Əlixan Musayev:
Xeyr! O, hələ də (Allahın) ona buyurduğunu yerinə yetirməmişdir.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Xeyr, (insan Allahın) ona buyurduğunu hələ yerinə yetirməmişdir.
Elmir Quliyev
:
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
Ələddin Sultanov:
Xeyr! O, Allahın əmrini hələ yerinə yetirməyib.
Kerbelayi Malik ağa:
Xeyr, (insan Allahın) ona əmr etdiyi şeyi yerinə yetirmədi.
Ələsgər Musayev:
Belə deyil! Amma qəza, nə ki, əmri ilədir Onun!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Belə deyildir. (İnsan Allahın əmrlərinə və bu nemətlərin müqabilində itaət və şükr etməmişdir, əslində) o hələ də ona əmr olunanı (tamam – kamal surətdə) yerinə yetirməmişdir.
Kövsər Tağıyev:
Xeyr, xeyr, o, Allahın ona əmr etdiyini yerinə yetirmədi. (İman etmədi.)
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Xeyr, insan Onun buyurduqlarını yerinə yetirmədi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Qətiyyən onun fikirləşdiyi kimi deyil! O insan, Allahın ona əmr elədiyini bu günə qədər heç yerinə yetirmədi.