Sad Surəsi 20. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Biz onun mülkünü möhkəmləndirdik, özünə hikmət (peyğəmbərlik) düzgün qərar çıxartmaq qabiliyyəti bəxş etdik.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz onun mülkünü (səltənətini) möhkəmləndirmiş, ona hikmət (peyğəmbərlik) (haqla batili ayırd edib) düzgün hökm vermək qabiliyyəti bəxş etmişdik. (Davud çox müşkül məsələləri asanlıqla həll edər, ədalətli hökm çıxarardı).
Elmir Quliyev :
Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.
Ələddin Sultanov:
Biz onun hökmranlığını möhkəmləndirdik. Ona hikmət gözəl danışıq qabiliyyəti verdik.
Kerbelayi Malik ağa:
Onun mülkünü (idarəsini) gücləndirdik. Ona hikmət haqq ilə batili ayırıb ədalətlə hökm etmək qabiliyyəti verdik.
Ələsgər Musayev:
Müəyyən vaxta qədər onlardan üz çevir
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
onun hökmranlığını (say gücünün çoxluğu ilə) qüvvətləndirdik ona hikmət (əqli ictimai elmlər, dini şəriətlər) (haqq ilə batili bir-birindən) ayıran kəlamlar əta etdik.
Kövsər Tağıyev:
Dağları Davudun əmrinə verdik ki, onunla birlikdə səhər-axşam təsbih etsinlər. Onların hər biri Allaha yönələnlərdir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz onun mülkünü möhkəmləndirdik, ona hikmət deyilən sözlərdə düzü əyridən ayırd etmək qabiliyyəti verdik.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Biz, onun mülkünü möhkəmləndirdik. ona qanunu, haqqı batildən ayıran sözü söyləmək imkanını verdik.