Əlixan Musayev:
Sonra Allah Öz Elçisinə və möminlərə əminlik nazil etdi, görə bilmədiyiniz döyüşçülər göndərdi və kafirlərə əzab verdi. Budur kafirlərin cəzası.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sonra da Allah Öz Peyğəmbərinə və möminlərə arxayınlıq nazil etdi, (köməyinizə mələklərdən ibarət) görmədiyiniz əsgərlər endirdi və kafirləri əzaba düçar etdi. Bu, kafirlərin cəzasıdır!
Elmir Quliyev
:
Потом Аллах ниспослал спокойствие Своему Посланнику и верующим, ниспослал воинов, которых вы не видите, и подверг мучениям тех, кто не верует. Таково возмездие неверующим!
Ələddin Sultanov:
Sonra Allah Peyğəmbərə və möminlərə sükunət (rahatlıq və arxayınlıq) verdi. O, sizin görmədiyiniz əsgərlər (mələklər) endirdi və kafirlərə əzab verdi. Kafirlərin cəzası budur!
Kerbelayi Malik ağa:
Sonra Allah Rəsulunun və möminlərin üzərinə səkinətini (səkinət nurunu) endirdi. Sizin onu görə bilmədiyiniz bir ordu endirdi və kafirləri əzablandırdı. Bu, kafirlərin cəzasıdır.
Ələsgər Musayev:
Sonra Allah Öz
rəsulunun və inananların üzərinə sakitlik nazil etdi və qoşun
nazil etdi ki, siz onları görmürdünüz və o kəsləri ki, kafir idilər,
əzab etdi və bu, kafirlərin cəzasıdır!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Sonra Allah Öz Peyğəmbərinə və möminlərə Öz xatircəmliyini (məxsus vaxtlarda Öz dostlarının qəlbinə nazil etdiyi qəlb rahatlığını) nazil etdi, sizin görmədiyiniz qoşunları göndərdi və küfr edənlərə əzab verdi. Budur kafirlərin cəzası!
Kövsər Tağıyev:
Sonra Allah, Rəsulu ilə möminlər üzərinə öz qatından güvən duyğusu və hüzur endirdi. Bir də sizin görmədiyiniz ordular endirdi və inkar edənlərə əzab verdi. İnkarçıların cəzası budur.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Sonra Allah Öz peyğəmbərinə və möminlərə toxtaqlıq verdi, sizin görə bilmədiyiniz qoşunlar göndərdi və küfr edənlərə əzab verdi. Bu, kafirlərin cəzasıdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Sonra Allah, Elçisinə və möminlərə, qəlbə təskinlik verən güvən və xatircəmlik hislərini/mənəvi duyğuları bəxş etdi [onların daxilində bu hisləri əmələ gətirdi] və sizin görmədiyiniz qoşunlar nazil etdi. Kafirləri [Allahın məbud və rəbb olduğunu bilə-bilə inkar edən kəsləri] də əzaba düçar etti. Və bu, kafirlərin [Allahın məbud və rəbb olduğunu bilə-bilə inkar edən kəslərin] cəzasıdır.