Taha Surəsi 23. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Belə etdik) ki, sənə ən böyük möcüzələrimizdən (bir neçəsini) göstərək.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Biz (bununla) sənə ən böyük möcüzələrimizdən (bir neçəsini) göstərək.
Elmir Quliyev :
Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений.
Ələddin Sultanov:
Ən böyük möcüzələrimizdən bəzilərini sənə göstərmək məqsədilə (bunları etdik).
Kerbelayi Malik ağa:
Böyük möcüzələrimizdən birini sənə göstərməyimiz üçündür.
Ələsgər Musayev:
sənə göstərək ayətlərimizdən böyüyünü.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Bu iki möcüzəni) Özümüzün böyük nişanələrimizdən bəzilərini sənə göstərmək üçün (təqdim etdik).
Kövsər Tağıyev:
Sənə böyük möcüzələrdən daha birini göstərməyimiz üçün
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
ki, sənə Biz ən böyük möcüzələrimizdən göstərək.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Biz onu əvvəlki halına qaytaracağıq.