Ali-İmran Surəsi 22. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Onların əməlləri həm bu dünyada, həm axirətdə heç olacaq, onların yardımçıları da olmayacaqdır.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
O şəxslərin əməlləri dünyada axirətdə puça çıxacaq köməkçiləri olmayacaqdır.
Elmir Quliyev :
Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.
Ələddin Sultanov:
Onlar, əməlləri dünya axirətdə puça çıxmış kimsələrdir. Onlara kömək edənlər olmayacaqdır.
Kerbelayi Malik ağa:
Onların əməlləri dünyada axirətdə puç olmuşdur. Onlar üçün bir köməkçi yoxdur.
Ələsgər Musayev:
Həmin onlar o kəslərdir ki, puç olar əməlləri dünya axirətdə olmaz onlar üçün yardımçıdan!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Onlar (xeyir) ?m?ll?ri dunyada v? axir?td? puca c?xm?s v? hec olmus k?sl?rdir (onlar?n xeyir ?m?ll?rinin dunyada yaxs? bir izi, axir?td? d? savab? yoxdur). Onlar?n (axir?td? s?fa?t ed?c?k) bir kom?k ed?nl?ri d? olmayacaqd?r.
Kövsər Tağıyev:
Onlar əməlləri dünyada da, axirətdə boşa çıxan kimsələrdir. Onların heç yardımçıları da yoxdur.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Onlar əməlləri bu dünyada axirətdə hədər gedənlərdir. Onlara heç bir yardım edən olmayacaqdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax bunlar, dünyada axirətdə əməlləri puç olan kəslərdir. Onlar üçün heç bir köməkçi yoxdur.