Nəhl Surəsi 21. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Onlar) ölüdürlər diri deyillər vaxt dirildiləcəklərini bilmirlər.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Onlar ölüdürlər, diri deyillər (insanların, bütün məxluqatın) vaxt diriləcəklərini bilməzlər. (Elə isə onlara ibadət etmək düzgündürmü?!)
Elmir Quliyev :
Они мертвы, а не живы, и не знают они, когда будут воскрешены.
Ələddin Sultanov:
Onlar diri deyil, ölüdürlər. zaman diriləcəklərini bilməzlər.
Kerbelayi Malik ağa:
Onlar ölüdürlər, diri deyillər vaxt bəas olunacaqlarını (dirildiləcəklərini) bilmirlər.
Ələsgər Musayev:
Ölüdürlər, diri deyillər bilməzlər vaxt qalxacaqlar.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar cansız ölülərdir (özlərinin ya onlara ibadət edənlərin) vaxt dirildiləcəklərini bilmirlər.
Kövsər Tağıyev:
Onlar diri olmayan cansız varlıqlardır. vaxt diriləcəklərinin fərqində olmazlar.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar cansızdırlar, diri deyildirlər (insanların) zaman dirildiləcəklərini [qiyamət gününü] bilmirlər.
Sabirə Dünyamalıyeva:
ölüdürlər, diri deyillər. zaman diriləcəklərini dəqiq bilmirlər.