Əlixan Musayev:
Biz (küfrü )günahkarların qəlbinə belə salarıq.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz (küfrü, inadkarlığı) günahkarların qəlbinə belə salarıq.
Elmir Quliyev
:
Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.
Ələddin Sultanov:
Beləcə Biz onu (küfrü) günahkarların qəlbinə saldıq.
Kerbelayi Malik ağa:
Biz Onu günahkarların qəlblərinə belə yerləşdirdik.
Ələsgər Musayev:
Beləcə yerləşdirərik onu cərimə olunmuşların qəlbində.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Biz onu belə (xoşagəlməz və batil düşündükləri halda Məkkə) günahkarlarının qəlblərinə beləcə yeritdik.
Kövsər Tağıyev:
Beləliklə, biz onu (Qur`anı) günahkarların qəlbinə saldıq.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Biz onu [küfrü] günahkarların ürəklərinə beləcə salırıq.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Beləliklə, onu günahkarların qəlblərinə yerləşdirdik.