Əlixan Musayev:
Sən onların çöhrəsində səadət parlaqlığı görəcəksən.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sən (ey Peyğəmbər!) onların üzlərində cənnət sevinci görəcəksən!
Elmir Quliyev
:
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
Ələddin Sultanov:
Onların üzündə nemətlərin sevincini görərsən.
Kerbelayi Malik ağa:
Sən, nemətin parıltısını (sevincini) onların üzlərində görüb anlayarsan.
Ələsgər Musayev:
Tərifi
üzlərində onların çatacaq sənə nəzərində cənnətin.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Sən onların üzlərində bolluca nemət sevinci və təravəti görərsən.
Kövsər Tağıyev:
Onların üzlərində nemətlərin sevincini görərsən.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Sən onların üzlərində Nəim [cənnət] sevinci sezərsən.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Üzlərində nemətin parlaqlığını görərsən.