Əlixan Musayev:
Həqiqətən, sən göndərilmiş elçilərdənsən,
Bünyadov-Məmmədəliyev:
Sən, həqiqətən, (Allah tərəfindən göndərilmiş, şəriət sahibi olan) peyğəmbərlərdənsən!
Elmir Quliyev
:
Воистину, ты — один из посланников
Ələddin Sultanov:
(Ey Mühəmməd!) Həqiqətən, sən göndərilən peyğəmbərlərdənsən.
Kerbelayi Malik ağa:
Şübhəsiz ki, sən həqiqətən göndərilən rəsullardansan.
Ələsgər Musayev:
Həqiqətən, sən mürsəllərdənsən!
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Şübhəsiz, sən (Allah) peyğəmbərləri (zümrəsi)ndənsən (peyğəmbərliyə seçildiyin vaxtdan insanların nəsilləri kəsilincəyədək onlara göndərilmisən).
Kövsər Tağıyev:
sən, həqiqətən göndərilənlərdənsən,
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Həqiqətən Sən peyğəmbərlərdənsən.
Sabirə Dünyamalıyeva:
sən, o elçilərdənsən,