddin Sultanov:
Beləcə, su vasitəsilə sizin üçün xurma və üzüm bağları yetişdirdik. Sizin üçün orada başqa bir çox meyvələr də vardır ki, onlardan yeyirsiniz.
Kerbelayi Malik ağa:
Beləcə onunla sizin üçün xurma və üzüm bağçaları yaratdıq. Orada sizin üçün onların çoxlu meyvələri vardır və onlardan yeyərsiniz.
Ələsgər Musayev:
Onunla
xurmadan və üzümdən sizin üçün bağlar inşa etdik. Onlarda
sizin üçün çoxlu meyvə var və ondan yeyirsiniz.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Sonra həmin su ilə sizin üçün xurma ağacları və üzüm tənəklərindən bağlar yaratdıq. Onda sizin (dolanışığınızı təmin etməyiniz) üçün çoxlu meyvələr vardır və ondan həm də yeyirsiniz.
Kövsər Tağıyev:
Onunla sizin üçün xurma bağçaları və üzüm bağları ərsəyə gətirdik. Bu bağ və bağçalarda sizin üçün çoxlu meyvələr var və siz onlardan yeyirsiniz.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onunla sizin üçün xurma və üzüm bağları bitirdik. Sizin üçün orada çoxlu meyvələr vardır və siz onlardan yeyirsiniz.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Sonra da Biz, onun sayəsində sizin üçün xurma və üzümdən bağçaları əmələ gətirdik. Orada sizin üçün bir çox meyvələr vardır ki, onlardan yeyirsiniz.