Duha Surəsi 3. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
Rəbbin səni tərk etmişdi, (sənə) acığı tutmuşdu.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Sənə bir neçə gün vəhy nazil etməməklə) Rəbbin səni (ya Peyğəmbər!) tərk etdi, sənə acığı tutdu.
Elmir Quliyev :
Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
Ələddin Sultanov:
Rəbbin səni tərk etdi, sənə acığı tutdu. (Bir müddət Həzrət Peyğəmbərə vəhy gəlməmişdi. Bu əsnada müşriklər: “Rəbbi onu tərk etdi, ona acığı tutdu”, - deməyə başladılar. Bu isə Həzrət Peyğəmbərə pis təsir etmiş, buna görə yuxarıdakı ayələr vəhy edilərək ona təsəlli verilmişdir.)
Kerbelayi Malik ağa:
Rəbbinin sənə acığı tutmadı səni tərk etmədi.
Ələsgər Musayev:
Tərk etmədi səni Rəbbin acığı tutdu.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
(Ya Muhəmməd), Rəbbin səni tərk etməmiş (sənə) acığı tutmayıb.
Kövsər Tağıyev:
Rəbbin səni tərk etmədi, sənə darılmadı.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
Rəbbin səni tərk etməyib sənə qəzəbi tutmayıbdır.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Rəbbin səni tərk etməyəcək sənə acığı tutmayacaq.