İbrahim Surəsi 33. Ayə - Bütün Tərcümələr

Əlixan Musayev:
(Müəyyən edilmiş yolla) daim hərəkət edən günəşi ayı sizə tabe etdi; gecəni gündüzü sizə ram etdi.
Bünyadov-Məmmədəliyev:
(Daim öz hədəqəsində, özləri üçün müəyyən olunmuş yerdə) seyr edən Günəşi Ayı, həmçinin gecəni gündüzü sizin ixtiyarınıza verən Odur.
Elmir Quliyev :
подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам, подчинил вам ночь и день.
Ələddin Sultanov:
O, (öz orbiti üzrə) dövr edən Günəşi Ayı da sizin xidmətinizə verdi. Gecəni gündüzü sizin ixtiyarınıza verdi.
Kerbelayi Malik ağa:
Davamlı hərəkət halında olan günəşi ayı sizin əmrinizə tabe etdi. Gecəni gündüzü sizin əmrinizə tabe etdi.
Ələsgər Musayev:
Ram etdi sizin üçün Şəmsi Qəməri ki, sizin xidmətinizdədir ram etdi sizin üçün gecəni gündüzü.
A.Mehdiyev və D.Cəfərli:
Həmçinin (yaradılış məcburiyyəti ilə) daim (hərəkətdə, nur saçmaqda yerə təsir göstərməkdə) olan günəşi ayı sizə ram etdi. (yerin hərəkətini günəşlə tənzim etməklə) gecə ilə gündüzü sizə ram etdi.
Kövsər Tağıyev:
O, adətləri üzrə hərəkət edən günəşi ayı sizin ixtiyarınıza verən, gecəni gündüzü sizə ram edəndir.
M.Qənioğlu və T.Bilaloğlu:
O, daim işlək olan günəşi ayı sizə tabe etdi, gecəni gündüzü sizə tabe etdi.
Sabirə Dünyamalıyeva:
Davamlı olaraq dönüş halında olan günəşi ayı da sizin əmrinizə verdi/onları da istifadənizə uyğun xüsusiyyətlərdə yaratdı. Gecəni gündüzü sizin ixtiyarınıza verdi.