Əlixan Musayev:
(Onlar) ölüdürlər – diri deyillər və nə vaxt dirildiləcəklərini də bilmirlər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar ölüdürlər, diri deyillər və (insanların, bütün məxluqatın) nə vaxt diriləcəklərini də bilməzlər. (Elə isə onlara ibadət etmək düzgündürmü?!)
Elmir Quliyev
:
Они мертвы, а не живы, и не знают они, когда будут воскрешены.
Ələddin Sultanov:
Onlar diri deyil, ölüdürlər. Nə zaman diriləcəklərini də bilməzlər.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar ölüdürlər, diri deyillər və nə vaxt bəas olunacaqlarını (dirildiləcəklərini) də bilmirlər.
Ələsgər Musayev:
Ölüdürlər, diri deyillər və bilməzlər
nə vaxt qalxacaqlar.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar cansız ölülərdir və (özlərinin və ya onlara ibadət edənlərin) nə vaxt dirildiləcəklərini bilmirlər.
Kövsər Tağıyev:
Onlar diri olmayan cansız varlıqlardır. Nə vaxt diriləcəklərinin də fərqində olmazlar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar cansızdırlar, diri deyildirlər və (insanların) nə zaman dirildiləcəklərini [qiyamət gününü] də bilmirlər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
ölüdürlər, diri deyillər. Nə zaman diriləcəklərini də dəqiq bilmirlər.