Əlixan Musayev:
səcdə edənlər içində hərəkət edəndə də.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Səcdə edənlər içində dolananda da.
Elmir Quliyev
:
и двигаешься среди падающих ниц.
Ələddin Sultanov:
Səcdə edənlərin arasında əyilib-qalxdığını da (görür).
Kerbelayi Malik ağa:
Səcdə edənlər arasında sənin dönməyini (də görər).
Ələsgər Musayev:
və üz tutursan səcdə edənlərin arasında.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və həmçinin səcdə edənlər arasında (qiyam, rüku və səcdə) hərəkətlərini (görür).
Kövsər Tağıyev:
və sənin səcdə edənlər arasında olduğunu görən
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
səcdə edənlər arasında hərəkət edəndə də.
Sabirə Dünyamalıyeva:
və boyun əyib, təslimiyyət göstərənlər arasında dolaşdığın zaman işin sonunu səni görən,