Məhəmməd Surəsi 28. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Bu ona görədir ki, onlar Allahın qəzəbinə səbəb olan şeyə uydular Onun razı qaldığı şeyə nifrət etdilər. Buna görə (Allah) onların əməllərini boşa çıxartdı.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Bu da onların Allahın qəzəbinə səbəb olan şeyə (Şeytana itaət etməyə) uymaları (Allaha) xoş gedən şeyi (kafirlərlə vuruşmağı) bəyənmədiklərinə görədir. Elə buna görə (Allah) onların əməllərini puç etdi.
Elmir Quliyev :
Это за то, что они последовали за тем, что вызвало ярость Аллаха, и возненавидели то, чем Он доволен, и поэтому Он сделал тщетными их деяния.
Ələddin Sultanov:
Çünki onlar Allahı qəzəbləndirən şeylərə uydular Onun razı qaldığı şeyləri bəyənmədilər. Buna görə Allah onların əməllərini puç etdi.
Kerbelayi Malik ağa:
Bu, onların Allahı qəzəbləndirən şeylərə tabe olmaları Onun rizasını bəyənməmələri səbəbiylədir. Beləcə onların əməllərini puça çıxartdı.
Ələsgər Musayev:
Bu, ondan ötrüdür ki, onlar tabe oldular ondan ki, qəzəbləndirdi Allahı kərahətləri oldu onların Onun razılığından. O məhv etdi əməllərini onların.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
O (əzab) onların Allahı qəzəbləndirən şeyə tabe olmalarına (peyğəmbərə qarşı çıxmalarına, Tövrat İncili təhrif etmələrinə) Onun razılığını xoşlamadıqlarına görədir. Buna görə (Allah) onların (xeyir) əməllərini puç batil etdi.
Kövsər Tağıyev:
Bu, Allahı qəzəbləndirən şeylərə uymaları Onun sevdiyi şeyləri bəyənməmələri səbəbi ilədir. Allah da onların əməllərini boşa çıxarmışdır.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bu, ona görədir ki, onlar Allahın qəzəbinə səbəb olan şeylərin ardınca getdilər Onun razılığına səbəb olan şeyləri bəyənmədilər. O, onların əməllərini puç etdi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bunun səbəbi, onların, Allahı qəzəbləndirən şeylərə uyması Onun rizasını bəyənməmələridir. Allah onların əməllərini puç etmişdir.