Əlixan Musayev:
Həqiqətən, itaətkarlar nemətlər içində olacaqlar.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Həqiqətən, yaxşı əməl və itaət sahibi olan möminlər Nəim cənnətlərində olacaqlar.
Elmir Quliyev
:
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
Ələddin Sultanov:
Şübhəsiz ki, yaxşı əməl sahibləri (cənnətdə) nemətlər içində olacaqlar.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, əbrar olanlar əlbəttə nemətlər içindədir.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, yaxşı əməl sahibləri nemət içərisindədirlər
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Şübhəsiz, yaxşı əməl sahibləri bolluca nemət içindədirlər.
Kövsər Tağıyev:
Şübhəsiz, yaxşı kimsələr Nəim cənnətindədirlər.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Sadiq möminlər Nəim [cənnət] içərisində olacaqlar.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Şübhəsiz ki, "Əbrar/yaxşı adamlar" əlbəttə, Nəimin içində olacaqlar,