Casiyə Surəsi 29. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Bu Bizim sizin əleyhinizə həqiqəti söyləyən kitabımızdır. Şübhəsiz ki, Biz sizin etdiyiniz əməlləri yazdırmışıq!”
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Bu Bizim kitabımızdır (sizin əməl dəftərinizdir). O sizin əleyhinizə haqqı deyər. Biz sizin etdiyiniz əməlləri (orada mələklərə bir-bir) yazdırmışıq!”
Elmir Quliyev :
Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать все, что вы совершали.
Ələddin Sultanov:
Bu, sizə qarşı həqiqəti söyləyən əməl dəftərimizdir. Biz etdiyiniz əməlləri yazdırırdıq”.
Kerbelayi Malik ağa:
Bu Bizim Kitabımız ki, sizə haqqı söyləyər. Şübhəsiz ki, Biz əməllərinizi yazdırırdıq.
Ələsgər Musayev:
Bu kitabımızdır Bizim, danışır əleyhinizə sizin haqq ilə. Biz yazdıq ki, siz əməl etdiniz.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Bu Bizim siz(in əməlləriniz)ə qarşı haqq doğru danışan kitabımızdır. Çünki Biz sizin etdiklərinizin üzünü köçürürdük (və ya Lövhi-Məhfuzdan köçürür sizin əməllərinizlə tutuşdururduq).
Kövsər Tağıyev:
Budur kitabımız, sizə qarşı həqiqəti deyir. Çünki biz etdiklərinizi yazırdıq.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Bu, Bizim sizə həqiqəti deyən yazımızdır [əməl dəfləridir]. Şübhəsiz ki, Biz sizin tutduğunuz əməlləri (oraya) yazırdıq”
Sabirə Dünyamalıyeva:
Bax bu, sizin üzünüzə haqqı deyən kitabınızdır. Şübhəsiz ki, Biz sizin əməllərinizi yazdırırdıq/birə kopyalatıyorduk."