Əlixan Musayev:
Allah da bizə mərhəmət göstərdi və bizi qızmar yel əzabından qorudu.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Artıq Allah bizə mərhəmət buyurub (minnət qoyub) bizi cəhənnəm (səmum) əzabından qorudu.
Elmir Quliyev
:
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
Ələddin Sultanov:
Ancaq Allah bizə lütf etdi və bizi qızmar külək əzabından qorudu.
Kerbelayi Malik ağa:
İndi Allah bizi nemətləndirdi və bizi (cəhənnəmin) qovurucu atəşinin əzabından qorudu.
Ələsgər Musayev:
Minnət qoydu Allah üzərimizə və qorudu bizi səmum
əzabından.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Beləliklə Allah bizim boynumuza haqq qoydu və bizi yandırıcı və ağrılı əzabdan qorudu.
Kövsər Tağıyev:
“Allah da bizə lütf etdi və bizi iliklərə işləyən cəhənnəm əzabından qorudu”.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Allah isə bizə mərhəmət göstərdi və bizi səmum əzabından qorudu.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Allah bizə mərhəmət etdi və bizi adamın içinə nüfuz edən əzabdan qorudu.