Əlixan Musayev:
Onların əməlləri həm bu dünyada, həm də axirətdə heç olacaq, onların yardımçıları da olmayacaqdır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O şəxslərin əməlləri dünyada və axirətdə puça çıxacaq və köməkçiləri də olmayacaqdır.
Elmir Quliyev
:
Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.
Ələddin Sultanov:
Onlar, əməlləri dünya və axirətdə puça çıxmış kimsələrdir. Onlara kömək edənlər də olmayacaqdır.
Kerbelayi Malik ağa:
Onların əməlləri dünyada və axirətdə puç olmuşdur. Onlar üçün bir köməkçi yoxdur.
Ələsgər Musayev:
Həmin onlar o
kəslərdir ki, puç olar əməlləri dünya və axirətdə və olmaz onlar
üçün yardımçıdan!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar (xeyir) ?m?ll?ri dunyada v? axir?td? puca c?xm?s v? hec olmus k?sl?rdir (onlar?n xeyir ?m?ll?rinin dunyada yaxs? bir izi, axir?td? d? savab? yoxdur). Onlar?n (axir?td? s?fa?t ed?c?k) bir kom?k ed?nl?ri d? olmayacaqd?r.
Kövsər Tağıyev:
Onlar əməlləri dünyada da, axirətdə də boşa çıxan kimsələrdir. Onların heç yardımçıları da yoxdur.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar əməlləri bu dünyada və axirətdə hədər gedənlərdir. Onlara heç bir yardım edən olmayacaqdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax bunlar, dünyada və axirətdə əməlləri puç olan kəslərdir. Onlar üçün heç bir köməkçi də yoxdur.