Əlixan Musayev:
Gecənin bir hissəsində Ona səcdə et və gecədə uzun müddət Onun şəninə təriflər de!
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Gecənin bir qismində Ona səcdə et (axşam, gecə namazlarını qıl) və gecə uzunu da Onu təqdis edib şəninə təriflər de! (Təhəccüd namazını qılıb gecəni ibadət içində keçir!)
Elmir Quliyev
:
а также ночью. Падай ниц пред Ним и славь Его долгой ночью.
Ələddin Sultanov:
Gecənin bir vaxtında Ona səcdə et və gecə uzun bir müddət Onu təsbeh et!
Kerbelayi Malik ağa:
Gecənin bir qismində Ona səcdə et. Gecə uzun müddət Onu təsbeh et.
Ələsgər Musayev:
Və gecədən. Və səcdə et Onun üçün və saya sal Onu uzun gecələr!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Və gecənin bir qismində Ona səcdə et (məğrib və işa namazlarını qıl) və gecə uzunu da Onu zikr et (gecə namazını qıl).
Kövsər Tağıyev:
Gecənin bir qismində Ona səcdə et, gecə vaxtı Onu uzun-uzun təsbih et!
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
gecənin bir hissəsində də Ona səcdə qıl və gecə boyu Onun şəninə təriflər de!
Sabirə Dünyamalıyeva:
Gecənin bir hissəsində də Ona boyun əyib tabeçilik göstər. Və Onu uzun gecədə hər cür nöqsanlıqlardan pak tut.