Bəqərə Surəsi 215. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Səndən (Allah yolunda) verəcəklərini soruşurlar. De: “Verəcəyiniz hər bir xeyir valideynlərə, qohum-əqrəbaya, yetimlərə, kasıblara müsafirlərə aiddir. Siz yaxşılıq edirsinizsə, şübhəsiz ki, Allah onu bilir”.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Ya Rəsulum!) Səndən (Allah yolunda) verəcəkləri haqqında soruşanlara söylə: “(Malınızdan) verəcəyiniz şey ata-anaya, (yoxsul) qohumlara, yetimlərə, miskinlərə (pulu qurtaran) müsafirə (yolçulara) məxsusdur”. Şübhəsiz ki, Allah etdiyiniz xeyirli işi biləndir.
Elmir Quliyev :
Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: "Любое добро, которое вы раздаете, должно достаться родителям, близким родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом".
Ələddin Sultanov:
Səndən infaq edəcəklərini soruşurlar. De ki: “Malınızdan verəcəyiniz hər bir xeyir (sədəqə) ata-anaya, qohumlara, yetimlərə, miskinlərə yolda qalanlara məxsusdur”. Şübhəsiz ki, Allah etdiyiniz hər bir xeyirli işi biləndir.
Kerbelayi Malik ağa:
Səndən (Allah yolunda) infaq edəcəklərini soruşurlar. De ki: ‘Xeyir olaraq infaq etsəniz (Allah yolunda versəniz) o ana-ata, qohumlar, yetimlər, yoxsullar (yolda qalmış) yolçular üçündür. Xeyir olaraq etsəniz, o təqdirdə şübhəsiz ki, Allah onu ən yaxşı biləndir.’
Ələsgər Musayev:
Sual edirlər sənə: «Nəyi infaq etsinlər?» De: «Nə infaq etsəniz xeyirdən valideynlər yaxınlar yetimlər miskinlər yol oğlu üçündür». fəaliyyətdəsiniz xeyirdən, həqiqətənAllah onun ilə Alimdir!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Səndən (Allah yolunda) xərcləmələrini soruşurlar, de: «(Malın növü mühüm deyil, mühüm odur ki,) xərclədiyiniz mal ata, ana, yaxınlar, yetimlər, yoxsullar yolda qalmışlar üçün olsun. Şübhəsiz Allah etdiyiniz hər bir yaxşı işi bilir.
Kövsər Tağıyev:
Səndən Allah yolunda xərcləyəcəklərini soruşurlar. De ki: “Xeyir olaraq xərclərsəniz, o, ata-ana, qohum-əqrəba, yetimlər, yoxsullar yolda qalanlar üçündür. Xeyir olaraq etsəniz, həqiqətən, Allah onu haqqı ilə bilər”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar səndən soruşarlar ki, (Allah yolunda) xərcləsinlər. De: "Xərcləyəcəyiniz mal valideynlər, qohum-əqraba, yetim, miskinlər yolçular üçündür. Allah etdiyiniz xeyirxahlıqlardan xəbərdardır !"
Sabirə Dünyamalıyeva:
Onlar, nəyi Allah yolunda xərcləməli/verməli olduqlarını səndən soruşurlar. De ki: "Xeyirdən/maldan; zamandan, elmdən verdiyiniz şeylər/başqalarının ehtiyacını təmin etməyiniz ana-ata, ən yaxınlar, yetimlər, miskinlər yolda qalanlar üçündür." xeyir işləsəniz, şübhəsiz ki, Allah onu ən yaxşı biləndir.